Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • He stars in the new movie, "Sound of Metal,"

    新作映画「サウンド・オブ・メタル」に主演。

  • which is streaming now on Amazon Prime Video.

    はAmazonプライム・ビデオでストリーミング配信中です。

  • Here is Riz Ahmed.

    リズ・アーメドだ

  • Riz, it is great to see you. -How you doing, man?

    リズ 会えて嬉しいよ-調子はどうだ?

  • Yeah, you, too. Thanks for having me.

    ええ、あなたもね。誘ってくれてありがとう

  • -Thanks so much for being on the show and coming back.

    -(徳井)ありがとうございました (YOU)ありがとうございました (山里)また来てくださいね

  • I have to say congratulations.

    おめでとうと言わざるを得ない。

  • It's some of the best news I read.

    私が読んだ中では最高のニュースです。

  • You got married a few months ago.

    数ヶ月前に結婚したんですよね。

  • -I did, yeah. I got married recently.

    -(アルマン)そうなんですよ (ありさ)そうなんですよ最近結婚しました。

  • Yeah, thank you.

    ええ、ありがとうございます。

  • -That's major.

    -メジャーですね

  • Now, look, there are stories

    今、見てください、話があります

  • that said that this was a secret wedding,

    これは秘密の結婚式だと言っていた

  • and I know you wanted to clear this up.

    これをクリアにしたかったんだろうけど

  • Was it a secret wedding?

    秘密の結婚式だったのかな?

  • -Are you saying that 'cause I didn't invite you, Jimmy?

    -私が誘ってないから?

  • That's what's going on? -Yes. That's exactly right.

    (山里)そういうことですか?-(徳井)はい(徳井)そうですね (山里)そうですね

  • -I sent you the invite, man.

    -招待状を送ったんだ

  • With COVID, FedEx messed it up.

    COVIDでフェデックスがめちゃくちゃにした。

  • I wanted you there, bro. -Okay.

    お前に来て欲しかったんだよ-分かった

  • -You know what it is? It's a weird one, isn't it?

    -何か知ってますか?変なやつですよね。

  • I guess cause we live in a social media age,

    ソーシャルメディアの時代だからかな。

  • if you don't, like, get on the megaphone about stuff,

    メガホンを取らないなら

  • it's like it's a secret.

    秘密にしているようなものです。

  • But I never know how much is over-sharing.

    でも、どれだけシェアしすぎているのか、私にはわかりません。

  • Like, I'm into matcha lattes,

    抹茶ラテにハマってます。

  • but that's just never come up.

    でも、それが出てこないんですよね。

  • I'm not a secret matcha latte drinker.

    密かに抹茶ラテを飲んでいるわけではありません。

  • -[ Laughs ] Yeah, exactly, yeah. Well, it's not a secret.

    -[ Laughs ] ええ、その通りです。まあ、秘密ではない。

  • -It doesn't come up. You're not sure what really to offer.

    -(達也)出てこないんだよね (みのり)出てこない本当に何を提供したらいいのか 分かんないんだよね

  • But it was kind of interesting, you know, doing it

    でも、それはちょっと面白かったよ。

  • with COVID and everything going on.

    COVIDとすべてのことが進行しています。

  • Obviously, kept it super intimate and socially distanced,

    明らかに、超親密で社会的にも距離を置いていた。

  • with just like hardly anyone there, really.

    誰もいないような場所で

  • Did it in a backyard, which is nice in lots of ways.

    裏庭でやったんだ いろんな意味でいいね

  • And I think the nicest thing about it

    そして、私が思うに、一番いいことは

  • was you didn't have 500 aunties

    500人のおばちゃんがいなかったのは

  • hanging around you, pinching your cheeks.

    頬をつねってぶら下がって

  • No disrespect to the aunties, but Asian weddings are big.

    おばちゃんたちに失礼ですが、アジアの結婚式は大きいです。

  • You always got these people crawling out the woodworks

    あなたはいつもこの人たちを木工所から這い出させていた

  • who I think are kind of probably imposters.

    私が思うに、彼らはおそらく詐欺師のようなものだと思います。

  • They just smell the kebabs on the street and just wander in.

    路上のケバブの匂いを嗅いでふらっと入ってくるだけ。

  • Like, "Hey, I knew you when you were a kid."

    "子供の頃のお前を知ってる "みたいな

  • -"Do I know you?" Yeah, exactly. Yeah.

    -"どこかで会ったことある?"ああ、その通りだ(美咲)そうだね

  • -Exactly. -Tell me a little bit

    -(美咲)そうだね-(美咲)ちょっと教えてよ

  • about your wife, if you can.

    できれば奥さんのことを

  • How'd you meet? -Oh, yeah, yeah. Sure, man.

    どうやって知り合ったの?-ああ、そうだね(アルマン)そうだね

  • Yeah, well, her name's Fatima Farheen Mirza.

    彼女の名前はファティマ・ファルヒーン・ミルザ

  • She's an amazing novelist.

    彼女は素晴らしい小説家だ

  • And we met so randomly

    そして、私たちは無作為に会った

  • while actually I was preparing for this role,

    実はこの役の準備をしていた時に

  • for "Sound of Metal," when I was in New York.

    ニューヨークにいた時の「サウンド・オブ・メタル」のために。

  • Um, we just both sat down at the same table in a cafe

    カフェで同じテーブルに座っただけなんですが

  • where we both turned up to write.

    二人で書きに行ったところ

  • We were both, like, jostling over the same laptop plug point.

    私たちは、同じラップトップのプラグポイントで 争っていました。

  • It was like a very modern way of meeting.

    とても現代的な出会い方をしているように感じました。

  • And we struck up a friendship,

    そして、私たちは友情を育んだ。

  • and then we reconnected down the line.

    と言って、下の方で再接続しました。

  • But it's weirdly like one of the many, uh, things

    しかし、それは奇妙なことに、多くの、あー、物事の一つのようなものです。

  • about preparing for this role that was so special.

    この役のために準備してきたことは、とても特別なことでした。

  • It just brought a lot of goodness into my life.

    私の人生にたくさんの良さをもたらしてくれました。

  • Obviously, I met Fatima for the first time

    明らかにファティマに初めて会った。

  • and met so many people in the deaf community

    聴覚障害者のコミュニティで多くの人に出会いました。

  • that have become friends.

    友達になった人。

  • And there's just something about this whole period

    この時代には何かがあるんだ

  • around this film that was kind of life-changing.

    人生を変えるような映画でした。

  • -Yeah. Talk to me about this.

    -(アルマン)うん(アルマン)うん (政子)相談して

  • "Sound of Metal" came out a few weeks ago,

    "Sound of Metal "が数週間前に出てきました。

  • and you've been getting incredible reviews.

    と信じられないほどの評価を得ていますね。

  • Uh, you won a Gotham Award on Monday night.

    月曜の夜にゴッサム賞を受賞しましたね

  • Congratulations.

    おめでとうございます。

  • -Thank you, man. Thanks.

    -(アルマン)ありがとうございます(アルマン)ありがとうございます

  • -What's it like to attend an awards show virtually?

    -バーチャルでアワードショーに参加するのはどんな感じ?

  • -Super weird. -It is, right?

    -(速人)めっちゃ変だよね (理子)変だよね-(速人)そうだよね?

  • -It's weird because, you know,

    -変な感じだよね

  • no one's really sure exactly when they're on camera.

    カメラに映っている時間を正確に把握している人はいません。

  • So you actually get a couple of seconds

    だから、実際には数秒で

  • of people's unadulterated, you know, unvarnished reactions

    人々の純粋な、あのね、純粋な反応の

  • where they're like --

    彼らのようなところで...

  • Oh, wait, I'm on. -Yeah, oh, I'm on, yeah.

    あ、待って、乗ったよ。-乗ったわよ

  • Or else they're texting someone like,

    それとも誰かにメールしてるのかな?

  • "Wait, what? I'm on?"

    "待って、何?私の出番?"

  • -Yeah, so it's kind of cool in a way,

    -(美咲)そうなんだよね (勇気)ある意味 カッコいいよね

  • 'cause you see a very intimate reaction.

    親密な反応を見ているからだ

  • -Dude, you crushed this one.

    -お前はこれを潰したな

  • In this movie, you play a drummer

    この映画では、あなたはドラマーを演じています。

  • who starts to lose his hearing.

    耳が聞こえなくなり始める。

  • And you spent months learning to play the drums,

    ドラムを習うのに何ヶ月もかかったんですね。

  • but you also learned some sign language, as well.

    でも手話も習っていたんですね。

  • What is it like learning both at the same time?

    両方を同時に学ぶとはどういうことなのでしょうか?

  • -It was a challenge for sure. It was quite daunting at times.

    -(山里)確かに大変でしたね大変な時もありましたね。

  • I was pretty sure I wouldn't get there.

    そこまでは行かないだろうと思っていました。

  • Our director, Darius Marder, has such a unique kind of vision.

    私たちのディレクターであるダリウス・マーダーは、このようなユニークなビジョンを持っています。

  • You won't believe this is his first film.

    これが初監督作品とは信じられないでしょう。

  • He said he wants it all to be as for real as possible.

    できるだけリアルにしたいと言っていました。

  • So when I'm playing the drums on-screen,

    だから画面でドラムを叩いている時に

  • he wants me to be really playing the drums.

    本当にドラムを叩いて欲しいと。

  • When I'm signing in American Sign Language,

    アメリカ手話で手話をしていると

  • I'm improvising with deaf actors

    耳の聞こえない役者さんと即興でやってます

  • so I have to be -- you know, some level of fluency.

    だからある程度の流暢さが必要なんです。

  • And so we just spent seven months every day

    それで7ヶ月間毎日を過ごした

  • just learning sign language, learning the drums.

    手話を習っているだけで、ドラムを習っているだけです。

  • And like I said, it was challenging,

    そして、私が言ったように、やりがいがありました。

  • but I learned a lot from it.

    が、とても勉強になりました。

  • And in particular, I say that the deaf community,

    特に、聴覚障害者のコミュニティは、と言います。

  • and my sign instructor, Jeremy Lee Stone,

    と私の手話のインストラクター、ジェレミー・リー・ストーン。

  • who became a good friend of mine,

    と仲良しになった人。

  • he kind of taught me the true meaning of listening.

    聞くことの本当の意味を親切に教えてくれました。

  • You know, the deaf community taught me the true meaning

    耳が聞こえない人たちが教えてくれたんだ

  • of listening and of communication.

    聞くこととコミュニケーションの

  • It's not just something you do with your ears.

    耳だけでやるものではありません。

  • Listening is something you do with your whole body.

    聴くということは、全身を使って行うものです。

  • It's about holding space

    それは、スペースを保持することについて

  • for someone else's energy with your attention.

    あなたの注意力で誰かのエネルギーのために

  • And in a way, I feel like Jeremy's the best listener

    ある意味ではジェレミーが一番の聞き手だと感じています

  • I've ever met. You know? -Wow.

    今までに会ったことがある(美咲)知ってる?-わあ

  • -So a lot of, kind of, those lessons really stayed with me.

    -その教訓の多くは、私の心に残っています。

  • -Did you think the drums

    -ドラムはどうだと思う?

  • were, like, "Oh, that's going to be good"?

    は、「あ、これはいいことになりそうだな」って感じでしたか?

  • 'Cause you're also a rapper and a musician,

    君はラッパーでミュージシャンでもあるからな

  • so you're like, "Oh, I can probably keep a couple beats."

    "2、3拍子はキープできる "って感じで

  • -Yeah. I actually, really stupidly will admit,

    -(山里)そうですよね (YOU)本当にバカみたいに認めますよ

  • thought that the first time I picked up the drum sticks,

    と思ったのが、最初にドラムスティックを手にした時のことでした。

  • I'd be like, "Alright, this will be okay."

    "よし、これなら大丈夫 "って感じで。

  • You know, I've got this.

    これがあるんだよ

  • So bad.

    悪いことに

  • Um, very different keeping time, you know, with words

    ええと、非常に異なる時間を維持する、あなたが知っている、言葉で。

  • as opposed to with your body.

    自分の体とは対照的に

  • The biggest challenge I had with playing the drums was,

    ドラムを叩く上で一番苦労したのは

  • I only realized the night before we were filming that scene,

    そのシーンを撮影していた前夜に気がついただけです。

  • big opening scene in the film when I'm drumming,

    映画の中でドラムを叩いている時の大きなオープニングシーン

  • that I was doing this to keep time.

    時間を守るためにやっていたことを

  • -What? -Like -- Yeah.

    -何?

  • I was using my jaw as a metronome.

    顎をメトロノームにしていました。

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • -[ Humming ]

    -[ ハミング ]

  • -As you're playing? -And no one thought

    -遊んでいる間に?-誰も思わなかった

  • to tell me this in seven months of preparation.

    と言ってくれれば、準備期間の7ヶ月で教えてくれます。

  • They go, "We thought you knew.

    み「知っていると思っていたのに

  • We thought it was an acting choice."

    演技の選択だと思っていました。"

  • And I'm like, "No.

    とか「ダメだよ。

  • What are you doing?" -"Hey, you have to tell me."

    "何してるの?"-"おい、教えてくれよ"

  • -So, literally, the day we shot it,

    -(徳井)文字通り 撮影した日にね

  • I'm using 90% of my bandwidth

    帯域幅の90%を使っている

  • just trying to keep this guy

    此奴を維持しようとしているだけ

  • from not doing weird stuff.

    変なことをしないことから

  • It was weird. You know?

    変な感じだった。だろ?

  • -You got enough to worry about. You're going, "Okay."

    -心配しても仕方ない"オーケー "って言って

  • But it's also you're playing fast, too.

    でも、それも早弾きなんですよね。

  • Uh, you know, you did something with this movie

    えーと、この映画で何かしたんですね。

  • that is an interesting move --

    興味深い動きだ

  • I'm sure the director thought of this -- but the audio.

    監督が考えたんだろうけど、音声がね。

  • Sometimes the audience can hear everything

    時には観客に全てが聞こえてしまうこともある

  • through your character.

    あなたの性格を通して

  • And it was -- -Yeah.

    それは...

  • -How did they do that?

    -どうやって?

  • -Yeah. Again, our director, Darius Marder,

    -ええ監督のダリウス・マーダーです

  • first-time director, but you would not believe it

    初監督とは思えないくらい

  • when you see his film. Such a bold choice.

    彼の映画を見てこのような大胆な選択をしました。

  • He basically wanted the audience

    彼は基本的に観客を欲しがっていた

  • to be inside my character's head.

    自分のキャラの頭の中に入るために

  • So, as I'm losing my hearing,

    耳が聞こえなくなってきたので

  • the audience starts to lose, you know, clarity

    視聴者は、あなたが知っているように、明晰さを失い始めます。

  • on what other characters are saying and what's happening.

    他のキャラクターが何を言っているのか、何が起きているのかについて。

  • So it really puts you right there

    だから、それは本当にあなたをそこに置いています

  • and makes it quite a physical experience.

    と、かなり身体を動かします。

  • And the way they did it was crazy.

    そして、そのやり方が狂っていた。

  • On set, after every scene,

    セットの中で、すべてのシーンの後に。

  • the sound recordist would record the sound of my heart,

    音の録音者は、私の心の音を録音してくれます。

  • see what my heartbeat was like after that scene.

    あのシーンの後の私の鼓動を見てください。

  • -Wow.

    -(徳井)うわー

  • -Would ask me to swallow,

    -飲み込むように言われた

  • lick my lips, blink, breathe,

    唇を舐めて、まばたきして、息をする。

  • record everything about what's going on inside my body

    体に刻みつける

  • so that the sound design literally puts you in my body,

    サウンドデザインが文字通りあなたを私の体に入れるように。

  • and you can --

    そして、あなたは...

  • You're almost inside my head.

    あなたはほとんど私の頭の中にいます。

  • -It's amazing.

    -(山里)すごいですね

  • For people that haven't seen the movie,

    映画を見ていない方へ。

  • can you tell everyone what it's about?

    みんなに教えてくれないか?

  • -Yeah. I mean, in short,

    -(美咲)そうだね (政子)要するにね

  • it's the story of my character, Ruben Stone,

    私のキャラクター、ルーベン・ストーンの物語です。

  • and his girlfriend, Lou, played by the amazing Olivia Cooke,

    と彼のガールフレンド、ルーは、驚くべきオリビア・クックが演じた。

  • and they live together in this RV, in this touring band.

    このRV車の中で一緒に暮らしているこのツアーバンドでね

  • They're a duo in this band.

    彼らはこのバンドの中ではデュオです。

  • And all of a sudden, Ruben loses his hearing,

    そして突然、ルーベンは聴力を失った。

  • and that threatens his band, his relationship,

    それが彼のバンドや人間関係を脅かしている。

  • his idea of who he thinks he is.

    自分が誰だと思っているのか

  • Um, but when he starts to kind of be accepted

    彼が受け入れられるようになったら

  • and almost steadied by this deaf community,

    と、この聴覚障害者のコミュニティにほぼ固定されています。

  • this community of recovering addicts,

    回復した中毒者のコミュニティだ

  • 'cause he has a history of addiction,

    彼には中毒の過去があるからだ

  • he finds this kind of peace and balance,

    彼はこのような平和とバランスを見つけています。

  • but it would mean saying goodbye to his old life.

    しかし、それは彼の昔の生活に別れを告げることを意味します。

  • So he has to choose between

    だから、彼はどちらかを選択しなければならない

  • this new kind of equilibrium he's found

    己の心の中にあるもの

  • or getting his old life back.

    昔の生活を取り戻すか

  • -I want to show everyone a clip.

    -(達也)みんなに見せたいんだよね

  • Here's Riz Ahmed in "Sound of Metal."

    "サウンド・オブ・メタル "のリズ・アーメドだ

  • Take a look.

    見てみてください。

  • Riz Ahmed. "Sound of Metal"

    リズ・アーメド"サウンド・オブ・メタル"

  • is streaming now on Amazon Prime Video.

    がAmazonプライム・ビデオでストリーミング配信中です。

  • Thank you again for coming on the show, and best to your wife.

    今回もご出演ありがとうございました、奥様にもよろしくお願いします。

  • -Thanks for having me, man. Much love.

    -呼んでくれてありがとう愛を込めて

He stars in the new movie, "Sound of Metal,"

新作映画「サウンド・オブ・メタル」に主演。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます