Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • If somebody tried to get in a fight in my house

    もし誰かが私の家で喧嘩をしようとしたら

  • and started breaking stuff,

    と、物を壊し始めました。

  • I would, "Ladies, let's get in formation,

    私なら「お嬢様方、陣形を整えましょう。

  • and kill some people."

    "何人かの人を殺す"

  • And they would run into that shelf,

    そして、その棚に突っ込んでいく。

  • and one of the Barbies would fall,

    と、バービーズの一人が倒れてしまいます。

  • And I would like...

    そして私は...

  • And just like cartwheel across the room

    そして、部屋を横切るように車を回転させるように

  • and (beep)ing, snap necks.

    と(ビープ)イング、スナップネック。

  • Hi, it's Trixie Mattel.

    こんにちは、トリクシー・マテルです。

  • And I'm Katya.

    私はカーチャ

  • And we are two queens who like to watch.

    そして、私たちは見るのが好きな二人の女王様です。

  • And today we're watching some

    そして今日は、いくつかの

  • of the best fights from Cobra Kai.

    コブラカイのベストファイトのうち

  • Do you know what karate means?

    空手の意味を知っていますか?

  • No.

    駄目だ

  • "Empty hand."

    "空の手"

  • Really?

    そうなんですか?

  • My dad's a karate master, like legit.

    親父は空手の達人で合法的なんだ

  • But you skimmed a little info off the top.

    しかし、あなたは上から少し情報を読み飛ばした。

  • You skimmed it, you didn't read it.

    ざっと読んだだけで、読んでいない。

  • No, I did the whole thing.

    いや、全部俺がやったんだ

  • I was one step before a black belt.

    私は黒帯の一歩手前でした。

  • That is so your vibe.

    それはあなたの雰囲気ですね。

  • Like, committing to the point where it might mean something,

    何か意味があるかもしれないところまでコミットする、みたいな。

  • and then you're like, "Mmm..."

    とか言って、「うーん......」ってなるんですよね。

  • And then, "Peace."

    そして "平和"

  • Spoilers ahead.

    ネタバレ先行。

  • There is karate, but there is so much more.

    空手もありますが、それ以外にもたくさんあります。

  • You know what the best thing about doing karate was?

    空手をやっていて一番良かったことは?

  • Tell me.

    教えてくれ

  • Seeing adult males nude in the locker room.

    ロッカールームで成人男性のヌードを見ること。

  • The first time I walked into the locker room,

    初めてロッカールームに入った時のこと。

  • I was confronted with a hairy, adult naked male.

    毛むくじゃらの大人の裸の男性と対峙した。

  • And I saw his (beep) and balls, right in front of me.

    そして、目の前に彼の(ビープ音)とタマを見た。

  • And I thought, "Wow."

    そして、"すごい "と思った。

  • "Oh, wow."

    "ああ、すごい"

  • Was it your dad?

    お父さんだったの?

  • No.

    駄目だ

  • We're starting with a flashback to the original fight

    初代の戦いにフラッシュバックすることから始めています。

  • that caused all this trauma for Mr. Lawrence.

    それがローレンス氏のトラウマの原因になった

  • Elisabeth Shue.

    エリザベス・シュー

  • She's back from the future!

    彼女は未来から戻ってきた!

  • Did you ever wear these outfits?

    この服を着たことがあるのか?

  • Did you wear like, the headband and like?

    ヘッドバンドのようなものをつけて、好きなようにしていましたか?

  • No headband, but we had the, it's called the gi.

    ヘッドバンドはなかったが、ジーと呼ばれるものを持っていた。

  • "Gi."

    "ギ"

  • - Ooh. - Ooh.

    - おう- ウー

  • What if he just leaned in

    彼が身を乗り出してきたら?

  • and started sucking the blood out of that nose?

    と、その鼻から血を吸い始めたのか?

  • He's conflicted, he's like, "I know I shouldn't do it,

    葛藤しているようで、「やってはいけないことはわかっている。

  • but I'm trying to win."

    "勝ちたいんだ"

  • Why you gotta blow up my spot?

    なぜ俺の場所を爆破するんだ?

  • I've got Johnny Lawrence coming up,

    ジョニー・ローレンスが出てきました。

  • he's had a terrible day,

    彼はひどい一日だった

  • but he steps in to defend his new neighbor, Miguel.

    しかし、彼は新しい隣人のミゲルを守るために踏み込む。

  • Wait a minute,

    ちょっと待って

  • this is the real actor from the original program.

    これが元番組に出ていた本物の俳優さんです。

  • It's brute time.

    ブルートタイムだ

  • Do straight people act like this?

    ストレートの人はこんな風に振る舞うのかな?

  • Hey, watch your car, man.

    車に気をつけろよ

  • Explains why he smells like (beep).

    なぜ彼が臭うのかを説明する(ピッ)。

  • "That's why he smells like (beep)."

    "だから臭いんだよ(ビープ音)"

  • Is he about to whoop their asses?

    彼は彼らのケツを叩くのか?

  • He starts with a kick.

    蹴りから始まる。

  • Wait a minute.

    ちょっと待って

  • Is this a show about an adult whooping the asses of kids?

    大人が子供の尻を叩く番組なのか?

  • Because I am so here for this.

    私はこのためにここにいるのだから。

  • You're like.

    君はまるで...

  • The next person who's like, you're in a shopping mall

    次の人はショッピングモールの中で

  • and someone goes like, "Queer,"

    誰かが「クィア」と言って

  • imagine if you just got to turn and go,

    想像してみてください。

  • "Not on my watch," and then, "wh-pshh."

    "私の監視下ではない "と言ってから "プシュー "と言った

  • "Who, who, psh!"

    "誰、誰、誰、プシュ!"

  • What's the matter, having trouble breathing?

    呼吸困難なのか?

  • Ooh, ooh.

    おう、おう。

  • This is fierce.

    これは激しい。

  • I love fighting.

    私は戦うことが大好きです。

  • He said (beep) them kids.

    彼は(ピッ)と子供たちを言った。

  • Would that be you if you got attacked?

    襲われたらあなたになるの?

  • Do you have like, sleeper soldier karate?

    スリーパーソルジャーの空手のようなものを持っていますか?

  • I think so.

    私はそう思います。

  • I mean, I think I have arthritis though.

    というか、関節炎だと思うんですけどね。

  • I'm old.

    私は年を取った

  • Well, did you see him, his first kick?

    彼の最初の蹴りを見たか?

  • He was like, "Ow, ow."

    彼は「痛っ、痛っ」と言っていました。

  • Yeah, it'd take me a couple to get warmed up,

    ああ、温まるのに2、3日かかるな。

  • and then I think I'd get the fire of the devil in my eyes.

    と言って、目に悪魔の炎を宿してしまいそうです。

  • I'm so into that.

    私はそれに夢中になっています。

  • (Beep) everyone.

    (ビープ音)みんな。

  • If I knew karate, I'd be in prison.

    空手を知っていたら刑務所に入っていただろう。

  • 'Cause I'd have killed about 15 people with this foot.

    この足で15人くらい殺してたからな

  • Face me, bow.

    こっちを向いて、お辞儀をして。

  • All right, so up next we got Aisha,

    分かった、次はアイシャを手に入れた。

  • who's joining because she's been bullied a lot.

    いじめられっ子が多いから参加している人。

  • But, does she have what it takes to whoop ass?

    しかし、彼女には尻を叩くのに必要なものがあるのか?

  • Face each other.

    向き合う。

  • We should start all of our recordings that way.

    録画したものを全部そのように始めるべきです。

  • Yes, we should, yes, bowing, yeah.

    そうだ、そうだ、頭を下げよう、そうだ。

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • Oh, my God, Aisha, are you okay?

    何てことだ アイシャ 大丈夫か?

  • What?

    何だと?

  • So she could have just broken a bunch of his ribs.

    肋骨を折ったのかもしれない

  • She said, "I'm about to snap your (beep)ing vertebrae."

    "椎骨を折ろうとしている "と言っていた。

  • You know that billboard with a big ass (beep) on it?

    看板にデカいお尻(ビープ音)が出ているのを知っていますか?

  • Coming up, we're gonna see Miguel kicking some ass

    ミゲルのケツを蹴る姿が見られるぞ

  • in the cafeteria.

    食堂で

  • Why don't you shut the hell up

    なんで黙ってないの?

  • and stop being such an (beep)hole.

    とかいうのはやめてください。

  • Ooh.

    おう

  • You want another beat down, Rio?

    あなたは別のビートダウン、リオをしたいですか?

  • It's Cobra Kai.

    コブラカイです。

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Whoop ass.

    お尻を叩くんだ

  • I should have learned karate.

    空手を習っておけばよかった。

  • Drag is so stupid and this is so cool.

    ドラッグってバカみたいにかっこいいよね。

  • The way I would waste people left and right for no reason.

    意味もなく右往左往する人を無駄にしてしまうやり方。

  • Then you'd just be antagonizing people,

    ならば、人に反感を買うだけだ。

  • innocent people.

    罪のない人たち。

  • I would be in federal prison

    私は連邦刑務所に入っているだろう

  • for killing people.

    人を殺すために

  • With style.

    スタイルで。

  • Nobody kicks anybody.

    誰も人を蹴らない

  • Oh yes, they do.

    ああ、そうだな。

  • Look at the material.

    素材を見てください。

  • Ooh, I love the tray, the tray work.

    おー、お盆のお仕事、大好きです。

  • I don't condone violence.

    暴力は許さない

  • I would love to see a really good fight in real life.

    本当にいい戦いをリアルで見てみたいものです。

  • Oh, bitch, I'll be on a table

    あーあ、ビッチ、テーブルの上で

  • screaming "WorldStar," louder than you've ever heard.

    ワールドスター」と大声で叫ぶ

  • Have you ever seen a real fight in school?

    学校でリアルなケンカを見たことがありますか?

  • It's a lot of t-shirt pulling.

    Tシャツの引っ張りだこです。

  • It's a lot of laying down.

    寝転がっていることが多いです。

  • It's so messy.

    めちゃくちゃ面倒くさい。

  • People go to the ground instantly,

    人は一瞬にして地面に落ちる。

  • and they're just grabbing, grabbing.

    とか言って、つかんで、つかんで、つかんでいる。

  • I would like to hit people, but not get hit.

    人を殴りたいけど、殴られたくない。

  • Is there a version of karate that's that?

    空手のバージョンがあるのかな?

  • Karate.

    空手です。

  • That's right, right?

    そうなんですよね、そうなんですよね。

  • This is it.

    これだよ

  • We got Johnny's son against Miguel,

    ジョニーの息子をミゲルと対戦させた

  • which is Johnny's like, star student.

    これはジョニーのような、星の生徒です。

  • Fight.

    戦うんだ

  • Do they ever just like,

    彼らは今までに好きになったことはありますか?

  • like land a little slap?

    平手打ちのように?

  • Slap.

    平手打ちだ

  • Yeah, is it ever like, "huh, huh, huh, woosh?"

    "ハァッ、ハァッ、ハァッ、ウォッシュ "って感じかな?

  • Or like a?

    とか?

  • Cobra Kai, Cobra Kai!

    コブラカイ、コブラカイ!

  • This is continuing the rivalry for a next season.

    これで来季に向けてのライバル関係が続いています。

  • So, we're going into season two,

    ということで、シーズン2に突入です。

  • and we've got a little sensei fight brewing.

    そして、私たちは少し先生の戦いを醸造しています。

  • Ooh, look at that wall.

    あの壁を見て

  • "Strike first, strike hard, no mercy."

    "先手を打て 強く打て 慈悲はない"

  • That's me trying to pick up guys.

    俺がナンパしようとしてるんだよ

  • Still got that hot temper, huh?

    まだ、そのホットな気性を持っているのか?

  • That's the guy that trained him.

    鍛えた奴だな。

  • Yeah.

    そうだな

  • Oh, ooh, his gum fell out.

    ガムが落ちてしまった。

  • Into the trash.

    ゴミ箱へ

  • Oh, fire. It was a cigar.

    ああ、火だ。葉巻だった。

  • It was a lit cigar.

    火のついた葉巻でした。

  • Oh, that was crazy.

    ああ、それは狂気の沙汰だった。

  • Things are about to get a little wet up in there.

    物事はそこで少し濡れるところです。

  • Coming up, Tory with a "y."

    "Y "を付けたトーリーが出てきた

  • She can sure kick some ass.

    彼女は確かに尻を蹴ることができます。

  • The nerve of being someone who says, "It's Tory...

    トーリーだから...」と言っている人の神経は

  • with a y."

    "Yで"

  • Game on.

    ゲームオン。

  • Oh (beep).

    ああ(ビープ音)。

  • Whoa.

    おっと

  • Face grab.

    顔をつかむ。

  • He just got the biggest (beep) from that.

    彼はそれから最大の(ピッ)を得ただけです。

  • Fellas, is it gay to let a girl

    Fellas, it is gay to let a girl?

  • beat the (beep) out of you?

    叩きのめす?

  • Fighting in the sand is a whole 'nother animal.

    砂の中で戦うのは別物だ

  • Okay, so Robby knows his little friends are doing crimes,

    さて、ロビーは彼の小さな友人が犯罪をしていることを知っています。

  • but Danny is intervening 'cause he's got the moves.

    でも ダニーが介入してきたのは 彼には手口があるからだ

  • Oh my God, fierce.

    あーあ、猛々しい。

  • Is old guys beating up kids kinda hot?

    年寄りが子供を殴るのはイケてるのか?

  • Absolutely.

    その通りだ

  • It is a little.

    少しですが。

  • (Beep) them kids.

    (ビープ音)彼らの子供たち。

  • I have to say, I know it doesn't matter,

    どうでもいいことなのはわかっている。

  • but both these men

    二人とも

  • look great for their age,

    年齢の割にはよく似合う。

  • - Yeah. - 'cause they were

    - そうだな

  • in those movies in the (beep)ing 80s.

    80年代の映画の中では

  • They look great.

    見栄えがいいですね。

  • Well, their training is paying off

    訓練の成果が出てきた

  • because they get to show their stuff

    姿を見せられるから

  • in a wonderful mall fight.

    素晴らしいモールファイトで

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • There's not a lot of mall security at this mall.

    このモールにはモールの警備はあまりいません。

  • No.

    駄目だ

  • What?

    何だと?

  • He like, swatted him out of the way.

    彼は道から彼を叩きのめしたように

  • Yes.

    そうですね。

  • Okay, so this is a scene where one of these actors

    それで、このシーンでは、この俳優の一人が

  • is one of the original Cobra Kai boys

    は、元祖コブラカイ少年の一人

  • from the original film.

    原作映画より。

  • And, in real life the actor had cancer

    そして、実生活では俳優がガンになっていた

  • and he's eulogized here by joining the cast.

    キャストに加わったことで、ここで賛辞を浴びています。

  • Isn't it great?

    凄くないですか?

  • You could suck my (beep).

    私の(ビープ音)を吸ってくれてもいいんですよ。

  • Oh.

    ああ

  • This is the fight song

    ♪This is the fight song ♪

  • They're just fighting the whole bar, huh?

    酒場全体で争っているだけなのか?

  • They're just like, "Anybody else?"

    "他に誰もいないのか?"って感じで

  • "Here's a drink, sis."

    "お姉ちゃん、飲み物だよ"

  • Ooh, he's still got it with the ladies.

    ああ、彼はまだ女性と一緒にいるのね。

  • This is a very violent town.

    ここはとても暴力的な町です。

  • Yeah, big time attitude problems.

    ああ 態度に問題がある

  • Is anybody safe?

    誰か安全な人はいますか?

  • Do you have to learn karate to survive?

    空手を習わないと生き残れない?

  • A lot of tough personalities where these kids live.

    この子たちが住んでいるところには、タフな性格の子がたくさんいます。

  • Samantha LaRusso.

    サマンサ・ラルッソ

  • So, big finish here.

    で、ここで大詰め。

  • The battle royale at the high school.

    高校でのバトルロワイヤル。

  • I'm coming for you, bitch.

    迎えに行くぞ

  • Oh yes, intercom.

    そうそう、インターホンだ。

  • High school on TV is crazy.

    テレビに出てくる高校は頭がおかしい。

  • "I've got you this time, bitch."

    "今回は俺のものだ、ビッチ"

  • There was no chance you could ever

    あなたには無理だった

  • have gotten even close to the intercom.

    インターホンにまで近づいてしまった。

  • This is high stakes.

    これはハイステークスです。

  • This is drama.

    これはドラマです。

  • My dumbass would have been National Honor Society,

    俺のアホは国民栄誉協会だっただろうな

  • like, "There's no running."

    "走らない "みたいに

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • Get back in there.

    そこに戻って

  • Oh, they pushed her back in.

    ああ、押し戻されたんだ。

  • Oh, no.

    あーあ、ダメだ。

  • Oh, my God, even the nerds are going ham.

    あーあ、オタクでもハム化してるわ。

  • Why is everyone fighting?

    なんでみんな喧嘩してるの?

  • Oh, you want some of this.

    ああ、これを食べたいんだな。

  • Aisha said, "No, ma'am."

    アイシャは「いいえ、奥様」と言った。

  • This is so wild.

    これはワイルドですね。

  • Where are the teachers?

    先生方はどこにいるのでしょうか?

  • This is fierce.

    これは激しい。

  • You have to appreciate how long it must've taken them

    どれだけの時間がかかったか 感謝しなければならない

  • to choreograph all this.

    振り付けをするために

  • I did a fight scene in Hurricane Bianca.

    ハリケーンビアンカで戦闘シーンをやった。

  • It was the funnest thing I ever did.

    今までで一番面白かったです。

  • Well to be fair, it wasn't in the script.

    台本には書いてないわ

  • You just started hitting people.

    人を叩き始めただけだろ

  • You want to talk pent up aggression.

    抑圧された攻撃性を話したいんでしょう。

  • You wanna feel this?

    これを感じたいのか?

  • Through the glass case, please.

    ガラスケース越しにお願いします

  • Yes.

    そうですね。

  • Is that the only way you know how to fight, dirty?

    その戦い方しか知らないのか、汚い?

  • There are no rules.

    ルールはありません。

  • Oh, (beep).

    あ、(ビープ音)。

  • Someone's gonna die.

    誰かが死ぬ

  • All these kids are going to jail after this.

    この後、この子たちは全員刑務所行きだな。

  • I know.

    知っています。