Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My first guest is a world-renowned chef

    -最初のゲストは世界的に有名なシェフです。

  • and one of my all-time favorites.

    私のお気に入りの一つです。

  • He's also an Emmy-nominated TV host.

    エミー賞にもノミネートされたテレビの司会者でもあります。

  • His show "Hell's Kitchen" returns this Thursday

    彼のショー「Hell's Kitchen」は今週の木曜日に戻ってきます。

  • [British accent] at 8:00 p.m. on Fox,

    [イギリス訛り]午後8時にフォックスで。

  • and you can see him!

    と、彼を見ることができます。

  • [ Normal voice ] Sorry. You can see him

    すみません。彼を見ることができます。

  • in the special "Gordon Ramsay's American Road Trip"

    特別企画「ゴードン・ラムジーのアメリカン・ロード・トリップ」にて

  • airing tomorrow night at 8:00 p.m., also on Fox.

    明日の夜8時にFoxでも放送されます

  • [ British accent ] Here is Gordon Ramsay!

    ゴードン・ラムジーだ!

  • -Mate, it's good to see you, but happy -- happy New Year.

    -会えてよかったよ 新年おめでとう

  • -[ Normal voice ] That is so -- thank you.

    -[ 普通の声 ] それはそうですね。

  • Happy New Year to you, as well,

    皆様も明けましておめでとうございます。

  • and thank you for doing this show.

    そして、この番組をやってくれてありがとう

  • I can't believe that's become kind of an impression of you.

    それがあなたの印象になっているとは思えません。

  • You don't really even yell as much anymore.

    怒鳴ることも少なくなってきましたね。

  • That's the old impression. -No, do you know what?

    それは昔からの印象ですね。-いや、何を知ってる?

  • My kids yell at me more now than I yell at them,

    今は子供の方が怒鳴ることが多くなりました。

  • so it's the other way around. -[ Laughs ]

    だから逆なんだよ-[ Laughs ]

  • -How are the kids? -Honestly.

    -子供たちはどうしてる?-正直なところ

  • Mate, the kids are doing well.

    子供たちは元気にやってるよ

  • As you know, for everybody, over the last 12 months,

    皆さんもご存知の通り、この12ヶ月の間に

  • it's been a -- it's been a tough sort of, you know, time.

    それは...大変な時期だった。

  • And especially for those youngsters

    そして、特にそのような若者たちのために

  • in that age that's sort of, you know, 16 to 22.

    16歳から22歳までの年齢では

  • But -- -I couldn't imagine, yeah.

    でも、想像できなかった。

  • -They're gonna get through.

    -(徳井)通れそうですね

  • -But you have five kids now, right?

    -でも今 5人の子供がいるんでしょ?

  • -We went back for -- for number five.

    -5番のために戻ったんだ

  • -Congratulations, but wow. -No, but hold on.

    -おめでとうございます-(達也)いや ちょっと待って

  • Tana's asking for a sixth across the lockdown

    タナはロックダウンの向こう側で6人目を要求している

  • because literally... -No, no, no, no, no.

    だって文字通り-いやいやいやいやいや。

  • ...two hours ago, our prime minister

    ...2時間前、我々の首相は

  • has just announced we're in lockdown now...

    封鎖されていると発表しました...

  • -That's right.

    -(達也)そうだよね

  • -...until the frickin' 15th of February.

    -2月15日までだ

  • So she said, "We have good news tomorrow night."

    "明日の夜に良いニュースがある "と言ってた

  • I said, "What's that, darling?"

    私は "それは何だ?"と言いました

  • She said, "Well, you're up late talking to Jimmy.

    彼女「.........まあ、ジミーと話していると遅くまで起きているわね。

  • Tomorrow night, we can go for number six."

    明日の夜は6番を狙おう"

  • -[ Laughs ] Oh, my God. -I said, "Number six?"

    -何てことだ-6番って言ったんだ

  • -No! I'm gonna talk to her. -And then, suddenly --

    -やめて!彼女と話してくる-すると突然...

  • -I have to talk to her. No, no, no. It's just not fair.

    -彼女と話さないといや、いや、いや、いや、いや。フェアじゃない

  • -Would you, please? We do have one little addition.

    -お願いします1つだけ追加があります

  • Let me just show you. -Yeah.

    ちょっと見せてあげる-(速人)うん

  • -He arrived literally last fall.

    -(山里)文字通り 去年の秋に来たんですよ

  • This is -- This is Truffle.

    これは...これはトリュフ。

  • Oh, man. -Oh!

    (徳井)ヤバいな (馬場園)ヤバいな-おお!

  • -Hey, Truf-- -Stop it.

    -やめてくれ

  • [ Laughing ] No, no, no.

    笑)いやいやいや。

  • Hey, bud! Hi, Truffle! -Truffle.

    やあ、相棒!トリュフ!-トリュフ

  • -Hi, Truffle. -Say hello to -- to Uncle Jimmy.

    -やあ トリュフ-ジミーおじさんに挨拶を

  • -It's Uncle Jimmy. Truffle, making your TV debut --

    -ジミーおじさんだトリュフ テレビデビュー

  • oh, and looking good.

    ああ、それにカッコいい。

  • Yeah, you know where the camera is.

    カメラがどこにあるか知ってるだろ

  • He finds the lens. He finds the lens.

    彼はレンズを見つけた彼はレンズを見つけた

  • -Oh, my goodness. -How has he been?

    -あらまぁ-どうしてる?

  • -Mate, he's been a mess, and he's sort of --

    -彼は混乱していて...

  • he's still going through that process

    まだその過程を経ていない

  • of getting house-trained.

    家の訓練を受けることの

  • You can always tell when the dog [bleep]

    あなたはいつでも犬[ピッ]を伝えることができます。

  • 'cause the smell rises,

    臭いがするからだ

  • and even before you open your bedroom door in the morning,

    と、朝、寝室のドアを開ける前にも

  • you think, "Oh, my God."

    と思ってしまう。

  • It used to be gravy -- now it's just dog [bleep] you smell.

    以前はグレービーソースだったが、今はただの犬の匂いだ。

  • -[ Laughs ] -You should see

    -[笑] -見てください。

  • some of the ridiculous coats that they've got over here now.

    今、ここにある馬鹿げたコートのいくつかは

  • I saw a coat the other day with his initials,

    先日、彼のイニシャルが入ったコートを見ました。

  • his date of birth on it,

    彼の生年月日が書いてある

  • and this thing was dressed with Christmas tree lights.

    と、これはクリスマスツリーのライトをつけていました。

  • -Geez. -What the [bleep] is happening

    -驚いたな-何が起きてるんだ?

  • putting Christmas tree lights on a dog?

    犬にクリスマスツリーのライトをつける?

  • And it went all the way to the end of the tail.

    そして尻尾の先まで行ってしまいました。

  • -I think it's -- -And then I saw this sort of dog

    -その時、こんな犬を見たんだ。

  • in the distance, pissing up a tree...

    遠くの木に小便をかけながら

  • -[ Laughing ] Oh, my God.

    -ああ、何てことだ。

  • -And it looked a really weird shape,

    -(徳井)しかも 変な形になってましたよね

  • like it was almost like a drone that had fallen from the sky,

    まるで空から落ちてきたドローンのように

  • but it's a dog having a [bleep] and a piss up a tree,

    しかし、それは犬が[ピッピッ]と木の上で小便をしている。

  • with bloody Christmas tree lights all over it.

    血まみれのクリスマスツリーのライトで

  • Sorry. -You're the first guest in 2021,

    (美咲)ごめんね-2021年の最初のお客さんですね

  • and already we're -- NBC is in the hole $20,000.

    そしてすでに我々は...NBCは2万ドルの穴に入っています。

  • -[ Laughs ] Sorry. Sorry.

    -すみません。ごめんね。

  • I'm s-- I'll take care of that. I'm sorry.

    私は...私に任せてください。ごめんね。

  • It's you. You bring the worst out of me.

    それはあなたです。あなたは私の中で最悪の事態をもたらす。

  • Last time I saw you, you put me on the naughty step.

    最後に会った時は、私をいたずらなステップに乗せたわね。

  • -I made you sit -- I -- [ Laughs ]

    -I made you sit -- I --

  • Dude, I brought -- I made you sit on the naughty step.

    俺が連れてきたんだぞ いたずらな階段に座らせたんだ

  • That's right. I forgot that. [ Laughs ]

    そうなんですよ。忘れてた。[ Laughs ]

  • How is the -- How is the --

    どのように...どのように...

  • What are you feeding the baby, the 2-year-old?

    2歳児の赤ちゃんに何を食べさせてるの?

  • I forget those years.

    あの頃のことは忘れてしまった。

  • -So Oscar, you know, in my mind, is my last hope

    -オスカーは私の最後の希望なんだ

  • of getting anyone into the industry

    業界に人を入れる

  • because, you know, our eldest daughter is working in PR.

    だって、うちの長女は広報の仕事をしていますからね。

  • Holly, our middle daughter, is doing fashion.

    中の娘のホリーがファッションをしています。

  • Tilly's taking a gap year.

    ティリーは休暇を取っている

  • Jack has become a Royal Marine. And so --

    ジャックはロイヤルマリンになったそれで...

  • [ Chuckling ] -What?!

    何だよ!

  • -Everyone's left -- Everyone's left --

    -誰もいなくなった

  • Everyone's left the nest, and nobody wants to cook.

    みんな巣立ってしまって、誰も料理をしたがらない。

  • So I'm hoping, if we refine Oscar's palate now...

    だから今オスカーの味覚を磨けば...

  • -No. -...he starts off with

    -彼は最初は

  • beautiful oatmeal in the morning with caramelized banana.

    朝のキレイなオートミールにキャラメリゼしたバナナを添えて。

  • I'll do him a little light scrambled egg on toast

    トーストに軽くスクランブルエッグをつけてあげよう

  • for lunch.

    昼食のために。

  • And then, for dinner tonight,

    そして、今夜の夕食に。

  • he had a roasted butternut squash soup.

    ローストしたバターナッツスカッシュのスープを食べていました。

  • [ Both laugh ] -The kid's spoiled rotten.

    子供は腐っている。

  • Are you kidding me? I love that. -Man.

    冗談で言ってるの?(美咲)いいね-(美咲)男の人

  • -But you know that

    -知ってるだろ?

  • no one's gonna take over the family business.

    誰も家業を継がないよ

  • It's just the way life works.

    それが人生の流れなんだよ。

  • -I think they've been watching too many reruns

    -再放送を見すぎたんじゃないかな?

  • of "Kitchen Nightmares," thinking,

    キッチンの悪夢」を考える。

  • "[Bleep] that. That's not my career."

    "[Bleep] that."それは私のキャリアではない"

  • -Exactly. [ Both laugh ]

    -その通り。その通り。

  • Hey, Gordon, I want to talk to you

    ゴードン 話があるんだ

  • about the restaurant business

    外食産業について

  • because I can just imagine how tough it's been.

    それがどれだけ大変だったか想像できるから。

  • You have over 35 restaurants, I think, all over the world.

    世界中に35軒以上のレストランがあるんですね。

  • -Yeah. -What it's been like?

    -(アルマン)そうだね (政子)どんな感じだったの?

  • I try to support -- whenever I can --

    可能な限りサポートするようにしています

  • I have been ordering every week,

    毎週のように注文しています。

  • at least three nights a week of take-out.

    最低でも週3日はテイクアウトの夜。

  • And even if I'm not hungry, I freeze it, just --

    お腹が空いてなくても冷凍して...

  • and give them a nice, big tip. -Sure.

    チップを渡すんだ-そうだな

  • -But what's it been like, bud? -Sure.

    -どんな感じだった?-そうだな

  • Yeah, I mean, unprecedented. -Terrible.

    (山里)そうですね 前例がないですね-恐ろしい

  • -I've never seen a situation like this, ever.

    -こんな状況は初めてだよ

  • London, like New York, has been hit really hard.

    ロンドンは、ニューヨークのように、本当に大打撃を受けています。

  • I think the biggest, you know, and most important thing for me

    私にとって一番大事なことは

  • is staying close to the staff, giving them the security,

    はスタッフの近くにいて、彼らにセキュリティを与えています。

  • giving them, you know, light at the end of the tunnel,

    トンネルの先に光を与えるんだ

  • holding regular calls.

    定期的に電話をかけています。

  • If we don't meet, you know, on a Zoom or jump on the phone

    会わなかったら、Zoomでも電話でも飛びついて

  • three or four times a day,

    1日に3~4回

  • and for that younger bracket, the ones that are under 30,

    そして、その若い層のために、30歳以下の層のために

  • it's really important to keep their mind focused

    心を集中させることは本当に重要です

  • that we are going to come out of this.

    私たちはこの状況から抜け出すことができます。

  • Customers have been amazing,

    お客様は素晴らしいです。

  • supporting the restaurants with to-go,

    持ち帰りで飲食店を応援しています。

  • and, you know, special festive menus, which has been amazing.

    特別なお祭りメニューもあるしね。

  • Some of the landlords have been really supportive

    何人かの大家さんは本当にサポートしてくれています。

  • and some haven't. -Yeah.

    そうじゃない人もいる-そうだな

  • -So we're in that awkward situation,

    -(徳井)そういうギクシャクした状況になっちゃったんですね

  • no different to theaters.

    映画館と変わらない。

  • You know, breaking bread and having that social connect

    パンを割ったり、社会的なつながりを持つことで

  • is absolutely pivotal.

    が絶対的に重要です。

  • So we are going to come out of this.

    だから、ここから出てくるんです。

  • You've got to stand strong, hold your nerve,

    強く立ち上がって 勇気を出して

  • and, more importantly, keep these youngsters on-site

    そして、もっと重要なことは、これらの若者を現場にとどめておくことです。

  • and give them hope, and that's what we're doing.

    と希望を持たせてあげてください。

  • -You're been on TV -- I was reading this,

    -テレビに出てたのね これを読んでたの

  • and I find this hard to believe --

    信じがたいことだが...

  • for 20 years now, over 20 years.

    もう20年以上も前から

  • That's crazy.

    狂っている。

  • I remembered when you were, like, a brand-new thing

    私は、あなたがブランドのようなものだったとき、私は覚えています。

  • I thought I discovered.

    発見したと思った。

  • And I go, "[Gasps] I just found the coolest guy.

    私は「最高にカッコいい男を見つけたよ」と言った。

  • He's crazy, man. He's blah, blah, blah."

    彼は狂っている。彼はボケている、ボケている、ボケている、ボケている。"

  • -Yeah. -But what went through your mind

    -(美咲)そうだね (勇気)でも何が頭をよぎったの?

  • when you were first asked to do a show?

    最初に番組の依頼を受けたのはいつですか?

  • I think I know the answer.

    答えがわかった気がする。

  • I think you were like, "No, I'm not a TV chef.

    いや、テレビの料理人じゃないんだから」って感じだったんじゃないかな?

  • I'm a chef, chef." -That's -- That's exactly that.

    "私はシェフです"-(YOU)そうですね (馬場園)そうですね

  • And it's weird because

    そして、それは奇妙なことだから

  • I felt that someone was trying to sort of ruin my career

    誰かが私のキャリアを台無しにしようとしているような気がしたの

  • by taking me out of that level of perfection.

    私をその完璧さから連れ出すことで

  • And so, the first thing I said --

    それで、最初に言ったのは...

  • "Look, will I be back before 6:30

    "6時半までには帰れるかな?

  • so I can get behind the line and start,

    ラインの後ろからスタートできるように

  • you know, cooking for the first table at 6:45?"

    "6時45分に最初のテーブルのために料理をするのか?"

  • -Wow. -And this -- this year,

    -わあ-そして今年は...

  • Restaurant Gordon Ramsay in Chelsea --

    チェルシーのレストラン「ゴードン・ラムジー」--。

  • we celebrate 22 years,

    22年目を迎えました。

  • and TV came literally two years after opening.

    とテレビは文字通りオープンから2年後にやってきました。

  • So I said to the producer -- I said, "Look, I'm a real chef."

    だからプロデューサーに言ったんだ "私は本物のシェフだ "ってね

  • "No, no, but you can cook on TV."

    "いやいや、でもテレビで料理はできる"

  • I said, "No, I don't want to cook on TV

    私「いや、テレビで料理したくないから

  • because you're never gonna --

    なぜなら、あなたは決して...

  • you're not gonna show the passion."

    "情熱を見せない"

  • Said, "No, no, trust me. We'll show the passion."

    "いやいや、信じてくれ。"情熱を見せてやる"

  • So, you know, the first-ever sort of time

    だから、最初の種類の時間は

  • is when I launched this tiny, little documentary

    私がこの小さな小さなドキュメンタリーを立ち上げた時のことです

  • called "Kitchen Nightmares."

    "キッチンの悪夢 "と呼ばれる

  • One cameraman, one producer, one sound, and myself --

    カメラマン一人、プロデューサー一人、サウンド一人、そして私...。

  • there was four of us.

    私たち4人だった

  • And I used to go and spend two weeks

    そして、私はよく2週間を過ごしました

  • in these restaurants per restaurant with the owners

    これらのレストランでは、オーナーとレストランごとに

  • and then go back a month later

    一ヶ月後に戻る

  • and spend a further three or four days,

    で、さらに3~4日を過ごします。

  • and everything I was learning in the industry

    と、業界で学んでいたことをすべて

  • after opening my first business

    開業してから

  • I was putting into these restaurants.

    この店に入れていました。

  • And of course, you know, I was desperate for them to succeed.

    もちろん成功させるのに必死だったし

  • And that was the first thing that sort of hit me --

    それが最初に気になったのは...

  • the devastation -- if it didn't work,

    壊滅的な打撃を受けた...それがうまくいかなかったら

  • I felt that I was the one that they were going to blame.

    責められるのは自分の方だと感じました。

  • So I give it my all, man. I tell you.

    だから全力を尽くす言っておくよ

  • Oh, my God. -Yeah.

    (美咲)うわー!-そうなんだ

  • I want to talk to you more about the shows

    番組の話をもっとしたい

  • you have premiering this week when we come back.

    今週はプレミアがついています。

  • Is that cool? -Absolutely.

    (達也)カッコいい?-(速人)絶対 カッコいい (理子)絶対 カッコいい

  • -More with Gordon Ramsay when we come back, everybody.

    -ゴードン・ラムジーをもっと見てくれ

  • Stick around. Come on back.

    周りにいてくれ戻ってきて

-My first guest is a world-renowned chef

-最初のゲストは世界的に有名なシェフです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます