字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, Happy New Year and welcome to News Review – the first one of 2021! こんにちは、新年あけましておめでとうございます。 I'm Neil. Joining me is Tom. Hi there, Tom. ニールだ一緒に来てくれたのはトムだやあ トム Hi Neil and hi to our audience. Happy New Year! ニールと聴衆の皆さん、こんにちは。あけましておめでとうございます。 Today's story is about President Trump, 今日はトランプ大統領の話です。 concerning his recent phone call about the US election. アメリカの選挙についての最近の電話について OK. Well, if you want to test yourself on this vocabulary that we cover in the programme, OK.このプログラムでカバーしている語彙のテストをしたいなら you can find a quiz on our website: bbclearningenglish.com. クイズは、当社のウェブサイト上で見つけることができます:bbclearningenglish.com。 Now, let's hear some more about that story from this BBC News report: さて、このBBCニュースの報道から、その話をもう少し聞いてみましょう。 So, the story is about US President Donald Trump, ということで、アメリカのドナルド・トランプ大統領の話です。 who lost last year's US presidential election. He's due to leave office this month. 昨年のアメリカ大統領選挙で敗れた彼は今月で退陣する予定です Trump was recorded making a phone call to a politician in Georgia. トランプ氏はジョージア州の政治家に電話をかけている様子が録音されていた。 In this phone call, Trump asked the politician to give him extra votes この電話で、トランプ氏は政治家に余分な票を入れるように頼んだ。 so that he can challenge the results of the election. 選挙の結果に挑戦できるように Many people, including Vice President-elect Kamala Harris, call this an abuse of power. カマラ・ハリス副大統領次期大統領を含む多くの人々が権力の乱用と呼んでいます。 OK. Well, you've been looking around at this story, いいですよ。さて、この記事を見て回ったんですね。 picking out the interesting words and expressions. 面白い言葉や表現をピックアップ You've chosen three. What are they? 3つ選びましたね。何を選んだの? I have three words, Neil, and they're all concerned with this idea of power. 私には3つの言葉があります、ニール、それはすべて力の考えに関係しています。 The words are: 'pressed', 'overturn' and 'tilt'. 言葉は、「押される」「倒される」「傾く」です。押されている」「ひっくり返っている」「傾いている」。 'Pressed', 'overturn' and 'tilt'. '押された'、'ひっくり返った'、'傾いた'。 So Tom, let's hear your first headline please, with that word 'pressed'. トム 最初の見出しをお願いします "プレス "という言葉で My first headline is from The Guardian in the UK: 私の最初の見出しは、イギリスのガーディアン紙からです。 'Pressed' – try to persuade someone to do something. 'Pressed' - 誰かを説得して何かをさせようとする。 Yeah. So, 'pressed' is the past simple of this base form 'press', which means to exert power. そうなんです。つまり、'press'はこの基底形の'press'の過去単純体で、力を発揮するという意味になります。 So, for example, this word 'press' I might use when I went across the road だから、例えば、この「プレス」という言葉は、私が道を渡ったときに使うかもしれません。 and you have to make the little red figure turn to a green figure 赤が緑になるようにしなければならない so that you can cross the road, you 'press' the button. Is this the same thing? 道路を渡れるように、ボタンを「押す」ということです。これは同じことなのでしょうか? Yeah, exactly. Or you can 'press' the button on your TV remote to change the channel. ええ、その通りです。もしくは、テレビのリモコンのボタンを「押す」ことでチャンネルを変えることができます。 You exert pressure on it and pressure – P-R-E-S-S... – is a noun. あなたはそれに圧力をかけ、圧力 - P-R-E-S-S...は名詞です。 Sorry! P-R-E-S-S-U-R-E – is a noun and they have this root word 'press'. 申し訳ありません。P-R-E-S-S-S-U-R-Eは名詞で、この根っこの単語「プレス」を持っています。 Yeah. Pressure means force. そうだな圧力は力を意味します。 OK. So, when I was talking about pushing my finger onto something to make it move, いいですよ。だから、何かに指を押し付けて動かすという話をしていた時に that was a literal meaning of the word, but this is more figurative in this headline, isn't it? っていうのは文字通りの意味だったんだけど、この見出しではもっと比喩的な意味になってるんだよね。 Yeah. It's more... it's not physical power, like when you push the button; 物理的な力というよりも ボタンを押す時のように it's political power here. So, the headline is about Donald Trump applying force ここでは政治の力です見出しはドナルド・トランプが力を行使するというものです or applying pressure to try and make the Georgia politician do something for him. ジョージアの政治家に何かをさせようと圧力をかけたり OK. Now, when I'm out and about in the summer, OKです。さて、夏の外出時には which seems like a long time ago and a long time to come, というのは、遠い昔のことのようにも思えますし、これからもずっと先のことのようにも思えます。 with my kids – whenever we see an ice cream van they always want to have an ice cream. 私の子供たちと一緒に - アイスクリームのバンを見るたびに、彼らはいつもアイスクリームを食べたいと思っています。 Can I say they 'press' me to buy an ice cream? Does that sound normal? アイスクリームを買うように「迫られた」と言っていいのか?それは普通に聞こえますか? Ah – you could say that and I would understand you but it sounds strange, you know. ああ.........そう言ってくれれば理解できるけど.........変な感じがするんだよね。 It sounds too formal, like perhaps you're speaking from 100 years ago, or something like that. 堅苦しすぎて、おそらく100年前の話をしているのではないかとか、そんな感じに聞こえます。 So, 'press' we would usually use for more serious situations, だから、「プレス」は通常、より深刻な状況で使うことになります。 like the results of a democratic election: very serious. 民主党の選挙結果のように:非常に深刻。 Children buying ice creams: not so serious. アイスクリームを買っている子供たち:それほど深刻ではありません。 That's what you think! OK. Let's have – let's have a summary: そう思っているのか!そうだな。では、まとめてみましょう。 If you like stories about Donald Trump, we have loads of them あなたがドナルド・トランプについての話が好きなら、私たちはそれらの負荷を持っています。 and we've picked out one in particular that they can find. How can they find it, Tom? 彼らが見つけられるものを 選んだんだどうやって見つけるんだ トム? You can find it by clicking the link. リンクをクリックすると見つかります。 OK. Now, let's have a look at your next headline. さてさて、次の見出しを見てみましょう。では、次の見出しを見てみましょう。 My next headline is from the US, from Fox News, it says: 次の見出しはアメリカのフォックスニュースのものです。 'Overturn' – change or reverse a decision or ruling. 'overturn' - 決定や裁定を変更したり、逆転させたりすること。 Yeah. So, here 'overturn' – all one word – is a verb そうなんだここでの「覆す」というのは全部動詞なんですね。 and here it needs an object when we're talking about 'overturning' a decision. そして、ここでは「決定を覆す」という話をしているときに、オブジェクトが必要になります。 So, the object in the title is 'Biden's win'. つまり、タイトルの対象は「バイデンの勝利」なんですね。 OK. Might be useful to think about this, again, in a literal sense そうですか。文字通りの意味で考えてみるといいかもしれない because in this headline it's used in a figurative sense. この見出しでは比喩的な意味で使われているからです。 Once a week we put out our rubbish bins here 週に一度、ここにゴミ箱を出します。 and often in the morning I notice that there's food waste all over the ground 朝になると、地面に生ゴミが散乱していることに気づくことがよくあります。 because there are foxes and the foxes 'overturn' the bins. なぜなら、キツネがいて、キツネがゴミ箱を「ひっくり返す」からです。 They do – especially at Christmas. 特にクリスマスはそうですね。 Yeah. そうだな So, yeah, 'overturn' in the physical sense means to, kind of, 物理的な意味での "覆す "というのは...ある種の意味で。 flip things over or turn them – turn them over everywhere. 物をひっくり返したり、ひっくり返したりします。 You notice I use the phrasal verb there as well, 'to turn over', 句動詞を使っているのに気づいたでしょう?「ひっくり返す」と。 which is a more informal way of saying exactly the same thing. というのは、全く同じことを言うよりも非公式な言い方です。 Yeah. Interesting, isn't it? There's this word 'overturn', which is more formal, ああ 面白いだろ?"覆す "という言葉があるんだが、もっとフォーマルな言葉だ。 and then there's 'turn over', which contains the same elements but in reverse そして、同じ要素を含んでいますが、逆になっている「ターンオーバー」があります。 and as two words – as a phrasal verb – and that's more informal. と二つの単語として-句動詞として-、そちらの方が非公式です。 That's the main difference, isn't it? そこが大きな違いですよね。 Yeah, and... as a rule phrasal verbs are generally more informal 句動詞の方が一般的には フォーマルですね than a sort of direct verb like this. このような直動詞のようなものよりも OK. Let's have a summary: OKを出しました。では、まとめてみましょう。 If you would like to learn about the word 'turn' used in informal ways, インフォーマルに使われる「ターン」という言葉について知りたい方は we have the perfect video for you and a great story as well, Tom. あなたにぴったりのビデオと素晴らしいストーリーがありますよ、トム。 Eight uses of 'turn' told through a popular fairy story, Hansel and Gretel. 人気の童話「ヘンゼルとグレーテル」を通して語られる「ターン」の8つの使い方。 You can find it by clicking the link. リンクをクリックすると見つかります。 OK. Let's have a look at your next headline. よし、いいぞ。次の見出しを見てみましょう。 Our next headline, from CNN in the US – it says: 次の見出しは、アメリカのCNNからです。 And the word is 'tilt'. そして、言葉は「傾く」です。 'Tilt' – unbalance or change in favour of someone or something. 'Tilt' - 誰かや何かに有利になるようにバランスを崩したり、変化させたりすること。 Yeah. So, 'tilt' – this has this key idea of not being balanced. そうですね。つまり、「傾く」というのは、これはバランスが取れていないという重要な考えを持っています。 You gave us a good example in rehearsal, Neil. Can you tell us? リハーサルでいい例を見せてくれたな、ニール。教えてくれないか? Yeah, OK. So, have you ever been on a ship or a boat, Tom? ああ そうだな船やボートに乗ったことは? I have, yes. はい、そうです。 In... in bad weather? 悪天候の中で? Yeah. そうだな Yeah. The ship is not balanced, is it? It 'tilts' from one side to the other. そうだな。船はバランスが取れていないんですね?片側からもう片側に「傾いて」いる。 Exactly. So, synonyms for 'tilt' are 'slope' and 'lean', その通りです。だから、「傾く」の同義語は「傾斜」と「傾く」です。 and it has this idea of becoming off-balance, off-centre, or sloping to one side. と、バランスを崩したり、中心から外れたり、片側に傾斜したりするという考えを持っています。 I'm demonstrating with this pad of paper here – it's 'tilting' to one direction. この紙を使って実演しているのですが、一方向に傾いています。 Yes and balance really is the key to understanding this word 'tilt', isn't it? そうですね、この「傾く」という言葉を理解するには、本当にバランスが重要なんですね。 Both in the literal sense, like the ship I talked about... but also in a figurative sense. 文字通りの意味でも、私が話した船のように...比喩的な意味でも。 Yeah. In the figurative sense we're talking about... almost like a balance of power. ああ、比喩的な意味では... So, Trump is trying to – according to the report, つまり、トランプ氏は-報告書によると-しようとしているということです。 Trump is trying to unbalance the result of the US election. トランプはアメリカの選挙結果をアンバランスにしようとしている。 Now, this will – he's hoping that this will 'tilt' things in favour of him. これで彼は自分に有利になることを期待しています。 Yeah and 'favour' is a word often used with 'tilt'. そう、「好意」は「傾く」と一緒によく使われる言葉です。 Yeah: 'tilt in favour'. We also – there are two very common words we use with 'tilt' そう:「有利に傾く」。また、「傾く」と一緒によく使う言葉が2つあります。 and these are 'tilt towards' or 'tilt against'. So, if something... そしてこれらは 'tilt towards' または 'tilt against' ですつまり、もし何かが if you 'tilt towards' something, you favour it – this is positive. 何かに向かって'傾く'と、あなたはそれを好む - これはポジティブです。 If you 'tilt against' something then you're not in favour of it. あなたが何かに対して「傾く」ならば、あなたはそれを支持しているわけではありません。 For example, I could say, 'My grandfather tilts towards Conservative politics 例えば、「私の祖父は保守政党に傾いています。 and Conservative politicians,' because this is his favoured style. と保守派の政治家たち」というのが、彼の好きなスタイルだからです。 OK. And 'tilt' – we've talked about here – is a verb. そうですかここで話した「傾く」は動詞です。 It's also a noun: 'a tilt'. Something can have a 'tilt'. 名詞でもあります:'a tilt'。何かが'傾く'ことがあります。 Yeah. If you say, 'There is a political tilt in the situation,' うん、『政治的に傾いている部分がある』と言われれば、そうですね。 it means there is political bias in the situation 政治的な偏りがあるということだ and it could 'tilt towards' one side it could 'tilt against' a different side. とある側に向かって'傾く'ことができ、別の側に向かって'傾く'ことができました。 OK. Let's get a summary of that: OKを出しました。まとめてみましょう。 Time now, Tom, for a recap of our vocabulary please. では、トム、語彙の復習をお願いします。 A recap of today's vocabulary – we had: 今日のボキャブラリーの復習 - 私たちは持っていました。 'pressed' – tried to persuade someone to do something. 'pressed' - 誰かを説得して何かをさせようとした。 'Overturn' – change or reverse a decision or ruling. 'overturn' - 決定や裁定を変更したり、逆転させたりすること。 And 'tilt' – unbalance or change in favour of someone or something. そして「傾く」-誰かや何かに有利なようにバランスを崩したり、変化したりすること。 Don't forget to test yourself on this vocabulary on our website bbclearningenglish.com 私たちのウェブサイトbbclearningenglish.comでこの語彙をテストすることを忘れないでください。 and you can find us all over social media. そして、ソーシャルメディア上で私たちを見つけることができます。 Thanks for joining us. See you next time. Goodbye. ご参加ありがとうございました。また次回お会いしましょう。さようなら See you next time. Happy New Year! また次回お会いしましょう。あけましておめでとうございます。
B2 中上級 日本語 見出し 傾い トランプ 言葉 動詞 バランス トランプ氏、公式に「票を見つけろ」と指示 - ニュース・レビュー (Trump tells official: 'find' votes - News Review) 7 0 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語