Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Women make up fifty percent of the global population,

    女性は世界人口の50%を占めています。

  • yet they often struggle to achieve economic equality

    しかし、彼らはしばしば経済的な平等を達成するために苦労しています。

  • or even the same level of political freedom as men.

    あるいは男性と同レベルの政治的自由さえも。

  • And despite some progress over the last few decades towards female empowerment,

    そして、女性のエンパワーメントに向けて、過去数十年の間にいくつかの進歩があったにもかかわらず。

  • the coronavirus pandemic has undone some of this progress.

    コロナウイルスのパンデミックは、この進歩のいくつかを台無しにしました。

  • So why are women struggling more than men?

    では、なぜ女性は男性よりも苦労しているのでしょうか?

  • The gender gap describes the differences that men and women face in their daily lives,

    ジェンダーギャップとは、男性と女性が日常生活の中で直面する違いを説明したものです。

  • from finding a job and salary prospects to their intellectual and political prospects.

    就職や給料の見通しから、知的・政治的な見通しまで。

  • In 2020, the World Economic Forum's Global Gender Gap Index,

    2020年には、世界経済フォーラムの「グローバル・ジェンダー・ギャップ指数」が発表されています。

  • which measures differences in health, education, economics and politics between men and women,

    男女間の健康、教育、経済、政治の違いを測る。

  • showed that while no country has achieved full gender parity,

    は、どの国も完全な男女平等を達成していないことを示した。

  • the top 3 countries: Iceland, Norway and Finland, have narrowed the divide.

    が上位3カ国。アイスランド、ノルウェー、フィンランドが格差を縮めた。

  • But the index also showed that countries such as Jordan, Turkey, Japan and Hungary

    しかし、ヨルダン、トルコ、日本、ハンガリーなどの国もこの指数では

  • have more work to do to ensure both genders have similar opportunities.

    男女が同じような機会を持てるようにするためには、もっとやるべきことがある。

  • And whilst there has been a clear narrowing of the divide in health and education,

    そして、健康と教育の格差が明らかに狭まっている一方で

  • this index shows that women's participation in politics and the economy still falls short.

    この指標は、女性の政治や経済への参加がまだまだ不足していることを示しています。

  • Globally, women make 77 cents for every dollar that men earn for work of equal value.

    世界的に見て、女性は男性が同じ価値の仕事で稼ぐ1ドルにつき77セントを稼いでいます。

  • And the coronavirus pandemic is making life even more difficult for women.

    そして、コロナウイルスの大流行は、女性の生活をさらに困難にしています。

  • Although they make up just 39% of the global workforce, they represented 54% of the overall job losses as of May.

    世界の労働力のわずか39%を占めているにもかかわらず、5月の時点では全体の54%を占めています。

  • This contrasts with previous recessions which impacted male workers more severely.

    これは、男性労働者に深刻な影響を与えた以前の不況とは対照的である。

  • But traditionally male-dominated industries such as construction and manufacturing

    しかし、建設業や製造業などの伝統的な男性優位の産業は

  • have continued to operate closer to their pre-pandemic levels

    は、パンデミック前のレベルに近い状態が続いています。

  • while sectors which have a greater representation of women,

    一方で、女性の割合が高いセクターは、女性の割合が高い。

  • such as hospitality and retail, have been hardest hit by the pandemic.

    接客業や小売業など、パンデミックの影響を最も強く受けている。

  • In the U.S., women make up 52% of the hospitality workforce,

    米国では、接客業の労働力の52%を女性が占めています。

  • but accounted for 54% of job losses in the sector in April 2020.

    が、2020年4月には同セクターの54%の雇用減少を占めている。

  • And despite accounting for only 48% of the retail workforce in the U.S.,

    そして、米国の小売業の労働力の48%しか占めていないにもかかわらず。

  • women made up 61% of job losses. Even in the education and health services sector,

    失業の61%を女性が占めている。教育や医療サービス部門でも

  • where women form the majority of employees, they accounted for 83% of job losses in the same period.

    従業員の過半数を占める女性は、同時期に83%を占めていました。

  • At the same time, stay-at-home orders in many countries have meant that children were unable to go to school as usual.

    その一方で、多くの国では留守番命令により、子どもたちはいつものように学校に行くことができなくなった。

  • This has increased the burden on women, who have had to juggle increased

    これにより、増加したジャグリングをしなければならなかった女性の負担が増加しています。

  • childcare responsibilities with their professional lives.

    育児責任と職業生活を両立させている。

  • For women who are self-employed or working informally, such as domestic workers or street vendors,

    家内労働者や露天商など、自営業や非正規で働いている女性のための

  • the challenges posed by the coronavirus shock are even greater because of the precariousness of their jobs.

    コロナウイルスショックがもたらす課題は、彼らの仕事の不安定さのために、さらに大きくなります。

  • They are also more likely to find it difficult to access credit in order to rebuild their careers.

    また、キャリアを立て直すために信用を得ることが困難になる可能性が高いという。

  • Even women who have kept their jobs have faced reduced prospects of promotion.

    仕事を続けてきた女性でも、昇進の見通しが立たなくなってきました。

  • One study has shown that 34% of men working remotely with kids at home were promoted,

    ある調査によると、自宅で子供を連れてリモートワークをしている男性の34%が昇進したという結果が出ています。

  • compared to only 9% of the women in the same situation.

    同じ状況にある女性のわずか9%に比べて

  • Reduced gender equality could worsen the economic damage occurring across the globe.

    男女平等の低下は、世界中で起きている経済的なダメージを悪化させる可能性があります。

  • Without action, the Covid-19 induced gender gap could shave off a trillion dollars from global growth in 2030.

    行動を起こさなければ、コビド-19によって誘発されたジェンダーギャップは、2030年に世界の成長から1兆ドルを削ってしまう可能性があります。

  • This is because increased female participation in the labor force boosts productivity and increases wages for all workers.

    女性の労働力への参加が増えることで生産性が上がり、すべての労働者の賃金が上がるからです。

  • A larger workforce also increases government tax revenues,

    労働力が増えれば、政府の税収も増える。

  • which can then be invested back in infrastructure and medical care.

    これをインフラや医療に投資することができます。

  • Allowing women the flexibility to choose their careers

    女性が柔軟にキャリアを選択できるようにする

  • isn't just preferable for those who gain the freedom to follow their interests,

    自分の興味に従う自由を手に入れた人が好ましいだけではありません。

  • but it's also beneficial for the wider economy as their skills can be deployed in appropriate jobs.

    しかし、彼らのスキルは適切な仕事に展開できるので、より広い経済にとっても有益です。

  • That's why institutions like the International Monetary Fund

    だからこそ、国際通貨基金のような機関は

  • have called on governments to step up their support for female workers.

    は、女性労働者への支援を強化するよう政府に呼びかけている。

  • These measures could include passing more favorable parental leave laws for both genders,

    これらの対策には、男女ともにより有利な育児休暇法を可決することも含まれています。

  • subsidising childcare costs, and improving access to education.

    養育費の助成、教育へのアクセスの改善

  • The benefits of narrowing the gender gap reach everybody, not just women.

    ジェンダーギャップを狭めることのメリットは、女性だけでなく、すべての人に届きます。

  • Gender diverse companies are more likely to outperform their peers

    性別が多様な企業は同業他社を上回る可能性が高い

  • and more equal societies gain from higher economic and social development.

    より高い経済的・社会的発展から、より平等な社会が得られる。

  • In times of economic uncertainty, these advantages may be more valuable than ever.

    経済が不安定な時代には、これらの利点はこれまで以上に価値があるのかもしれません。

  • Hi everyone. Thank you so much for watching.

    皆さん、こんにちは。ご覧いただいた皆様、本当にありがとうございます。

  • If there are any topics you would like us to cover in 2021, let us know in the comments section,

    2021年に取り上げてほしいトピックがあれば、コメント欄でお知らせください。

  • and don't forget to subscribe. I will see you soon.

    と購読を忘れないでください。近いうちにお会いしましょう。

Women make up fifty percent of the global population,

女性は世界人口の50%を占めています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます