字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Being a fashion designer means being an artist. I also look at myself as an entrepreneur. ファッションデザイナーであることは、アーティストであることを意味します。また、私は自分自身を起業家として見ています。 I have all these ideas in my head and it's my job to make them happen and to put these clothes on bodies. 私の頭の中にはすべてのアイデアがあります。そして、それを実現し、服を体に着せるのが私の仕事です。 My name is Melissa Fleis. I'm a fashion designer based in Los Angeles. 私の名前はメリッサ・フレイズ。ロサンゼルスを拠点に活動するファッションデザイナーです。 I started working in the fashion industry in my late teens, twenties. 私は10代後半から20代のころに、ファッション業界で働き始めました。 However, I was more in the beauty and publishing side of things. しかし、私はどちらかというと、美容や出版の方面に興味がありました。 It took me until I was 27 to decide to go back for my master's degree. 修士課程に戻ることを決めるまでに、27歳までかかりました。 Originally, I was pre-law and when I finally decided to go back to fashion school is when things started clicking in my life. 元々、私は法律の勉強をしていたのですが、最終的にファッションスクールに戻ることを決めた時に、私の人生で物事が動き始めました。 I wish there would've been more classes when I was in high school. It wasn't part of the curriculum. 私が高校生の時に、もっと授業があればよかったと思います。それはカリキュラムには含まれていませんでした。 Me wanting to own my own business, I wanted to learn everything about this industry and how to sew a garment from beginning to end, how to pattern make it. 自分のビジネスを持ちたいと思った私は、最初から最後までの衣服の縫い方、パターンの作り方など、この業界のすべてを学びたいと思いました。 My experience obtaining any sort of internship or job, it really takes you going after it. 私の経験では、インターンシップや仕事を得るためには、自分から積極的に行動しなければなりません。 And I just kept cold calling stores that I knew I wanted to work in. そして、自分が働きたいと思ったお店にひたすら電話をかけ続けました。 For my final internship when I was in Italy, it was through the store I worked at. 私がイタリアにいたときの最後のインターンシップは、私が働いていた店を通してのものでした。 She was one of the designers we carried. 彼女は私たちが扱っていたデザイナーの一人でした。 I had sent a resume out. I had sent my portfolio and I also got a referral from my boss. 私は履歴書を送りました。ポートフォリオも送っていましたし、上司からも紹介してもらいました。 I definitely believe that having education and that work experience is really crucial. 私は、教育と仕事の経験が本当に重要であると信じています。 I think that being on "Project Runway" definitely taught me to trust my instincts. 「プロジェクト・ランウェイ」に参加したことで、自分の直感を信じることができるようになったと思います。 It taught me to realize that not everyone is going to love you 100% of the time. それは誰もが100%あなたを愛してくれるわけではないということを教えてくれました。 There are going to be people who love your work. あなたの作品を好きになってくれる人が出てくるでしょう。 There are going to be people who dislike your work and you have to be okay with that. あなたの作品を嫌いな人もいるでしょうし、それを受け入れる必要があります。 The design process happens differently every time. デザインのプロセスは毎回異なります。 I think getting the inspiration varies so much. My next step is to take this inspiration, create a mood board, and then sketch from that. インスピレーションの得方は本当に様々だと思います。私の次のステップは、このインスピレーションを受けとって、ムードボードを作り、そこからスケッチをすることです。 I also look at what's been selling in previous collections in ways that I can edit that, or create new garments from that because, in the end, you know, I am trying to make a business out of this. 過去のコレクションで売れたものを見て、それを編集したり、新しい服を作ったりすることもありますが、それは最終的にはこれをビジネスにしようとしているからです。 I think it's really important to—number one is getting really talented at something and finding a niche for people to talk about. 1番大切なのは、何かに特化して才能を発揮し、人々の話題になるようなニッチな分野を見つけることだと思います。 You need to be well-spoken. You need to be able to do math—use a lot of math. 話し上手でなければなりません。数学ができて、たくさんの数学を使うことができる必要があります。 Learn how to sew, learn how to pattern make. 縫い方を学び、型紙の作り方を学ぶ。 You know, work for somebody. It is about learning and working hard and getting internships and gaining experience because if you don't have that, who's gonna hire you? 誰かのために働くのです。学ぶこと、一生懸命働くこと、インターンシップに参加して経験を積むことが大事です。だって、それができなければ誰があなたを雇ってくれるでしょうか? How are you gonna learn and how are you gonna grow within this industry? この業界でどのように学び、どのように成長していくのでしょうか。 But being any sort of skilled tradesman in this industry, I think it's amazing. しかし、この業界の熟練の職人になれれば、それは素晴らしいことだと思います。 And I think there needs to be more of it. そして、それはもっと必要なことだと思います。
A2 初級 日本語 米 インターンシップ ファッション デザイナー 思い 学び 数学 お仕事レポ!ファッションデザイナーってどんな仕事? 8498 329 Adam に公開 2021 年 11 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語