Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • You know how it feelsthat crushing headache, a building pressure in your face, and thick mucus dripping down the back of your throat.

    あなたはそれがどのように感じているか知っています - その押しつぶされるような頭痛、あなたの顔に構築された圧力、そして厚い。

  • Sinusitis, or sinus infections, are incredibly common and no fun whatsoever.

    喉の奥に粘液が垂れている状態。副鼻腔炎、または副鼻腔感染症は、信じられないほど一般的です。副鼻腔感染症の診断は、どこでも3,000万人から3,500万人に及ぶ

  • Anywhere from thirty to thirty five million sinus infection diagnoses are made every year in the US.

  • They're one of those sicknesses that usually go away on their own, but they're a nuisance nonetheless.

    はアメリカで毎年作られていますそれらは通常は治る病気の一つです

  • And in fact, our tendency to get sinus infections might actually be a quirk of human evolution.

    それ自体はともかく 厄介なものです実際、副鼻腔感染症になりやすいのは実は人類の進化のクセなのかもしれません。

  • There's dust, pollution, and pathogens like viruses and bacteria in every breath we take, and one tool that our body uses to keep us healthy is our nasal cavities.

    埃や公害、病原体などがあります。私たちが呼吸するたびにウイルスやバクテリアが発生し、私たちの体が私たちを維持するために使用するツールの一つです。

  • Within the fleshy nose itself, hair and mucus catch big dust particles, which is a good first line of defense for keeping our lungs clean.

    健康なのは、私たちの鼻腔です。多肉質な鼻の中では、髪の毛や粘液が大きな鼻をキャッチしています。肺を清潔に保つための第一の防御線となる粉塵です。から

  • From there, our breath enters a series of air-filled chambers behind the facial bones called the paranasal sinuses.

    そこでは、私たちの呼吸は、顔の骨の後ろにある一連の空気で満たされた部屋に入ります。

  • Paranasal for around the nose, sinus for empty space.

    副鼻腔。鼻の周りのための副鼻腔、空洞のための副鼻腔。彼らの最初の仕事

  • Their first job is to warm and humidify air, making it easier to breathe when it gets down to the lungs.

    は空気を温めて加湿することで、肺に降りると呼吸がしやすくなります。ということです。

  • The next line of defense is mucusand it's totally normal.

    次の防衛線は粘液であり、それは全く正常です。私たちは皆、少なくとも

  • We're all secreting at least a little mucus all the time.

    常に少しの粘液が出ています私たちの副鼻腔には、それぞれの細胞が並んでいて

  • Each of our sinuses are lined with cells that can make more or less mucus depending on the situation.

    状況に応じて多かれ少なかれ粘液を持っている細胞にもコーティングされています。

  • They're also coated in cells that have little hair-like structures called cilia.

  • These things wiggle back and forth to keep this mucus moving down collection ducts in each of our sinuses where they drain into the nasal cavity, then into the throat.

    繊毛と呼ばれる髪の毛のような構造物これらのものは、この粘液の動きを維持するために前後にくねくねしています。鼻腔内に排出された後、副鼻腔内のそれぞれの集塵管を通って

  • This becomes more complicated when you get a sinus infection.

    のどに入ってしまいます。これは副鼻腔感染症になると より複雑になりますこれはまさに

  • Which is exactly what it sounds like: infection from pathogens or allergens that stick around in your sinuses, like from a cold or flu, which then causes inflammation of these mucus membranes.

    それはどのように聞こえるか - あなたの副鼻腔の周りに張り付いている病原体やアレルゲンからの感染症。風邪やインフルエンザのように、これらの粘膜の炎症を引き起こします。ほとんどの

  • Most of the time, these pipes and chambers flow freely, and we can take big clear breaths.

    時間のうち、これらのパイプやチャンバーは自由に流れ、私たちは大きく澄んだ呼吸をすることができます。

  • But when sinuses have to deal with germs, it results in clogged up noses and difficulty breathing.

    しかし、副鼻腔に雑菌が入ると、鼻が詰まって大変なことになります。

  • Viruses cause the majority of sinus infections, but bacteria can trigger them as well.

    呼吸に影響を与えます。副鼻腔感染症の大部分はウイルスが原因ですが、細菌が引き金になることもあります。

  • When you do get a sinus infection, that wet mucus gets thicker and more viscous, which causes the typical symptoms: congestion, headache, and difficulty breathing.

    湿った粘液が濃くなって粘り気を帯びてきます。副鼻腔炎になると、湿った粘液が濃くなって粘り気が出てきます。それは典型的な症状である混雑、頭痛、呼吸困難を引き起こします。そして、それらの

  • And those symptoms might be made worse by the plumbing of our sinuses.

    症状が悪化するのは、私たちの副鼻腔のつまりが原因かもしれません。 それぞれの副鼻腔には粘液

  • Each sinus has a mucus collection duct, or what are called ostia, to shuttle its discarded mucous to the nose and throat.

    貯留管、またはオスティアと呼ばれるものは、その廃棄された粘液を鼻にシャトルするために呼び出されます。

  • It's basically plumbing for snot.

    とのどの調子を整えます。基本的には鼻水のための配管です私たちの副鼻腔のほとんどは

  • Well for most of our sinuses like the frontal sinuses behind the forehead or the sphenoid sinuses a few centimeters behind our eyes, the collection duct is towards the bottom of the sinus.

    蝶形骨洞私たちの目には、副鼻腔の底に向かって収集管があります。エスモイド洞には

  • The ethmoid sinus has a bunch of tiny cavities that it drains out of, but it still drains downward.

    小さな空洞がたくさんあっても下に向かって排水されていく大きな

  • The big exception then is the maxillary sinuses: the ones behind our maxillas, or upper lip and cheeks area.

    上顎洞は例外で、上顎の後ろの洞穴、つまり上唇と上唇の後ろの洞穴です。

  • These are our biggest sinuses, at about 15 milliliters, and the ones that most often get infected.

    頬のあたり。これらは私たちの最大の副鼻腔で、約15ミリリットルと

  • And for most humans, we have one collection duct towards the top innermost wall of the maxillary sinus.

    感染することが多いほとんどの人間には 上部に向かって1つの収集管があります

  • Having the collection duct at the top of sinus might keep us from draining all that collected snot more efficiently.

    上顎洞の最内壁。副鼻腔の最上部にコレクションダクトがあると溜まった鼻水をより効率的に排出することができなくなりますその結果として

  • Which, in turn, might predispose humans to sinus infections.

    人間は副鼻腔感染症に一方で、副鼻腔感染症にかかると、繊毛は

  • On one hand, if you have a sinus infection, your cilia have to wick a bunch of thick, viscous mucus towards the collection duct against gravity,

    重力に逆らって、収集ダクトに向かって、厚くて粘性のある粘液の束をかき集めなければならない。

  • and that mechanism tends not to work as well when we have an infection.

    そのメカニズムは感染症になるとうまく働かなくなる傾向がありますだから結局は

  • So we end up with more and more bacteria which creates infinite snot and makes symptoms worse.

    ますます細菌が増えて無限の鼻水を生み出し 症状を悪化させますその一方で

  • On the other hand, that duct might act like an overflow drain.

    一方で、そのダクトはオーバーフロー・ドレンのように機能する可能性があります。だからこそ、時には

  • That's why it sometimes helps to lie down or bend forward when you have a sinus infection: it helps drain mucus towards the ducts.

    副鼻腔感染症の時は、横になったり、前かがみになったりして、粘液を排出するのに役立ちます。

  • Obviously that doesn't remove the infection, but it might help for a little bit.

    管の中に入っています。明らかにそれでは感染は取り除けませんが、少しは助かるかもしれません。

  • Ultimately, the location of the maxillary ostia is a consequence of evolving from ancestors that walked around on four legs.

    ビットである。最終的には上顎骨棘の位置は、祖先からの進化の結果として

  • Asking whether our bodies would work better if it had different anatomy is a hard question to test scientifically, so researchers might compare our anatomy to a different animal's.

    四本足で歩き回っていました私たちの体がより良く機能するかどうかを 問いかけています解剖学は科学的に検証するのが難しい問題なので、研究者は私たちの解剖学を次のように比較するかもしれません。

  • Like in the past decade, scientists published a paper where they filled human sinuses and goat sinuses with a saline solution and measured how quickly they drained.

    別の動物の過去10年のように、科学者たちは論文を発表して、彼らが充填した人間の副鼻腔とヤギの副鼻腔に生理食塩水を入れて、どれだけ早く排出されるかを測定しました。

  • In an upright position, the human sinuses didn't drain that well, but when they were tilted forward, they drained as quickly as the goats' did.

    直立した状態では、人間の副鼻腔はそれほどうまく排水されませんでしたが、その時には前傾した場合は ヤギと同じようにすぐに水を抜いていました実用的なレベルでは、異なる

  • On a practical level, different scientists also showed that moving into the quadrupedal head position, essentially just leaning forward, does relieve sinusitis symptoms.

    科学者たちはまた、四足歩行の頭の位置に移動することを示しました。前傾すると 副鼻腔炎の症状が緩和されますと考えさせられます。

  • That makes them think that the location of the sinus ostia was appropriate for our four legged ancestors, but not for modern humans on two legs.

    洞門は四本足の祖先には適していたが、現代人には適していなかった

  • But, it's also worth remembering that everyone has slightly different nasal anatomy which might predispose some people to sinus infections more than others.

    二本足で。しかし、誰もが微妙に異なる鼻の人によっては他の人よりも副鼻腔感染症になりやすい解剖学的構造があるかもしれません。一方で

  • While our sinuses might be designed less than ideally, having a big brain was more important, so we're left with the nasty, snotty consequences of evolution.

    私たちの副鼻腔は、理想的なデザインではないかもしれませんが、大きな脳を持っていることの方が重要でした。進化の結果として 鼻くそ鼻くそがつく結果になってしまいました進化の結果が残っています

  • While we can't go back in time to say if this was a good or bad design, our sinuses are something that make us human.

    これが良いか悪いかを言う時間は、私たちの洞穴は私たちを人間にするものです。

  • Thanks for watching this episode of Seeker Human.

    シーカーヒューマンのエピソードをご覧いただきありがとうございます。ヒューマンのエピソードをもっとお届けできることを楽しみにしています。

  • We're so excited to get more episodes of Human to you just a little bit, so make sure you're subscribed on YouTube and following us on social media

    少しだけですが、YouTubeで購読しているかどうか、ソーシャルメディアでフォローしているかどうかを確認してみてください。

You know how it feelsthat crushing headache, a building pressure in your face, and thick mucus dripping down the back of your throat.

あなたはそれがどのように感じているか知っています - その押しつぶされるような頭痛、あなたの顔に構築された圧力、そして厚い。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

C1 上級 日本語 粘液 感染 呼吸 症状 進化 解剖

なぜ人間は副鼻腔感染症が多いのか? (Why Do Humans Get So Many Sinus Infections?)

  • 71 3
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 26 日
動画の中の単語