Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The plan by the United States government to designate Yemen's Houthi movement as a terrorist group is being met with derision by some diplomats and aid organizations, the U.

    米国政府によるイエメンのフーチー運動をテロリスト集団に指定する計画は、米国の一部の外交官や援助機関によって嘲笑を浴びている。

  • N officials told Reuters it may undermine peace efforts.

    N政府関係者はロイターに対し、平和への取り組みを弱体化させる可能性があると語った。

  • Humanitarian agencies say it will complicate relief, and it may also box in the incoming Biden administration.

    人道支援機関は救援活動を複雑にすると言っていますし、バイデン次期政権にも影響を与える可能性があると言っています。

  • The Houthis control much of northern Yemen, and aid agencies have toe work with them to deliver assistance.

    フーシスはイエメン北部の大部分を支配しており、援助機関は彼らと協力して支援を提供している。

  • The terrorist designation comes with sanctions against the Houthis.

    テロリストの指定は、ハウジスに対する制裁を伴うものです。

  • Scott Paul is with the humanitarian NGO Oxfam.

    スコット・ポールは、人道主義NGOオックスファムと一緒に活動しています。

  • I'm scared for my friends and colleagues in Yemen because the country is going to enter even more difficult chapter.

    イエメンの友人や同僚のためにも、国がさらに困難な章に突入しそうで怖いです。

  • Um under the best case scenario now, President elect Biden will come in and on day, one hour, one minute, one revoke these designations.

    最高のシナリオでは バイデン大統領が来て 1時間1分で指定を撤回します

  • Even under that scenario, the message will have been sent out to the businesses and banks working with Yemeni companies and Yemeni markets all over the world, and it will spook them.

    そのシナリオの下でも、世界中のイエメン企業やイエメン市場で働いている企業や銀行にメッセージが発信され、彼らをビビらせることになるだろう。

  • And Yemen's markets can't afford to be spooked.

    そしてイエメンの市場は怯えている余裕はない。

  • On the streets of Sana, where pictures of Houthi leaders line buildings, the reaction from residents was also spooked.

    フーシー指導者の写真が建物に並ぶサナの通りでは、住民の反応もおびえていた。

  • Local journalists named Ahmed Ali told us that he believes the US decision won't affect the Houthis themselves but will affect anyone relying on humanitarian aid.

    アーメド・アリという地元のジャーナリストは、アメリカの決定は、ハウチス自身には影響しないが、人道支援に依存している人たちには影響するだろうと考えていると語った。

  • Secretary of State Mike Pompeo has said that measures will be implemented to reduce that impact.

    マイク・ポンペオ国務長官は、その影響を軽減するための対策を講じると述べた。

  • The Saudi government is lauding the move.

    サウジ政府はこの動きを称賛している。

  • Saudi Arabia's military coalition has long fought the Houthis, who have hit the Saudi homeland with missile and drone strikes.

    サウジの軍事連合は長い間、ミサイルやドローン攻撃でサウジの本国を襲ってきたフーシスと戦ってきた。

  • The Houthis are also aligned with Iran, and in recent weeks the Trump administration has piled on MAWR and Mawr sanctions related to Iran, seen by many analysts as an effort to make it harder for a Biden White House to reengage with Iran's leaders.

    フーシスもイランと同盟を結んでおり、ここ数週間、トランプ政権はイランに関連したマウルとマウル制裁を重ねてきたが、多くのアナリストには、バイデン・ホワイトハウスがイランの指導者と再交渉するのを難しくするための努力と見られている。

  • The new terrorist designation for the Houthis won't take effect until January 19th, one day before Biden was sworn in and could face many political obstacles to undo.

    フーシスの新しいテロリスト指定は1月19日まで有効ではなく、バイデンが宣誓した前日に発効し、元に戻すために多くの政治的障害に直面する可能性があります。

The plan by the United States government to designate Yemen's Houthi movement as a terrorist group is being met with derision by some diplomats and aid organizations, the U.

米国政府によるイエメンのフーチー運動をテロリスト集団に指定する計画は、米国の一部の外交官や援助機関によって嘲笑を浴びている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます