字幕表 動画を再生する
-
If ever there was a place that shows the death toll from the pandemic, this would be it At this crematorium in Saxony, eastern Germany, employees have been working around the clock seven days a week.
パンデミックによる死者数を示す場所があるとすれば、それはここだろう。ドイツ東部のザクセン州にあるこの火葬場では、従業員が週7日、24時間体制で働いている。
-
It's Manager says the death rate has doubled starting in November as the area struggles with the second wave.
管理人によると、11月から死亡率が2倍になったとのことで、第2の波に苦戦している地域もあるようです。
-
Some coffins are marked risk of infection.
棺の中には感染症のリスクが顕著なものもあります。
-
York Shell Doc says it's doubly hard because they can't allow next of kin to say goodbye to their loved ones.
ヨーク・シェル・ドクは、近親者が愛する人に別れを告げることができないので、二重に大変だと言っています。
-
People can no longer be visited at the hospital, and you can't hold their hand anymore As they die.
人は病院に行けなくなり、手を握ることもできなくなり、死んでしまうと、手を握ることもできなくなります。
-
All you get is a call deceased.
貰えるのは、故人との電話だけ。
-
Farewell at the coffins.
棺桶でのお別れ。
-
Not possible.
ありえません。
-
All you get is an earns.
貰えるのはイヤミだけ。
-
That's the problem the next of kin are faced with.
近親者が直面している問題です。
-
They have to deal with their grief.
彼らは悲しみに対処しなければならない
-
It's very, very difficult process for people to send off a loved one and get the person back in an urn.
大切な人を見送って、骨壷に入れて帰ってもらうというのは、とても、とても、大変な作業です。
-
Fork often feel at noon.
フォークはお昼時に感じることが多いです。
-
Germany has surpassed two million coronavirus infections and its death toll has reached almost 45,000, experts said on Friday.
ドイツは200万人のコロナウイルスの感染を越え、死者数はほぼ45,000人に達したと、専門家は金曜日に言った。