Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by curiosity stream.

    この動画は、キュリオシティ・ストリームによって実現されました。

  • When you sign up at the link in the description, you'll also get access to Nebula, the streaming video platform that real life floor is a part of.

    説明文のリンク先でサインアップすると、リアルライフフロアが所属するストリーミングビデオプラットフォーム「Nebula」にもアクセスできるようになります。

  • For over 100 years now, Japan has been one of the world's most powerful civilizations.

    100年以上前から日本は世界でも有数の強大な文明を誇っています。

  • Her impact on culture, technology and society has been among the greatest in history.

    彼女が文化、技術、社会に与えた影響は、歴史上最も大きいものの一つです。

  • But all of this is, despite her civilization spawned point being not necessarily the greatest.

    しかし、このすべては、彼女の文明がスポーンポイントは必ずしも最大ではないことにもかかわらず、です。

  • The core of Japanese civilization has always been based around the Japanese archipelago in the Pacific Ocean, Japan has always been an island civilization and modern day Japan consists of 6852 different islands, although there is really only four important ones that you need to know about Hokkaido, Hondshew, Shikoku and Kyushu, all of these islands combined give Japan a land area that's roughly equivalent to the U.

    日本文明の核心は常に太平洋の日本列島を中心にしており、日本は常に島嶼文明であり、現代の日本は6852の異なる島々で構成されていますが、北海道、ホンジュウ、四国、九州の4つの重要な島々だけを知っておく必要があります。

  • S.

    S.

  • State of California.

    カリフォルニア州

  • But it's a lot more spread out than that.

    でも、それ以上に広がっています。

  • If you place Japan off the east coast of the United States, the southernmost islands would be south of Miami, while the northernmost would be above Halifax.

    日本をアメリカの東海岸沖に置くと、最南端の島々はマイアミの南、最北端の島々はハリファックスの上になります。

  • And unlike California, Japan has a population of nearly 127 million people, more than three times the population.

    そして、カリフォルニアと違って日本の人口は1億2700万人近く、3倍以上の人口を抱えています。

  • In California.

    カリフォルニアでは

  • However, most of this population is concentrated into just a few small areas on the island of Hong.

    しかし、この人口のほとんどはホン島の一部の小さな地域に集中しています。

  • Xu in a topographic map helps to explain why this is Japan's first major geographic weakness.

    地形図の徐は、これが日本の最初の大きな地理的弱点である理由を説明するのに役立つ。

  • The home islands are absolutely hovered with mountains.

    ホームアイランドは絶対に山とホバリングされています。

  • 73% of Japan's total land area, in fact, is mountainous, which means that most of Japan's land is incredibly difficult and expensive to develop for human habitation.

    日本の国土面積の73%は実は山地であり、日本の国土のほとんどは人間が住むために開発するのは信じられないほど難しく、お金もかかります。

  • With only 27% of her land not being covered by mountains, it means that despite being much larger in over all territory, Japan has about the same amount of livable and workable land that South Korea has.

    国土の27%しか山に覆われていないということは、日本の方が領土が広いにもかかわらず、韓国と同程度の居住可能な土地があることを意味しています。

  • Most of the Japanese population is therefore crowded and stuffed into highly concentrated, dense urban areas across the scattered planes in between the mountains, like the no bi plane, home to seven million or the Osaka plane home toe.

    そのため、日本の人口のほとんどは、700万人が住むノーバイプレーンや大阪のホームトゥのように、山の間に散らばった飛行機をまたいで、高度に集中した密集した都市部に詰め込まれています。

  • Over 19 million Japanese civilization historically was based around the Osaka plane with a capital in Kyoto before it was moved to the larger, more strategic and more productive Kanto Plain in the 17th century.

    1900万人以上の日本の文明は、歴史的には17世紀に、より大きく、より戦略的で、より生産的な関東平野に移動する前に、京都に首都を持つ大阪の平面の周りに基づいていました。

  • The Kanto Plain is the largest single area of flat land in Japan, with the highest potential for agriculture and cheap expansion.

    関東平野は日本最大の単一平地で、農業の可能性が最も高く、安価に拡張が可能な土地です。

  • And it's why today, the plainest home to the largest urban area in the world, Tokyo, home to three out of every 10 Japanese, 38 million people concentrated into an area the size of Kuwait.

    世界最大の都市圏である東京は、日本人の10人に3人が住んでおり、3,800万人の人口がクウェートの面積に集中しています。

  • All three of these planes are home to massive urban areas because of their flat land and location nearby to base that allow for easy trade and transportation.

    この3つの飛行機は、いずれも平地であることと、貿易や輸送が容易な基地の近くに位置していることから、大規模な都市部が本拠地となっています。

  • And Japan has always had to rely on trade to maintain her status as a great power because the biggest weakness in Japan's geography is maintaining her enormous population on an island that doesn't have enough resource is to sustain it.

    そして、日本は大国としての地位を維持するために常に貿易に頼らざるを得なかった。なぜなら、日本の地理的な最大の弱点は、資源が十分にない島で膨大な人口を維持することだからだ。

  • Only 12% of Japan's land is arable and suitable for farming, compared with 25% of the U.

    耕作可能で農業に適した土地は日本のわずか12%であるのに対し、米国の25%である。

  • K's land, 34% of Germany's land, or 53% of India's land.

    Kの土地、ドイツの土地の34%、インドの土地の53%。

  • The Japanese islands are also famously poor in natural resource is with virtually no oil reserves, natural gas, coal or minerals.

    日本列島は、石油、天然ガス、石炭、鉱物などの埋蔵量がほとんどなく、資源が乏しいことでも知られています。

  • Therefore, Japan has always had to look abroad, for the resource is to feed her population and fuel her economy, either through trade or through conquest.

    したがって、日本は常に海外に目を向けなければならなかったのです。

  • Japan currently relies extremely heavily on imported foodstuffs and fossil fuels, and for a time the government tried to offset this dependence by switching to nuclear power.

    現在の日本は輸入食料品や化石燃料への依存度が非常に高く、一時期は政府が原子力発電に切り替えることでその依存度を相殺しようとしたこともあった。

  • In 2010 25% of Japan's electricity came from domestic nuclear energy production.

    2010年には日本の電力の25%が国内の原子力発電によるものでした。

  • But Japan's other great geographic weakness intervened a severe vulnerability to natural disasters.

    しかし、日本のもう一つの大きな地理的弱点は、自然災害に対する深刻な脆弱性が介在している。

  • The 2011 earthquake and tsunami triggered a nuclear meltdown at the Fukushima nuclear reactor plant, and the resulting outcry and public opinion against nuclear energy led to the closure of every single nuclear power plant in the entire country by 2012.

    2011年の震災をきっかけに福島原発がメルトダウンし、それに伴う原発に対する反発や世論の高まりから、2012年には全国の原発が一基残らず閉鎖されることになりました。

  • Today, only 4% of Japan's electricity comes from nuclear power, and the country is even more dependent on fossil fuel imports, and another disaster could strike again at any time.

    現在、日本の電力の4%が原子力発電に依存しており、化石燃料の輸入依存度はさらに高まり、いつまた災害が発生してもおかしくない状況になっています。

  • Japan is, after all, one of the most vulnerable countries in the world to natural disasters and certainly the most vulnerable great power by a wide margin, the top two most expensive disasters in human history both took place in Japan.

    結局のところ、日本は世界で最も自然災害に弱い国の一つであり、大国の中でも最も脆弱な国の一つであることは間違いない。

  • The previously mentioned 2011 earthquake and tsunami that caused $411 billion in damages and the 1995 Great Hanshin Earthquake that caused $330 billion in damages.

    前述の2011年の地震と津波で4,110億ドルの損害を出し、1995年の阪神大震災では3,300億ドルの損害を出した。

  • Japan's geographic location is unfortunately at the intersection of four different tectonic plates that are grinding and scraping past one another, which often causes huge earthquakes and devastating tsunamis.

    日本の地理的位置は不幸にも、4つの異なる地殻プレートが互いに擦れ合い、擦れ合うことで、しばしば巨大地震や壊滅的な津波を引き起こしています。

  • But those aren't the only disasters that Japan has to worry about.

    しかし、日本が心配しなければならないのは災害だけではありません。

  • The intersection of these plates has also given the Japanese islands 108 current active volcanoes 10% of all the active volcanoes in the world, which occasionally erupt to cause even more damage.

    また、これらのプレートが交差することで、日本列島には108の現在の活火山が世界の活火山の10%を占めており、時折噴火してさらに被害を拡大させています。

  • The various natural disasters and rugged geography have made development in Japan historically difficult, but they also make any outside invasion of Japan a very difficult thing to accomplish throughout her entire history.

    様々な自然災害と険しい地形は、日本の発展を歴史的に困難にしてきたが、日本の歴史全体を通して、外部からの侵略は非常に困難なものとなっている。

  • Japan has never once been conquered by an outside power, and part of the reason for this is just because historically, Japan has been located pretty far away from all the other major world powers.

    日本は一度も外部の力に征服されたことがない。その理由の一つは、歴史的に日本が他の大国からかなり離れた場所に位置していたからだ。

  • China is located 800 kilometers away across an open ocean, and the only major time an invasion came from this direction was when the Mongols attempted to invade twice in the 13th century and failed twice from two different typhoons that destroyed their fleets.

    中国は外洋を挟んで800キロ離れた場所にあり、この方向から侵略が来たのは、13世紀にモンゴルが2度侵略を試みた時だけで、2度も異なる台風で艦隊を破壊して失敗しています。

  • Natural disasters can occasionally work in Japan's favor, after all.

    自然災害は時として日本に有利に働くこともある。

  • And since Japan is located so far away from the troubles of Asia and the rest of the world, they have the option at any time to pursue a policy of isolationism, which they did for over two centuries between 16 41 and 18 53 when Japan had essentially zero contact with the outside world and punished any Japanese person leaving the islands with death if they ever returned.

    そして、日本はアジアや他の国々の問題から遠く離れた場所に位置しているので、いつでも鎖国政策を取ることができます。

  • But the lack of raw materials and farm land at home needed to supply her economy and feed her people has occasionally led Japan to pursue a very different policy of imperialism to conquer what she needs.

    しかし、自国の経済と国民を養うために必要な原料や農地が不足していたために、日本は時折、必要なものを征服するために帝国主義とは全く異なる政策をとるようになった。

  • And Korea has always been the first target.

    そして、韓国は常に最初の標的にされてきた。

  • The peninsula is a logical choice for expansion because it's close to Japan's core.

    半島は日本の核心に近いから拡張するには論理的な選択だよ。

  • It can serve as a funnel for the Japanese military to push deeper into Asia from, and it's rich with natural mineral resource is and arable land a unified Japan attempted to conquer.

    日本軍がアジアの奥深くまで押し進めるための漏斗としての役割を果たすことができ、天然の鉱物資源が豊富で、統一された日本が征服を試みた耕地でもあります。

  • Korea wants for these reasons before the isolationist period in 15 92 and then again in 20th century after the end of the isolationist period, Japan's rapidly industrializing economy in the 20th century demanded things like oil, coal, steel and, of course, food, all of which Japan's geography has relatively poor amounts of and so Japan's that about on decades of conquest and war to secure those resource is she conquered Taiwan from China, defeated Russia and conquered Korea, attacked Germany and conquered her Pacific islands, attacked China again to conquer Manchuria, and then eventually invaded all of China.

    韓国は15 92年の鎖国時代の前にこれらの理由で望んでいたし、鎖国時代が終わった後の20世紀に再び、20世紀の日本の急速な工業化経済は、石油、石炭、鉄鋼、そして、もちろん、食料のようなものを要求した。日本の地理的には比較的貧弱な資源を持っているので、その資源を確保するために何十年にもわたって征服と戦争をしてきた日本は、中国から台湾を征服し、ロシアを倒して韓国を征服し、ドイツを攻撃して太平洋の島々を征服し、再び中国を攻撃して満州を征服し、最終的には中国全土を侵略しました。

  • It was a dangerous addiction that Japan's struggled to satisfy because every attack the Japan made resulted in even more international sanctions that restricted her ability to trade for resource is and continue her wars.

    それは、日本が行うすべての攻撃は、日本の資源のための貿易の能力を制限し、彼女の戦争を継続するために、さらに多くの国際的な制裁をもたらしたので、日本が満足させるために苦労した危険な中毒でした。

  • When the U.

    Uの時には

  • S embargo Japan in 1940 cut off for oil supply, the Japanese military calculated that they only had two years left of oil in their reserves before they ran dry and couldn't continue.

    1940年に石油供給を遮断したS禁輸日本は、日本軍は、石油が枯渇して継続できなくなる前に、埋蔵量が2年しか残っていないと計算していました。

  • The need for oil placed on them by their geography and trade restrictions caused the Japanese military to commit to invading Indonesia and the Philippines, which would eventually bring in basically the entire world against them.

    その地理的条件と貿易制限によって石油が必要とされたため、日本軍はインドネシアとフィリピンへの侵攻にコミットし、最終的には基本的に全世界が彼らに反旗を翻すことになるだろう。

  • Japan overextended themselves all across the Pacific and with rapidly depleting reserves of oil and coal that they couldn't possibly replenished.

    日本は太平洋を縦断し、石油や石炭の埋蔵量が急速に枯渇し、補充することができなかった。

  • Back at home, they inevitably lost against a massive coalition that they couldn't have ever hoped to defeat.

    ホームに戻って、彼らは必然的に大規模な連合を相手に敗北を喫した。

  • But the allies of the war faced the same problem that the Mongols faced in the 13th century.

    しかし、戦争の同盟国は、13世紀にモンゴル人が直面した問題と同じ問題に直面した。

  • Invading Japan itself really, really sucks.

    日本を侵略すること自体が本当に最低だな

  • Japan planned a massive, all out defense of their home islands that probably would have cost the Allies million's of casualties.

    日本は大規模な自国の島々の防衛を計画していたが、それはおそらく連合国に百万人の犠牲者を出しただろう。

  • So rather than dealing with that, the U.

    だから、それに対処するというよりは、U.

  • S.

    S.

  • Resulted to dropping the atomic bombs in Japan surrendered without it ever coming to that.

    日本に原爆を落とした結果、そのようなことにならずに降伏した。

  • In the aftermath, Japan lost all of her imperial conquests since her industrial revolution and was once again confined to the media resource is and farmland of the Japanese home islands.

    その余波で、日本は産業革命以来の帝国制覇のすべてを失い、再びメディア資源である日本列島と本国の農地に閉じこもってしまった。

  • Japan continues to claim the southern curl islands, however, which were annexed by the Soviet Union in later Russia after the war.

    しかし、日本は戦後ロシアのソ連に併合された南カール島を主張し続けています。

  • And because of that dispute, Russia and Japan have still to this day in 2019, never signed an official peace treaty ending the Second World War between them.

    そして、その紛争のために、ロシアと日本は2019年の今日に至るまで、彼らの間で第二次世界大戦を終わらせる公式の平和条約を締結したことがありませんでした。

  • The Japan of today, however, manages its geography struggle by trading for its resource is rather than conquering them, Japan has since specialized in automobiles, electron ICS, industrial equipment and robotics, and trades these specialized goods for the raw materials and food stuff that she desperately needs.

    しかし、今日の日本は、資源を征服するのではなく、その資源の取引によって地理的な争いを管理しており、それ以来、日本は自動車、電子ICS、産業機器、ロボットに特化し、これらの特化した商品を必死に必要な原材料や食料と取引している。

  • 84% of Japan's energy and 50% of her meat is imported from other countries, and she is the world's largest importer of natural gas, second largest coal importer, second largest agricultural importer and third largest oil importer.

    日本のエネルギーの84%、肉の50%は他国からの輸入で、天然ガスの輸入量は世界第1位、石炭の輸入量は第2位、農業の輸入量は第2位、石油の輸入量は第3位となっています。

  • It's safe to say that Japan still struggles with her geographic limitations and still deals with them by seeking out.

    日本はいまだに地理的な制限と格闘し、模索して対処していると言ってもいいだろう。

  • Resource is abroad just in a different manner than she has in the past.

    リソースは、彼女が過去に持っていたのとは異なる方法で海外にあるだけです。

  • Of course.

    もちろんです。

  • The way that Japan attempted to solve her geographic limitations in the past through conquest was not justifiable.

    日本が過去に征服によって地理的制約を解消しようとした方法は正当化できない。

  • However, if you want to see a much more in depth video explaining how and why Japan fought World War two and how her geography hurt and helped, you should check out Apocalypse the Second World War.

    しかし、日本が第二次世界大戦でどのように戦ったのか、なぜ戦ったのか、日本の地理がどのように傷ついたのか、どのように役立ったのかを説明したもっと深いビデオを見たいのであれば、「第二次世界大戦の黙示録」をチェックしてみてください。

  • Next on Curiosity Stream, a glorious six part documentary Siri's that explains the full history of the Second World War through archival footage that has been painstakingly colored in so that you can see the events the same way as the people who lived through it actually did.

    キュリオシティ・ストリームの次は、第二次世界大戦の全歴史を説明する6部構成のドキュメンタリー、シリの輝かしい作品です。

  • This is just one of thousands of titles that you can watch on your desktop.

    これは、あなたのデスクトップで見ることができる数千のタイトルの一つに過ぎません。

  • Smart TV, IOS, Android, Apple TV, Roku Chromecast and more platforms through Curiosity Stream.

    Curiosity Streamを通じて、Smart TV、IOS、Android、Apple TV、Roku Chromecastなどのプラットフォームに対応しています。

  • They're the perfect site for anybody who likes being entertained and taught something at the same time.

    彼らは、楽しまれ、同時に何かを教えているのが好きな人のための完璧なサイトです。

  • But what's even crazier is that they made their annual subscription even better by including a subscription to Nebula.

    しかし、さらに狂っているのは、ネビュラの定期購読を入れて年間購読をさらに充実させたことだ。

  • Nebula is the streaming site that I and a bunch of other creators started as a place to try out new things on a platform purpose built for educational content.

    Nebulaは、私や他のクリエイターたちが、教育コンテンツのために作られたプラットフォームで新しいことを試すために始めたストリーミングサイトです。

  • All new real life lower videos go up their ad free, and there's also a bunch of original exclusive content from different creators such as My Car show.

    すべての新しい実生活の下のビデオは、彼らの広告無料を行くと、マイカーショーなどの異なるクリエイターからのオリジナルの排他的なコンテンツの束もあります。

  • To get all of that, all you need to do is sign up for the annual plan just 1999 per year at curiosity, stream dot com slash real life floor, and then you'll get an email with a link to get your free Nebula subscription.

    そのすべてを得るために、あなたがする必要があるすべては、好奇心、ストリームドットコムスラッシュ実生活の床で年間計画だけで1999年にサインアップし、その後、あなたの無料ネビュラのサブスクリプションを取得するためのリンクを持つ電子メールを取得します。

this video was made possible by curiosity stream.

この動画は、キュリオシティ・ストリームによって実現されました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます