Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Bite your tongue!

    - 舌を噛め!

  • - Bite thy tongue!

    - 舌を噛め!

  • - Bite thy serpent tongue!

    - 汝の蛇の舌を噛め!

  • - Thou hast done this to thyself.

    - 汝はこれを自分でやったのだ。

  • Bite thy tongue!

    舌を噛め!

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Gentlemen.

    - 紳士諸君

  • - Can you hear me?

    - 聞こえるか?

  • Hello?

    もしもし?

  • - Are you comfy out at Thousand Peaks

    - サウザンドピークスでの外出は快適ですか?

  • when you have no signal?

    電波がない時に?

  • Sometimes I'm like, I want to jump in a van

    時々、バンに飛び乗りたいと思う。

  • and run back to base, and they're like,

    と言ってベースに走って戻ってくる。

  • "Why?" And I'm like,

    "なぜ?"そして、私はこう言った。

  • "I peed my pants."

    "パンツにおしっこした"

  • 'Cause base camp has Wi-Fi, but then you get there

    ベースキャンプにはWi-Fiがあるが、そこに行くと

  • and you're like,

    と言っているようなものです。

  • "What am I looking at? What's happening?"

    "私は何を見ているの?何が起きているのか?"

  • Do you know, how we can fix this problem?

    どうやってこの問題を解決するか知っていますか?

  • If production had that antenna thing that they-

    もし生産者がアンテナのようなものを持っていたら...

  • - Or Yellowstone moves to the big city.

    - あるいはイエローストーンが大都会に移動するか

  • It's an inbox.

    受信箱です。

  • What do they call it?

    何て言うんだろう?

  • And then

    そして、その時は

  • (connection noises)

    脈絡音

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - This,

    - これだよ

  • is the Dutton Ranch.

    はダットン牧場です。

  • - We were there together.

    - 一緒にいました。

  • You missed the biker scene.

    バイカーのシーンを見逃したな

  • I really enjoyed this sequence as a whole.

    このシークエンスは全体的にとても楽しめました。

  • It's a three act piece in the car together on the way,

    途中の車の中で一緒に三幕の作品です。

  • getting out, trying to diffuse it,

    外に出て、拡散させようとしています。

  • act two, and then Teeter

    第二幕、そしてティータ

  • deciding to tee off on the first dude.

    最初の男にティーオフすることにした

  • - You kind of roll up, we see all the bikes

    - あなたがロールアップして、私たちはすべてのバイクを見ています。

  • and then we see y'all there just sitting

    そして、私たちはそこに座っているあなたたちを見ています。

  • around a fire and you're like,

    火を囲んで

  • "Okay, well how is this gonna go down?"

    "さて、どうやって解決するんだ?"

  • It's too early to get in a fight.

    喧嘩になるにはまだ早い。

  • We pretty much had like four

    私たちは、かなり4つのようなものを持っていました。

  • or five people, bikers per individual.

    または5人、一人あたりの暴走族。

  • It was a pretty, I slept pretty well that night.

    可愛いですね、その日の夜はぐっすり眠れました。

  • I definitely had a lavender bath.

    私は間違いなくラベンダー風呂に入っていました。

  • - We always get whooped,

    - 私たちは、いつも叩かれています。

  • we're not out there just like "Pow, pow,"

    "パァーパァー "みたいな感じではなくて

  • we're just getting beaten.

    叩かれているだけです。

  • - Thrown over shoulders, down on the ground.

    - 肩の上に投げられ、地面に倒れている。

  • And we didn't have any stunt doubles that day.

    その日はスタントダブルスはいなかったし

  • - No.

    - 駄目だ

  • - We did it all

    - 私たちはそれをすべてやった

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - I see the women in this valley

    - この谷の女たちを見ていると

  • have gotten a lot more fashionable.

    おしゃれになってきました。

  • - Yeah?

    - そうなんですか?

  • You see Chippendale's changed their policy on capped teeth.

    チッペンデールは歯を削る方針を変えたんだ

  • - What's that?

    - それは何ですか?

  • - Josh Holloway is one of the nicest actors I've ever met.

    - ジョシュ・ホロウェイは今まで会った俳優の中でも最も素敵な俳優の一人です。

  • I think he's incredible.

    彼はすごいと思います。

  • Those scenes are so fun to watch

    あのシーンは見ていて楽しい

  • and seeing the way that it translates

    と訳しているのを見て

  • from the page, the script, hilarious.

    ページから、台本から、陽気な。

  • And then those actors; to see Kelly Reilly's comedic chops

    そして、ケリー・ライリーのコメディーの腕前を見るための俳優たち。

  • because she's so funny too.

    彼女も面白いから

  • - Bob Schwartz's girl.

    - ボブ・シュワルツの女の子

  • - I'm nobody's girl.

    - 私は誰の女でもない

  • - You're somebody's girl.

    - お前は誰かの女だ

  • - Okay,

    - いいわよ

  • let's stop speaking in Billy Joel songs for starters, okay?

    手始めにビリー・ジョエルの歌で話すのはやめようよ

  • - She's found someone

    - 彼女は誰かを見つけた

  • that she can spar with, legitimately.

    彼女がスパーリングをすることができる、合法的に。

  • - Yeah another intellectual.

    - ああ、もう一人のインテリか。

  • Yeah.

    そうだな

  • And then you can see that her eyes twinkle a little bit

    そして、彼女の目が少しだけキラキラしているのがわかります。

  • like this is a formidable opponent.

    このような形の相手には

  • I want to play for a minute.

    ちょっと遊んでみたい。

  • - Which gets her excited.

    - それが彼女を興奮させる

  • - Have you given any thought at all

    - あなたは何か考えたことがありますか?

  • to the ranchers who live here?

    ここに住む牧場主に?

  • What will happen to them?

    彼らはどうなるのでしょうか?

  • - What will happen to them?

    - 彼らはどうなるのでしょうか?

  • They won't have to be ranchers anymore

    彼らはもう牧場主である必要はありません

  • 'cause they're all so fucking rich.

    みんなクソ金持ちだからな

  • - Good answer.

    - 良い答えだ

  • - Beth can get anyone's goat,

    - ベスは誰でもヤギを手に入れられる

  • so it's so exciting to see her go

    逝くのを見るのが楽しみで仕方ない

  • up against someone who you just can't ruffle.

    あなたが怒ることができない誰かに直面しています。

  • - Right, my mistake you fucking cheese dick.

    - そうか、俺の勘違いだったな、このチーズ野郎

  • - You know what I mean?

    - 意味がわかるかな?

  • He's like a real float like a butterfly.

    蝶々のような本物の浮き輪のような人です。

  • Like you can't fucking ruffle that guy.

    お前があいつのことを リフティングできないようにな

  • - He's literally floating around in the water.

    - 彼は文字通り水に浮いている。

  • - Like he's happy to be here,

    - 喜んでいるような

  • And it's because he has so much power.

    そして、それは彼の力が大きいからです。

  • So much power and status and money,

    これだけの権力と地位と金があるんだから

  • - And backed up by so much power.

    - そして、多くのパワーに支えられている。

  • - It's so much harder to get him angry.

    - 怒らせるのがめんどくさいくらいです。

  • - Mind the flowers when you leave.

    - 帰るときは花を気にして

  • - I like this girl.

    - 私はこの子が好きです。

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Is it, is it Teeter or Tater?

    - それは、ティーターかテイターか?

  • How do you say it?

    どうやって言うの?

  • - Tee-ter.

    - ティー・ター

  • - What's that?

    - それは何ですか?

  • - One more time.

    - もう一回だけ

  • - Tee-ter.

    - ティー・ター

  • - Tee-ter.

    - ティー・ター

  • - Tee-ter.

    - ティー・ター

  • - Your name Peter?

    - 君の名前はピーターか?

  • - Teeter.

    - ティーター

  • - What's that?

    - それは何ですか?

  • You got to keep the tongue forward on the T.

    舌を前に出したままTにしておけよ

  • - Teeter.

    - ティーター

  • - That's gibberish.

    - くだらない話だ

  • - What do you have?

    - 何を持っているの?

  • They're all deeply foul.

    深い反則ばかりです。

  • - Everything.

    - 何もかも

  • - Do I look like my fucking name is Peter?

    - 俺の名前がピーターに見えるか?

  • You skunk haired motherfucker?

    お前はスカンクヘアのクソ野郎か?

  • - Do I look like my name is Peter, you skunk haired mo-

    - 俺の名前がピーターに見えるか?このスカンクヘアの...

  • - That's pretty good.

    - なかなかいいですね。

  • - Skunk haired?

    - スカンクヘア?

  • - That's 'cause that's the color of his hair.

    - それは彼の髪の色だからだ

  • - Understood that didn't you, you bow legged bastard?

    - 理解してたのか?この弓足野郎?

  • - I love that line.

    - このセリフが大好きです。

  • - You understood that didn't you, you bow legged bastard.

    - 理解してたのか?弓足の野郎め

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - The cattle on your side of the fence.

    - 柵の上の牛。

  • - You oughta tell your boy to watch the bass in his voice

    - あなたは彼の声の低音を見るようにあなたの少年に言うべきである

  • when he speaks to me.

    彼が話しかけてくると

  • - I sort of keep my voice up here most of the time.

    - ほとんどの場合、ここでは声を上げています。

  • And then when I'm around Cole Hauser,

    コール・ハウザーと一緒にいる時は

  • I try to kinda drop it down

    私はそれを下に落としてみてください

  • and just sort of legitimize myself in his eyes.

    彼の目に映る自分を正当化するために

  • So back up here with you guys.

    だからここに戻って君たちと一緒に

  • Hey, I feel comfortable.

    ねぇ、気持ちいいよ。

  • I'm at home.

    ただいま家にいます。

  • I can really be myself.

    本当に自分らしくいられる。

  • This is what my voice really sounds like.

    これが私の声の本当の姿です。

  • But as soon as I'm acting with Cole, it's like,

    でも、コールと一緒に行動していると、すぐにそんな感じになってしまう。

  • "Hey, Rip.

    "やぁ リップ

  • What's up?

    どうしたの?

  • - So that would be adding or increasing the base.

    - そうすると、ベースを足したり増やしたりすることになります。

  • - Adding more base.

    - ベースを追加しました。

  • - It sounds like he doesn't like that

    - 気に入らないみたいだけど

  • - You definitely don't want to talk lower than him.

    - 彼より下の話は絶対にやめた方がいいですよ。

  • And I couldn't if I tried,

    努力してもできなかった

  • physiologically I'm not capable.

    生理的には能力がない

  • It's all in your chest cavity thing.

    全部胸腔内のことだよ。

  • - You're trained vocally,

    - ボーカルを鍛えられているんですね。

  • what's your low note?

    低音は?

  • See that?

    見たか?

  • - This is probably the lowest.

    - これが一番低いのではないでしょうか。

  • That's not even in the audible spectrum.

    それは可聴スペクトルにも入っていない。

  • I can't even hear that.

    それすらも聞こえてこない。

  • - This is what I sound like when I wake up in the morning.

    - 朝起きた時の声はこんな感じです。

  • - Dog whistle.

    - 犬の口笛。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • So that's the low.

    それが低かったんですね。

  • That's why when I engage with Rip,

    だから リップと関わる時は

  • I don't even try to go down that path

    私はその道に進もうともしない

  • because I think I would be out on the train very quickly.

    なぜなら、私はすぐに電車に乗ってしまうと思うからです。

  • - 'Sup.

    - 'Sup.

  • - 'Sup.

    - 'Sup.

  • - 'Sup.

    - 'Sup.

  • - What's up?

    - どうしたの?

  • - What's up?

    - どうしたの?

  • Hey there Rip.

    やあ リップ

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Know what I think looks hot,

    - 暑そうなものを知っている

  • when a girl wears a jacket,

    女の子がジャケットを着るとき

  • like it's a shirt,

    シャツのように

  • like nothing underneath.

    下に何もないように

  • Just the jacket.

    ジャケットだけ。

  • - This scene,

    - このシーン。

  • it's so damn charming,

    それはとても魅力的だ

  • like you fall in love with her and your relationship.

    彼女との関係に恋をするように

  • It says so much.

    そう書いてあります。

  • - That was such a fun day

    - そんな楽しい一日でした

  • because Eden Brolin is also pretty afraid of Cole Hauser.

    エデン・ブローリンもコール・ハウザーをかなり恐れているからだ。

  • It was a really exciting opportunity

    それは本当に刺激的な機会でした。

  • for Eden to sort of have that stuff with Cole,

    エデンがコールと一緒にいることで

  • to have to sort of own that space so fully

    その空間を完全に自分のものにしなければならない

  • in the way that Mia does.

    ミアのように

  • And she does an incredible job.

    そして、彼女は信じられないような仕事をしています。

  • She comes in there with this insane,

    彼女はこの非常識さを持って入ってくる。

  • 80 words,

    80語です。

  • massive monologue,

    大規模な独白

  • where she's talking about all this crazy shit.

    狂ったような話をしていた

  • - If you think about it,

    - 考えてみれば

  • it's sexy

    色っぽい

  • when men wear exactly what they're supposed to wear,

    男が着るべきものを着る時は

  • but for girls it's sexy to wear

    でも、女の子は着るとセクシー

  • what you're not supposed to wear.

    着てはいけないもの

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • I wonder why that is.

    なんでだろうね。

  • I guess it's the taboo of it.

    それがタブーになっているのでしょうね。

  • - Eden is such a good actor

    - エデンってこんなにいい役者さんなんだ

  • that Mia owns that space so fully.

    ミアはその空間を完全に所有している

  • In a space with Rip

    リップのある空間で

  • who ostensibly is the highest status character

    偉い人

  • in any room that John Dutton is not in.

    ジョン・ダットンがいない部屋では

  • And also Rip is a bit of a father figure for Jimmy.

    あと、リップはジミーにとってはちょっとした父親的存在。

  • So there's that terrifying thing

    だから怖いもの見たさ

  • of introducing your girlfriend to your dad.

    恋人をパパに紹介することの

  • It's very frightening.

    とても怖いですね。

  • And Cole also is such an incredible comedic actor.

    そして、コールもまた、こんなにすごいコメディ俳優なんですね。

  • - For sure.

    - 確かに

  • - You know that song, Rip?

    - この歌知ってる?

  • - What song?

    - 何の歌?

  • - Turtles All the Way Down.

    - タートルズ・オール・ザ・ウェイ・ダウン

  • Let me play it for you.

    弾かせてくれ

  • You're going to love it.

    気に入ると思いますよ。

  • - Yes, Mia,

    - そうだ ミア

  • put on some music,

    音楽をかけて

  • wouldn't that be nice, Jimmy?

    それはいいことだと思わないか、ジミー?

  • Some music would be nice, wouldn't it?

    音楽もいいですよね?

  • - Cole's so rarely gets

    - コールズは滅多に手に入らない

  • to stretch his comedic muscles on the show.

    番組でお笑いの筋肉を伸ばすために

  • So it's so fun to sit there and watch Cole.

    だから、そこに座ってコールを見ているのはとても楽しい。

  • - I swear. You're going to love it.

    - 誓うよきっと気に入るよ

  • - Right.

    - そうだな

  • - 'Cause Cole has a better sense of comedic timing

    - コールはコメディのタイミングのセンスがいいから

  • and a better sense of using his ethos

    と、彼のエートスの使用感が良くなっています。

  • as Rip for comedy's sake.

    コメディのためのリップとして

  • - Right.

    - そうだな

  • - Come here.

    - ここに来て

  • Come here

    ここに来て

  • When we get back to the ranch, I'm gonna kill you,

    牧場に戻ったら お前を殺してやる

  • with my bare fucking hands, Jimmy.

    俺の手でな ジミー

  • I'm gonna kill you for this.

    殺してやる

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Hello Forrie J Smith.

    - こんにちは、フォリー・J・スミスです。

  • - Jimmy, you ain't got sense enough

    - ジミー、あなたは十分なセンスを持っていない

  • to pour warm piss out of your boot.

    ブーツから温かい小便を出すために

  • - Let's just break this one down.

    - これを分解してみましょう。

  • 'Cause this is unclear to me,

    私には不明瞭だから

  • first of all how does the piss get in the boot?

    まず第一に、小便はどうやってブーツに入るのか?

  • - I've thought about this a lot.

    - 何度も考えたことがあります。

  • - And if it's really cold out,

    - 外が本当に寒ければ

  • you might want to leave it in there.

    置いておいた方がいいかもしれません。

  • - You pee yourself,

    - おしっこは自分でするものだ。

  • you're frightened or under extreme duress.

    あなたは怯えているか、極度の強迫観念にさらされています。

  • You yourself pee,

    あなた自身がおしっこをしているのですね。

  • your boot fills up with that pee as it runs down your leg.

    あなたの足を流れるように、あなたのブーツは、あなたの足を流れるようにおしっこで満たされます。

  • - Got it.

    - わかったわ

  • - And then if one had any sense, one might empty one's boot.

    - そして、もし人にセンスがあれば、ブーツを空にしてしまうかもしれない。

  • - But if it's really chilly.

    - でも、本当に寒かったら

  • - If it's really chilly or if one peed in a wet suit.

    - 本当に寒いときや、ウェットスーツでおしっこをしてしまったとき。

  • - It just seemed like a lot was going on,

    - ただ、色々あったような気がします。

  • I had my chaps on, I had my Long Johns on, my jeans on,

    チャップスを履いて、ロングジョンズを履いて、ジーンズを履いていました。

  • it just seems like there's a lot of areas

    あちこちにあるような気がする

  • that it would never make it to the boot,

    それがブーツになることはありませんでした。

  • just seems like it would get real-

    それが現実になるような気がして...

  • - The piss would be soaked up.

    - 小便がびしょびしょになってしまう。

  • - The warmth would only last for so long.

    - 暖かさが長持ちするのは、それだけのことだろう。

  • And then you'd want to get that piss out of there.

    そうすると、その小便を出したくなるんですよね。

  • - As soon as that piss gets out of your body,

    - 小便が体から出たらすぐに

  • it's cooling down.

    涼しくなってきました。

  • I'm aware of the insult

    侮辱を自覚している

  • Why is there piss in my boot?

    なんでブーツに小便が入ってるの?

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - I don't know if I can be in a relationship

    - 付き合えるかどうかわからない

  • with someone who shows such poor judgment.

    判断力のなさを見せる人と

  • - First butt I ever saw was in the film Waterworld

    - 初めて見たお尻は映画「ウォーターワールド」の中だった

  • and now I've shown my butt on television

    そして今、テレビでお尻を見せています。

  • and it just really makes me smile to think that out there,

    それを考えると本当に微笑ましくなります。

  • there might be a young Jeff watching Yellowstone

    イエローストーンを見ている若いジェフがいるかもしれない

  • and seeing his first human ass.

    初めての人間のお尻を見て

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Waterworld was the first time I saw a woman's butt.

    - ウォーターワールドは初めて女性のお尻を見ました。

  • So in a lot of ways, I think that Kevin is-

    いろんな意味でケビンは...

  • - That's six espressos catching up with you.

    - エスプレッソが6本も追いついてきましたね。

  • - Kevin is in part responsible-

    - ケビンは責任の一端を担っています。

  • for

    のために

  • - Seeing a woman's butt?

    - 女性のお尻を見て?

  • - Sort of a formative experience

    - 形成体験のようなもの

  • for a pre-pubescent Jefferson White.

    思春期前のジェファーソン・ホワイトのために

  • Waterworld.

    ウォーターワールド

  • - What you're saying,

    - 何を言っているかというと

  • You saw an ass in Waterworld.

    ウォーターワールドでケツを見たな

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - That was your first ass on TV.

    - テレビで初めてのお尻でしたね。

  • Then now your ass is on TV.

    じゃあ今はお前のケツがテレビに出てるぞ

  • And you're thinking about someone watching your ass on TV.

    テレビでケツを見ている人のことを考えていると

  • Where does that end?

    それはどこで終わるの?

  • - I think, yeah,

    - 思うんだけど、うん。

  • one of the big themes this season is legacy.

    今シーズンの大きなテーマの一つはレガシーです。

  • - It's just turtles all the way down,

    - カメが降りてくるだけだからな。

  • - Is this idea of-

    - この考えは...

  • - Do they now go into acting

    - 今は俳優の道に入っているのかな?

  • so that they can show their butt?

    お尻を見せるために?

  • - Exactly. Yeah.

    - その通りそうだな

  • Perpetuating a cycle of exploitation, I don't know.

    搾取のサイクルを永続させているとか。

  • - Yours.

    - 君のだ

  • - My butt.

    - お尻が

  • - Not a stunt butt.

    - スタントバットではありません。

  • - My own butt.

    - 自分のお尻。

  • They asked me, they said,

    と聞かれたそうです。

  • "Hey we can get any number of stunt butts in here.

    "おい......ここにはいくらでもスタントバットがあるぞ

  • It's gonna be hard to match your butt."

    お尻に合わせるのは難しいでしょうね。"

  • My butt's a hard butt to match.

    私のお尻は、それに合わせて硬いお尻になっています。

  • - Yeah 'cause you got the scars.

    - ああ、傷跡があるからな

  • - Yeah, I've got the scars.

    - ああ、傷跡があるんだ。

  • It's a very specific butt,

    具体的なお尻ですね。

  • as any of Yellowstone's 35 billion viewers could tell you.

    イエローストーンの350億人の視聴者の誰もが知っているように

  • Those are the real numbers we just looked.

    これが今見た本当の数字です。

  • - I feel like we should explore this deeper.

    - もっと深く探っていかないといけない気がします。

  • - Yeah. That's the kind of thing that me

    - そうなんですよ。そんな感じで、私は

  • and my therapist will be talking about for a long time.

    とセラピストさんが長々と話してくれます。

  • - As long you addressed it.

    - あなたがそれに対処している間は

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Rip, have you figured out how to do this

    - リップ どうすればいいか分かったか?

  • without all of us getting trampled?

    私たち全員が踏みにじられずに?

  • - Let's just get up there as fast as we can

    - できるだけ早くそこに行こう

  • and just chase them sons of bitches down the mountain.

    山の下まで追いかけるんだ

  • - I think after three seasons of writing,

    - 3シーズン書いてみて思うのですが

  • that's a moment where you are even like,

    とさえ思える瞬間です。

  • well this is pretty phenomenal.

    これは驚異的だな

  • - I don't think it's been captured on film

    - フィルムには写っていないと思いますが

  • that many horses being run in that kind of scape.

    あんなにたくさんの馬があんな風景の中で走らされているのだから。

  • That's like something-

    それは何かのような...

  • - I mean,

    - というか

  • if you had hundreds of acres of just wide open space

    ひゃくえんがあれば

  • and these beautiful horses

    そして、これらの美しい馬たち

  • - People are going to think maybe that we fudged it somehow.

    - 人々は、私たちがどうにかしてそれをごまかしたと思うだろう。

  • - Of course, we didn't, at all,

    - もちろん、全くしていません。

  • all of those horses are real.

    その馬は全て本物だ

  • We're doing all of the riding,

    乗馬は全部やっています。

  • in element that we are not even familiar with

    馴染みのない要素で

  • because it's not like we're pushing cattle, you know?

    だって、牛を押しているわけじゃないんだから。

  • I've never pushed horses before.

    馬を押したことがない

  • The landscape and the beauty of it all.

    景観と美しさを兼ね備えています。

  • And it's just, again,

    そして、またしても

  • it's something that you read and you're like,

    読んでいて、何かのような気がします。

  • "How are we even gonna do this?"

    "どうやってやるんだ?"

  • As an artist, you're just kinda like,

    芸術家としては、何というか。

  • okay there'll be a green screen

    よし、緑の画面になるぞ

  • and I'll do this or something.

    と、これでもかこれでもかとやってしまいます。

  • We're like, no, no, no.

    私たちは、いや、いや、いや、いや、という感じです。

  • What he wrote is what we're gonna do

    彼が書いたことは、これからやることは

  • and that's pretty fascinating.

    それはそれはかなり魅力的です。

  • - You know I got half a mind to run up that hill

    - 丘を駆け上る気があることを知っているだろう

  • and do it again.

    と言って、またやってみてください。

  • (dramatic music)

    劇曲

  • - Okay, just some ground rules between you two.

    - 二人の間の基本的なルールを教えてくれ

  • Let's try to keep it clean.

    綺麗な状態をキープできるようにしていきましょう。

  • Keep it above the belt.

    ベルトの上に置いておきましょう。

  • Protect yourself at all times.

    常に自分の身を守りましょう。

  • - Listen tell that to Denim's mom.

    - デニムの母親に言ってやれよ

  • - So we had this day, right?

    - この日があったんだよね?

  • - Season two,

    - シーズン2だ

  • - Season two, we had the cougar thing.

    - シーズン2ではクーガーの件があった

  • - Okay. So just to clarify, Colby's mom,

    - はっきりさせておきたいのは コルビーの母親ですね

  • that's a cougar?

    それがクーガー?

  • - That'll be the last time you ever refer

    - これが最後の参考になるでしょう

  • to my mom as a cougar.

    クーガーとして母に

  • - She prefers wild cat.

    - 彼女は野生の猫を好む。

  • - And that was an improvised line, season two-

    - それは即興のセリフだった シーズン2の

  • - We had no idea that he was gonna use any of that.

    - 彼が何かを使おうとしているとは思わなかった。

  • - We didn't know.

    - 知らなかったんだ

  • We were just talking shit, as we do,

    私たちは、私たちと同じように、悪口を言っていただけです。

  • and then they use that line in the edit,

    で、そのセリフを編集で使っている。

  • and then Taylor, I guess,

    そして、テイラーかな。

  • liked it so much

    気に入られて

  • that he started writing that whole sub plot.

    彼はそのサブプロットを書き始めた

  • - Yeah,

    - そうだな

  • there's a whole other layer of our relationship now

    縁が切れてしまった

  • where you're just completely obsessed with my mom.

    ママに夢中になっているところに

  • - Hey bro, just try not to rope my dick

    - おい 兄弟、俺のペニスをロープで縛るなよ

  • or your mom's gonna be really pissed.

    さもないとお母さんに怒られるぞ

  • - That was funny.

    - 笑えたわ

  • - And that's very strange.

    - そして、それはとても不思議なことです。

  • And this time,

    そして今回は

  • you just went a little too far.

    ちょっとやり過ぎだよ

  • Right? Which I think that you really kind of broke

    だろ?あなたは本当に壊れたと思う

  • through some boundaries that we had

    私たちが持っていたいくつかの境界線を通って

  • and we never really addressed that.

    そして、私たちはそれに対処することはありませんでした。

  • (melancholic music)

    哀愁曲

  • - So I think that I was kind of maybe

    - だから、私は、もしかしたら

  • - Pain?

    - 痛み?

  • - Yeah. I think I was kinda just a little bit

    - ああ、ちょっとしたことだと思うけど

  • like maybe holding that in, you know

    多分それを持っているように、あなたが知っているように

  • and I think that now I feel kind of comfortable

    そして今、私は何となく居心地が良いと感じていると思います。

  • as a recap to kind of go back

    振り返ってみると

  • and talk about me feeling a little bit violated

    そして、私が少し暴力を受けたと感じていることを話します。

  • emotionally in that way.

    そうやって感情的に

  • - I think that Jimmy,

    - 私はジミーだと思います。

  • much like Jeff and Denim,

    ジェフとデニムによく似ています。

  • I think that Jimmy has profound respect for Colby.

    ジミーはコルビーを深く尊敬していると思います。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - And I think sometimes just like with a schoolyard crush,

    - そして、時々思うんだけど、学校の同級生と同じようにね。

  • you might make fun of the person who you admire most

    憧れの人を馬鹿にしているのではないか

  • to try to get their attention.

    彼らの注意を引こうとするために

  • I think that Jimmy, in some ways, teases Colby

    ジミーはある意味、コルビーをからかっていると思います。

  • because he respects him so much

    尊敬の念が強いから

  • and respects his mother so much.

    と、母親をとても尊敬しています。

  • - Just a little hair pulling,

    - ちょっと髪を引っ張っただけ。

  • is that what we're talking about?

    それは私たちが話していることですか?

  • - And also much like in real life,

    - そしてまた、実際の生活の中でもよく似ています。

  • Colby could just beat Jeff's ass.

    コルビーはジェフの尻を叩くことができた。

  • Colby could beat Jimmy's ass

    コルビーはジミーの尻を叩くことができた

  • and Denim could beat Jeff's ass.

    デニムはジェフの尻を叩くかもしれない

  • And I know that.

    それを知っています。

  • I know it deep inside me.

    心の奥底ではわかっています。

  • - Wait you've never felt threatened

    - 脅されたことはないのか?

  • that that was ever going to happen.

    そんなことが起こるとは思っていなかった

  • - No, never once.

    - いや、一度もない。

  • - Okay.

    - いいわよ

- Bite your tongue!

- 舌を噛め!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます