Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Conveniently located at the heart  of japan's largest island of honshu  

    日本最大の島、本州の中心部に位置しています。

  • The city of Nagoya is not only a lively and  fascinating place in its own right, but makes  

    名古屋の街は、それ自体が活気に満ちていて魅力的なだけではなく、それを作る

  • an ideal base from where you can explore some of  the most spectacular destinations in central Japan.

    日本の中心部で最も素晴らしい観光地のいくつかを探索することができる理想的な拠点です。

  • With easy access from Chubu Central  Airport in just 30 minutes by train  

    中部国際空港から電車で30分とアクセスも良好。

  • it's also the ideal place to start or finish your trip.

    旅の始まりや終わりに最適な場所でもあります。

  • So join us as we explore three of  the best side trips from Nagoya.

    そこで、名古屋からのベストな寄り道を3つご紹介します。

  • Rising majestically over the Northern Japanese Alps, Mount Ontake is Japan's

    北アルプスに雄大にそびえる御嶽山は、日本の

  • second tallest volcano and considered one of its most sacred mountains.

    2番目に高い火山で、その最も神聖な山の一つと考えられています。

  • Located at the foot of the mountain and the  last rest stop on one of its two pilgrim trails

    山の麓に位置し、その2つの巡礼道のうちの1つの最後の休憩所です。

  • the village of Otaki is a place steeped in  the tradition of shugendo or mountain worship  

    大滝村は修験道の伝統が色濃く残る場所です。

  • where practitioners have come for  centuries to richly purify themselves  

    浄土桃源郷

  • before making the final  challenging climb to the summit.

    頂上への最後の難関を突破する前に

  • For visitors interested in learning more  about this area's fascinating traditions  

    この地域の魅力的な伝統をもっと知りたい方へ

  • the perfect place to stay is the Kurumisawa  Ryokan. A family-run guesthouse with a connection  

    宿泊に最適なのは「くるみさわ旅館」。ゆかりのある家族経営のゲストハウス

  • to shugendo spanning generations.  

    世代を超えて修験道に

  • Here guests can enjoy beautifully prepared shojin riori 

    美しく調理された障子料理をお召し上がりいただけます。

  • vegetarian Buddhist cuisine and even take part in waterfall meditation

    精進料理や滝の瞑想にも参加できる

  • Located in Gifu prefecture on the  western edge of the japanese alps  

    日本アルプスの西端に位置する岐阜県にあります。

  • Takayama is an attractive city with a rural  atmosphere, famous since ancient times for  

    高山市は、古来より有名な田園風景が魅力的な街です。

  • its carpentry and well-known today for its many  beautifully preserved historic wooden buildings  

    大工仕事が盛んで、現在では木造建築物が美しく保存されていることでも知られています。

  • Many of these can be seen on an easy  stroll through the city's old town.  

    これらの多くは、旧市街を気軽に散策してみることができます。

  • Starting with Takayama Jinya, a former  government office stating from the feudal age  

    高山陣屋を皮切りに、封建時代からの旧官舎

  • Continuing along Sannomachi Dori where

    山王町通りに沿って進みます。

  • shops,

    お店を紹介します。

  •  museums,

    ミュージアム。

  • and sake breweries can be found  

    と酒蔵を見つけることができます。

  • and ending with the Hachiman Shrine,

    と八幡宮で締めくくる。

  • home to one of Japan's most spectacular festivals.

    日本で最も華やかなお祭りの一つである。

  • Located an hour's drive east of Takayama

    高山から東へ車で1時間のところに位置する

  • The Goshikigahara forest is a vast and beautiful area of wilderness.

    五色ヶ原の森は広大で美しい大自然が広がっています。

  • A landscape of primeval forest, open wetland lakes rivers and waterfalls  

    原生林、開けた湿地帯の湖沼、河川、滝の風景

  • A paradise for nature lovers and hikers alike,

    自然を愛する人やハイカーにとっての楽園。

  • The forest supports an impressive array of animal and  

    森の中には、印象的な動物や

  • plant life, but due to its protected status can  only be entered with a local l guide.

    植物が生息していますが、保護されているため、地元のガイドと一緒にしか入ることができません。

  • About an hour's drive to the south of Takayama in Gero City,

    下呂市高山の南側に車で約1時間。

  • the town of Hida Osaka is surrounded by deep forests,

    深い森に囲まれた飛騨大阪の町。

  • known for containing more waterfalls than anywhere  else in Japan.

    日本のどこよりも多くの滝があることで知られています。

  • more than 200 of which are over five meters in height.

    そのうち200以上が高さ5メートルを超えています。

  • Formed around 54 000 years ago 

    約54,000年前に形成された

  • by lava flows from nearby Mount Ontake,

    近くの御嶽山からの溶岩流によって

  • the area's unique geography and diversity of plant life 

    地域特有の地形と植物の多様性

  • make it an ideal destination for hikers.

    ハイカーにとって理想的な目的地となります。

  • visitors can choose from 12 different walking courses

    12のコースから選べるウォーキングコース

  • from short scenic strolls to challenging full-day hikes

    短時間の風光明媚な散歩から、挑戦的な1日のハイキングまで

  • A sleepy seaport town on the coast  of rural Mie Prefecture,

    三重県の田舎の海岸沿いにある眠れる港町。

  • Kumano City is known for beautiful mountain sceneryrugged coastal landscapes and its position  

    熊野市は、美しい山の風景、起伏に富んだ海岸の景観、そしてその立地条件の良さで知られています。

  • on the ancient pilgrim trail connecting  the Kumano Shrines with the Ise Shrines.  

    熊野神社と伊勢神宮を結ぶ古代巡礼路で

  • At the northeastern edge of town,

    町の北東の端で。

  • a set of old stone steps lead into the forest  

    いしだんは森の中へと続く

  • marking the start of one section of the ancient  pilgrim trails.  

    古代の巡礼道の一つのセクションの開始を示しています。

  • Known as the Matsumoto pass, the trail is about a kilometer long

    松本峠として知られています。

  • and includes some beautiful views of Shichiri Mihama Beach.

    また、七里美浜海岸の美しい景色も見ることができます。

  • In the mountains to the west of the city,

    市街地の西側の山の中。

  • the Maruyama Senmaida is one of the largest and most  

    丸山千枚田は、最大級の大きさと

  • spectacular rice terraces in all of Japan.

    日本全国の壮大な棚田

  • with well over a thousand tiny rice paddies of all  

    千枚以上の小さな田んぼがある

  • shapes and sizes cut into a steep hillside

    峻峻な山腹を切り開いたような形容

  • each one perfectly angled to get every last bit of sunlight.

    太陽の光を最大限に浴びるために、それぞれの角度が完璧になっています。

  • Due to its difficult terrain every aspect  of planting and harvesting is still done by hand . 

    難しい地形のため、植え付けや収穫のすべての面で、今でも手作業で行われています。

  • Located to the south of the city

    市街地の南側に位置する

  • across from a long stretch of beautiful pebble beach  

    小石の浜を挟んで

  • is Hananoiwaya,

    はハナノイワヤです。

  • one of japan's oldest and most unique shrines.

    日本最古の神社のひとつ。

  • Said to be the burial place of the goddess Izanami

    イザナミの墓所といわれる

  • who created the world, the site  is centered on a towering 45 meter rock,

    世界を創造した人、45メートルの岩がそびえ立つ場所が中心になっています。

  • shaped by the ocean wind and revered since prehistoric  times.

    海風で形作られ、太古の昔から崇められてきました。

  • A short walk north of the city center stands the Onigajo, or Ogre's Castle.

    市内中心部から北へ少し歩くと、鬼ヶ城があります。

  • One of several impressive rock formations dotting the coastline  

    海岸線に点在するいくつかの印象的な岩の一つです。

  • originally formed from volcanic ash,

    元々は火山灰から形成されたものです。

  • ocean waves gradually eroded its soft rock face  

    海の波が徐々に軟らかい岩肌を侵食していきます。

  • into a towering and otherworldly structure,

    聳え立つ異世界のような構造物に

  • extending for over a kilometer around a small cape.  

    岬の周りを1キロ以上に渡って伸びている。

  • Departing from the nearby Matsuzaki Port  

    近くの松崎港から出港

  • the Tategasaki Sightseeing Boat Tour offers some

    立ヶ崎観光船ツアーでは

  • breathtaking views of the Mie coast to the north of central Kumano City,  

    熊野市中心部の北側にある三重海岸の息を呑むような絶景。

  • including a series of spectacular cliff faces 

    壮大な断崖絶壁の連続を含む

  • two of the most famous spots to look out for  

    二大名所

  • are the Blue Cave and Tategasaki,

    は青の洞窟と立ヶ崎です。

  • a huge rock structure of almost perfectly vertical columns.

    ほぼ完全に垂直な柱の巨大な岩の構造。

  • This was a guide to just three of the many  destinations that can be easily reached from Nagoya.

    名古屋から気軽に行ける数ある観光地の中から、ほんの3つをご紹介しました。

  • We hope this proves useful for planning  your next trip to central Japan.

    次回の日本旅行の計画にお役立ていただければ幸いです。

  • For more information about Nagoya or to watch another video

    名古屋についての詳細や別の動画をご覧になりたい方はこちらをご覧ください。

  • click the links on the screen now or head over to japan-guide.com

    画面上のリンクをクリックするか、japan-guide.comにアクセスしてください。

  • your comprehensive up-to-date travel  guide first hand from japan.

    日本からの最新の旅行ガイドです。

  • Thanks for watching.  

    ご覧いただきありがとうございます。

  • Be sure to subscribe and click the notification  bell for more videos about Japan.

    必ず購読して、通知ベルをクリックして、日本についての動画をもっと見るようにしてください。

  • Happy travels

    ハッピートラベル

Conveniently located at the heart  of japan's largest island of honshu  

日本最大の島、本州の中心部に位置しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 日本 名古屋 海岸 市街 巡礼 位置

名古屋からの3つの寄り道|japan-guide.com (Three side trips from Nagoya | japan-guide.com)

  • 13 3
    Summer に公開 2020 年 12 月 30 日
動画の中の単語