Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi, my name is Rebecca from www.engvid.com.

    こんにちは、私の名前は www.engvid.com のレベッカです。

  • In today's lesson, you will learn about 24 different words

    今日のレッスンでは、24種類の単語について学びます。

  • to talk about your working life.

    を使って社会人生活の話をしてみましょう。

  • You'll need these words if you want to be able to talk about your career

    キャリアを語れるようになるには、この言葉が必要です。

  • or about someone else's professional life.

    または他人の職業生活について

  • So let's get started.

    では、さっそく始めてみましょう。

  • I've divided the vocabulary into two parts.

    語彙を2つに分けてみました。

  • On this side, we'll see words which the applicant or the employee, the future employee is going

    こちら側では、応募者や従業員、未来の従業員が行く言葉が出てきます。

  • to need; things that a person who is applying for a job or someone who works somewhere,

    を必要としていること; 仕事に応募している人やどこかで働いている人が必要としていること。

  • these words apply to them. And the words on this side refer to things that the employer

    これらの言葉が彼らに当てはまります。そして、こちら側の言葉は、雇用者が

  • does, that the company does. Okay? So let's start with what a person does when

    会社がやっていることでござる。いいですか?人が何をするかから始めましょう

  • he's looking... He or she is looking for a job. So the first thing is to "look for a

    彼が探しているのは...彼や彼女は仕事を探しています。を探す」ということですね。

  • job". That could mean that you look at classified ads, you go online; you look for a job. Another

    仕事」という意味です。それは、あなたが広告を見て、あなたがオンラインで行く、あなたが仕事を探していることを意味する可能性があります。別の

  • way to say that is: "to seek employment", that's a formal way to say it. "To seek" means

    フォーマルな言い方ですね"to seek employment "は正式な言い方です"to seek "の意味は

  • to look for, and "employment" means work or a job.

    を探すことを意味し、「雇用」は仕事や仕事を意味します。

  • Next, you would probably "apply". After you see a position that interests you or a job

    次に「応募する」ということでしょう。気になるポジションや仕事を見つけたら、次は「応募する」でしょう。

  • that interests you, you would apply for that position, you would fill out perhaps an application

    興味がある場合は、そのポジションに応募して、おそらくアプリケーションに記入します。

  • form or send in a letter. And also "submit" which means to formally give in or send in,

    形式をとる、手紙を送るまた、正式に入れる、送るという意味の "submit "もあります。

  • to submit your resume, to submit your CV. CV is curriculum vitae. In some places, they

    を提出するためには、履歴書を提出する必要があります。CVとは履歴書のことです。場所によっては

  • say: "CV", and in other places, they say: "resume". It's the same thing, but you need

    と言います。"履歴書 "と言い、他の場所では"レジュメ "と言います。同じものですが、必要なのは

  • to apply and submit it. So these are the first three things that someone who's looking for

    に応募して提出してください。だから、これらは、探している人が最初にする3つのことです。

  • a job or a job applicant is going to do. Let's jump on to this side now to see what

    仕事や求職者がやろうとしていることを今すぐこちら側に飛び込んでみましょう。

  • the employer does, and then later, we'll come back to a couple of other things which the

    雇用者がすること、そして後で、他にもいくつかのことに戻ってきます。

  • person can do. Okay? So what does the employer usually do? After they have gone through the

    人はできるいいですか?では通常雇用主は何をするのでしょうか?彼らは、彼らの経験を経た後に

  • applications, they will invite some people for an "interview" and they will interview

    申し込みをすると、何人かの人を「面接」に招待して、面接をします。

  • that person. Next, they'll make a list which is... That

    その人のことです。次にリストを作るのは...その

  • process is called: "to shortlist". "To shortlist" means let's say that they interviewed 20 people

    というプロセスがあります。"to shortlist "です。"候補者リストに載せる」というのは、20人の面接をしたとしましょう。

  • and now they're going to choose about three people or five people, and from those five

    彼らは3人か5人を選ぶことになっていて、その5人の中から

  • or three, they will choose one person finally because there's one position available. So

    3人でもいいから最終的には1人を選ぶでしょう 1つのポジションが空いているからですということで

  • when they take out of the 20, they make it three or five, that's called... That process

    20人のうち3人か5人にするのが...その過程で

  • is called shortlisting. They shortlist the candidates. So the first thing you can hope,

    をショートリストといいます。候補者をショートリストに載せるのですだから最初に希望が持てるのは

  • after being interviewed, is that you will be shortlisted. And then, hopefully, you will

    面接を受けた後に 候補に挙がるということですそして、うまくいけば、あなたは

  • also be chosen for the position. So if that happens, the company decides to

    も採用されることになります。となると、会社側は、そのような場合には

  • "hire" someone or to "recruit" a new employee, to recruit someone. Both words are used.

    "hiring someone "と "recruitate "は、誰かを雇うこと、または、誰かを募集すること。どちらの言葉も使われています。

  • After that, if necessary, but not always, they may have to "train" that person to teach

    その後、必要であれば、常にではありませんが、その人に教えるための「訓練」をしなければならないかもしれません。

  • them how to do the job. At some later point in their career, it may be also necessary

    仕事をする方法を教えてくれます。彼らのキャリアのいくつかの後の時点で、それはまた、必要な場合があります。

  • to "retrain" that person. "Re"-anything usually means to do something again.

    を使って、その人を "再教育 "することを意味します。"Re "は何かをやり直すことを意味するのが普通ですが、"Re "は何かをやり直すことを意味します。

  • Next, after the person has been hired and perhaps trained, the person will be "placed"

    次に、その人が採用され、おそらく訓練を受けた後、その人は「配置」されます。

  • in a particular department, in a branch, in a division, in a particular location. They

    特定の部署、支店、部門、特定の場所で。彼らは

  • will placed there means they will be put in that position.

    がそこに置かれるということは、その位置に置かれるということです。

  • Next, a variety of things can occur, can happen in the course of a person's career. A person

    次に、様々なことが起こり得る、人のキャリアの中で起こる可能性があります。ある人の

  • could be "transferred". You see the arrow? Transfer means your position, the level of

    は「転送」される可能性があります。矢印が見えますか?移籍というのは、あなたの立場、レベル

  • your position doesn't change necessarily, but you might be just moved. "To transfer"

    あなたの立場が変わるわけではありませんが 移動するだけかもしれません"移動する"

  • means to move to another branch, to another location, to another country, - right? - another

    別の支店、別の場所、別の国に移動することを意味します。- 別の

  • department, another division. You are transferred. Another thing that can happen if you're doing

    部署、別の部署に所属しています。転勤になります。もう一つ、あなたがやっていると起こる可能性があるのは

  • very well is you might be "promoted". Here we see the arrow pointing up. So, "to promote"

    非常によくあなたが「昇進」するかもしれないということですここでは矢印が上を向いているのがわかりますつまり、"昇進する "ということは

  • means to get a higher level position. Usually, but not always, that includes a higher salary

    とは、より高いレベルのポジションに就くことを意味します。通常は、より高い給料が含まれていますが、必ずしもそうではありません。

  • as well. Then you may be... That's referred to as a "raise", but it doesn't always happen.

    そうですねでは、あなたはもしかしたら...。それは「昇給」と呼ばれていますが、必ずしもそうなるとは限りません。

  • Sometimes you get a higher position without the extra money.

    余計なお金を入れなくても上位のポジションを手に入れることもあります。

  • What can also happen, but very rarely, - but it does happen sometimes -, is instead of

    また、非常にまれに、しかし、それは時々起こることがあります - 何が起こることができますが、その代わりに

  • getting promoted, a person might be demo-... "Demoted". So "demoted" means to get a lower

    昇進した人はデモになるかもしれない..."Demoted"つまり "demoted "とは 下位の役職に就くことを意味します

  • position. This doesn't usually happen. Sometimes it can happen, for example: in the army, a

    の位置にいます。これは通常は起こりません。時にはそれが起こることもあります。

  • person might be demoted for something bad that they did.

    悪いことをしたから降格させられるかもしれない。

  • Next: we come to different ways in which a person can be asked to leave work. There are

    次のページ:仕事を辞めてもらうためには、人によって様々な方法があります。以下のような方法があります。

  • three different ways so let me explain because the difference is actually very important.

    3つの方法があるので、その違いは実はとても重要なことなので、説明させてください。

  • A person might be "laid off". Another way to say that is: "to make someone redundant".

    人は「レイオフ」されるかもしれません。別の言い方をすると"to make someone redundant "です。

  • A person might be laid off or made redundant. I'll explain what that means. A person might

    人が解雇されたり、余剰人員にされたりすることがあります。その意味を説明します人は

  • be "retrenched", or: "dismissed", or: "terminated". Now, let me explain the difference. When companies

    "再就職する"、または"解雇"、または"解雇される"では、その違いを説明しましょう。企業が

  • lay off employees, they don't usually lay off one employee. They lay off a number of

    従業員をレイオフして、彼らは通常1人の従業員をレイオフしません。彼らは数をレイオフ

  • employees, sometimes it could be a hundred employees, it could be a thousand employees.

    従業員であれば、時には100人、時には1000人の従業員になることもあります。

  • And why does that happen? It has nothing to do with employee performance; it has to do

    なぜそうなるのか?それは従業員のパフォーマンスとは何の関係もありません。

  • with other... other reasons. The economy may be bad or the sales may be down, and so on.

    他の...他の理由で景気が悪いのか、売り上げが落ちているのか、などなど。

  • And so the company is forced to lay off hundreds of workers. Right? So when the company lays

    それで会社は何百人もの労働者を解雇せざるを得なくなった。だろ?それで、会社がレイオフするときに

  • off a number of workers, then they are telling them to go, but again, it's only temporarily.

    何人もの労働者をオフにして、その後、彼らは行くように言っていますが、再び、それは一時的なものです。

  • Usually it's temporarily. Sometimes if the... If the economy continues to be really bad,

    通常は一時的なものです。時には...本当に景気が悪い状態が続けば

  • it can become permanent, but layoffs are often temporary. Sometimes when things improve then

    永久的なものになることもありますが、レイオフは一時的なものであることが多いです。物事が好転した時には、時々

  • they may be rehired. So if someone is laid off, it's much easier for that person to get

    再雇用されるかもしれませんだから誰かが解雇された場合、その人にとってはずっと簡単に

  • another job because if they're fired, for example, then that's going to be more difficult

    別の仕事に就くのは、例えば解雇された場合には、より困難になるからです。

  • for them to get another job. All right. Now, next one is: "retrench". When

    別の仕事に就くためにいいだろうさて、次は"retrench"いつのまにか

  • a company retrenches employees, it's similar to the layoff, but it's for different reasons.

    会社が従業員を解雇するのはレイオフと似ていますが、理由は違います。

  • Retrenchment happens when a company is trying to restructure itself, reorganize its finances.

    リトレンチメントは、企業が自らを再構築し、財務を再編成しようとしているときに起こります。

  • And so, it may decide to reduce expenses in a number of different ways. Sometimes it does

    そのため、いろいろな方法で出費を抑えることになるかもしれません。時には、そうすることもあります。

  • it by shortening working hours, by lowering salaries, and finally, if they have no choice

    労働時間を短縮して、給料を下げて、最後には、選択の余地がなければ

  • and no other way to save enough money, they may actually ask employees to go. So those

    と十分なお金を貯める方法がない場合は、実際に従業員に行ってもらうこともあります。そうすると、それらの

  • employees would then be retrenched. Again, it doesn't usually just happen to one person

    従業員は解雇されてしまいます繰り返しになりますが、通常は一人の人間だけに起こることではありません。

  • at all; it happens to many people, maybe hundreds. So layoffs and retrenchments are similar,

    それは多くの人、たぶん数百人に起こることです。だから解雇と再雇用は似たようなものです。

  • except that retrenchment is often looked at, technically, as more permanent, and layoffs,

    リトレンチメントは、技術的には、より恒久的な、そしてレイオフとして見られることが多いことを除いては。

  • as I mentioned, might be temporary. The next situation is number 11 here, is a

    は一時的なものかもしれません。次の状況は、ここでは11番です。

  • person could be "dismissed" or "terminated." And what does that mean? Okay? That means

    人は "解雇 "か "解雇 "されるかもしれないそれはどういう意味?いいですか?つまり

  • something quite different from being laid off, because when you're laid off, as I said,

    解雇されるのとは全く違うものです なぜなら、解雇される時には、私が言ったように

  • it's not your fault. But if you're dismissed or terminated, it may be because the company

    あなたのせいではありません。しかし、解雇や解雇された場合、それは会社が

  • is specifically unhappy with that person's performance, or that person is perpetually

    がその人のパフォーマンスに具体的に不満がある場合、またはその人が永続的に

  • late, or that person's work is not up to standard, and so on. Right? So the company dismisses

    遅刻したり、その人の仕事が規格外だったり。だろ?だから、会社は

  • that particular person. The official word for that is to be "dismissed" or to be "terminated".

    その特定の人を正式には「解雇される」「解雇される」ということになります。

  • The slang for that is to be "fired" or "sacked". In North America, the slang is: "to be fired".

    そのスラングは「クビになる」「クビになる」です。北米ではスラングは「解雇される」です。

  • In England, the slang tends to be: "to be sacked". All right?

    イギリスではスラングの傾向として"クビになる "という意味ですいいですか?

  • So that's what can happen from the employer's point of view. Let's go back for a minute

    雇い主の立場からすると、そういうこともあるんですね。ちょっと話を戻しましょう。

  • and talk about a few other things that the employee can do.

    と、その社員ができることをいくつか話してみましょう。

  • Sometimes, you may get a better job and so you decide to leave the company where you

    時には、より良い仕事を得ることができるかもしれないので、あなたはあなたがいる会社を辞めることにしました。

  • work and go to another company, so you "resign". This is something you do by yourself. You

    仕事をして別の会社に行くので「退職」する。これは自分でやることですあなたの

  • decide to resign. The slang for that is to: "quit". "I quit", famous words. So, if you

    辞めることにします。それを表すスラングはtoです。"辞める "ということ。"辞める"、有名な言葉ですね。ということで、もしあなたが

  • decide to resign, you will probably submit a letter of resignation. All right? That goes

    辞めると決めたら、おそらく辞表を提出することになるでしょう。いいですか?それは

  • with resigning. And the last thing that an employee usually

    辞めることでそして、従業員が普通に最後にすることは

  • does, - it depends on what age in different countries -, is to "retire". So what does

    は、 - それは異なる国のどのような年齢に依存します - は、「引退」することです。だから何をしますか

  • it mean to retire? "To retire" means to stop working because you've reached an age when,

    退職するってどういうこと?"引退する "とは、仕事をやめる年齢になったからといって、仕事をやめることを意味します。

  • legally, you are forced to stop working. And these... The age varies in different countries,

    法的には仕事をやめざるを得ませんそして、これらの国によって年齢が異なります。

  • but it can be anywhere from 60 to 65 in most places. All right? Of course, if you work

    しかし、ほとんどの場所で60から65になることがあります。いいですか?もちろん、あなたが働いていれば

  • for yourself, you may never retire. And in other countries, the retirement age might

    自分のためには定年はないかもしれませんそして他の国では定年が

  • be quite different. All right? So, this is some essential vocabulary that

    かなりの違いがあるいいですか?そこで、これは必須の語彙として

  • you need to be able to talk about your business life, your working life, your career. All

    あなたのビジネスライフ、社会人生活、キャリアを語れるようになることが必要です。すべての

  • right? If you would like to do a quiz on this subject, please go to our website: www.engvid.com.

    でしょうか?このテーマでクイズをしたい方は、www.engvid.com。

  • Thank you very much for watching, and good luck with your career. Bye for now.

    見てくださった方、ありがとうございました!お仕事頑張ってくださいね。とりあえず、さようなら。

Hi, my name is Rebecca from www.engvid.com.

こんにちは、私の名前は www.engvid.com のレベッカです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます