Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ah, once makeshift hospital in the Chinese city of Wuhan has been turned into a huge museum.

    ああ、中国の武漢市にあるその場しのぎの病院が巨大な博物館になっている。

  • On display is the city's battle and ultimate triumph over the coronavirus pandemic.

    展示されているのは、コロナウイルスのパンデミックに対する街の戦いと究極の勝利です。

  • The Parlor Convention Center is now a centerpiece of China's propaganda push to control the narrative about the virus thing.

    パーラー・コンベンション・センターは今、中国のプロパガンダの目玉となっていて、ウイルスについての物語をコントロールするためにプッシュされています。

  • Exhibition includes mannequins wearing PPE photographs of doctors and nurses and signed medical overalls.

    医師や看護師のPPEを着用したマネキンの写真やサイン入りの医療用オーバーオールなどを展示。

  • There's a whole wall devoted to those who lost their lives in the front line, including Liwen Leon, the whistleblower doctor who issued an early warning about the outbreak on was reprimanded by authorities.

    前線で命を落とした人たちに 捧げられた壁があります リューウェン・レオンを含む 前線で命を落とした人たちに 捧げられた壁があります リューウェン・レオンを含む 前線で命を落とした人たちに 捧げられた壁があります リューウェン・レオンを含む 前線で命を落とした人たちに...

  • Plenty of space is dedicated to quotes, photos and videos of Chinese President Xi Jinping, who visited Wuhan towards the end of the city's locked down Museumgoers said they were proud of Wuhan's resilience and cohesiveness.

    また、武漢の歴史や文化を紹介している博物館もあり、武漢の歴史や文化を紹介しています。

  • Kind of it is very powerful to see that so many people from all across our country came to support Wuhan, this sort of unity, especially when I was studying abroad.

    私が留学していた頃は特に、全国からこれだけ多くの人が武漢を応援しに来てくれていたことは、とても力強く感じました。

  • It's hard to see this kind of cohesiveness exist in other countries.

    このような結束力が他国では存在しないのは、なかなか見られません。

  • This is something very different.

    これは何かが大きく違う。

  • E think the people of Wuhan have been through a lot and they really are amazing.

    E武漢の人々は多くのことを経験してきたと思いますが、彼らは本当に素晴らしいです。

  • They sacrificed their freedoms during Wuhan's locked down.

    武漢が封鎖されている間、彼らは自由を犠牲にした。

  • They contributed a lot to China's fight against the pandemic.

    彼らは中国のパンデミックとの戦いに多くの貢献をしてくれました。

  • Rouhani is believed to be where the pandemic began in December 2019.

    ルーハニは2019年12月にパンデミックが始まった場所とされています。

  • The first cases of covert 19 were detected there on a month later, the city of 11 million people was locked down in an effort to stem the spread of the disease.

    秘密の19の最初のケースは、1ヶ月後にそこに検出された、1100万人の都市は、病気の広がりを食い止めるための努力のためにロックされました。

  • A team of scientists from the World Health Organization arrived in Wuhan last week to start their much anticipated and delayed investigation into the origins of the pandemic.

    世界保健機関(WHO)の科学者チームが先週武漢に到着し、待望されていたパンデミックの起源に関する調査を開始した。

  • Life has largely gone back to normal in the city, but in China's northeast, it's a different story.

    都会の生活はほぼ元通りになったが、中国の東北部では違う。

  • Tens of millions of people have been put under a new lock down as a region battles its worst wave of new infections since March 2020.

    地域が2020年3月以降、新たな感染症の最悪の波と戦う中、何千万人もの人々が新たなロックダウンの下に置かれています。

  • Worldwide, more than two million people have now died from the disease.

    世界的に見ても、今では200万人以上の人がこの病気で亡くなっています。

Ah, once makeshift hospital in the Chinese city of Wuhan has been turned into a huge museum.

ああ、中国の武漢市にあるその場しのぎの病院が巨大な博物館になっている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます