字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Two men have been found guilty of the manslaughter off 39 Vietnamese men, women and Children who suffocated inside a lorry trailer as they were smuggled into Britain last October. 昨年10月にイギリスに密輸されたローリートレーラーの中で窒息死した39人のベトナム人の男女と子供たちを過失致死させた罪で、2人の男が有罪となった。 The jury also found George Nika and Damon Harrison guilty of conspiracy to assist illegal immigration Are home affairs Correspondent Daniel Sandford has been following the case. 陪審員はまた、ジョージニカとデイモンハリソン不法移民を支援するための共謀の有罪を発見した家事特派員ダニエルサンドフォードは、ケースをフォローしてきました。 Hello. こんにちは。 Chorus patient breathin. コーラス患者の呼吸。 Hello? もしもし? No, I'm a lorry driver, and I just left of the trailer from the port. いや、私はトラック運転手で、港からトレーラーから出てきただけだ。 One of the people smugglers on the phone to the 999 operator is immigrants in the back. 999のオペレーターに電話で密入国者の一人が裏で移民している。 But there they're all land on the ground. しかし、そこには全ての土地がある。 Tell me approximately how many patients, Uh, 20 phase 25 patients. 何人の患者がいるのか教えてください 20人のフェーズ25の患者です Not breathing. 息をしていない。 Yeah. そうだな Yeah, but more Robinson was lying. でもロビンソンは嘘をついていた Police officers found the bodies of 39 Vietnamese people. 警察官がベトナム人39人の遺体を発見した。 Robinson pleaded guilty to manslaughter, as did his boss, Ronin Hughes. ロビンソンは過失致死罪を認めた上司のローニン・ヒューズと同様にね Today another ringleader, George Nneka Andan, other lorry driver, Ayman Harrison, were also found guilty. 今日、もう一人の首謀者、ジョージ・ネカ・アンダン、他のローリー運転手、アイマン・ハリソンも有罪判決を受けました。 The criminals involved in this case might them money from miss from misery. この事件に関与した犯罪者は、彼らに不幸からのミスからお金を稼ぐかもしれません。 They knew what they were doing was dangerous. 彼らは自分たちのしていることが危険だと知っていました。 But like he did it anyway, they're 39 victims had boarded what they'd been promised was a V I. だが彼がやったように 39名の犠牲者は VのI型機に乗っていたのだ P service, among them two cousins who in Van Hung on 18 year old Huang Banteay in Vietnam. Pサービスは、そのうちの2人のいとこは、ベトナムの18歳の黄Banteayにヴァンフンで。 The teenager's father still prays for him daily. ティーンエイジャーの父親は今でも毎日彼のために祈っている。 His mother told us they thought they were paying 10 £0 for a safe route to England. 彼の母親が言うには、彼らはイギリスへの安全なルートのために10ポンドを払っていると思っていたそうです。 Nobody knew that the journey to the UK was going to be like that. イギリスへの旅がそんなものだとは誰も知らなかった。 If they had known, nobody would have let their Children risk their lives on such a dangerous journey. もし彼らが知っていたら、誰も子供たちにこんな危険な旅をさせることはなかったでしょう。 The older cousin's father thinks he was tricked. 年上の従兄弟の父親は騙されたと思っている。 E don't know what happened, but something must have changed in their plan. Eは何が起こったのか分からないが、何かが計画を変えたに違いない。 Either that or he was scammed. それか詐欺にあったかのどちらかです。 Farm. 農場だ The Tra Mi died, trying repeatedly to call her family. トラ美は家族に何度も電話をかけようとして死んだ。 She'd only left Vietnam a few days earlier, traveling via China. 彼女は数日前にベトナムを出発したばかりで、中国を経由して旅をしていた。 Others came through countries as diverse is Russia, Germany and Portugal. 他の人たちは、ロシア、ドイツ、ポルトガルなど多様な国を経由してきました。 For most, the last stage of their journey began in Paris. ほとんどの人にとって、旅の最終段階はパリから始まった。 First a taxi ride to northern France. 最初はタクシーで北フランスへ。 But there they were transferred into an airtight trailer towed by Ayman Harrison, who took them to the broker to travel unaccompanied to Essex. しかし、そこではアイマン・ハリソンが牽引する気密トレーラーに移され、ブローカーに連れられてエセックスまで無伴走で旅をすることになった。 But there were too many migrants in the airtight box. しかし、密閉された箱の中に移民が多すぎた。 On slowly, the oxygen ran out. ゆっくりと乗っていると、酸素がなくなってきた。 Win four twan left a message for his Children. ウィン・フォー・トワンが彼の子供たちにメッセージを残してくれました。 I'm sorry. 済みませんでした。 I cannot take care of you. 私はあなたの面倒を見ることができません。 I'm sorry. 済みませんでした。 I cannot breathe. 息ができません。 Police found dense on the ceiling of the trailer left by those inside, trying desperately to escape. 警察は、中の人たちが必死に逃げようとして残したトレーラーの天井が密になっているのを発見しました。 Mo Robinson, who collected it from perfect docks, had received an urgent message from his boss, Ronan Hughes. 完璧なドックからそれを回収したモー・ロビンソンは、上司のローナン・ヒューズから緊急のメッセージを受け取っていた。 Give them air quickly, Don't let them out. 早く空気を吸わせて、外に出さないように。 But when he opened the doors, there was a puff of vapor Onda trailer full of bodies. しかし、扉を開けると、蒸気の恩田トレーラーが死体で一杯になっていた。 The VIPs service had bean a death trap. VIPのサービスでは、豆が死の罠にかかっていた。 Ronan Hughes and George Nneka, seen here handing over a large bag of money, led the people smuggling gang on their had bean an opportunity to stop them. ローナン・ヒューズとジョージ・ネカは、ここで大金の袋を手渡しているところを見て、彼らの豆を持っていた上で密輸ギャングを率いて、彼らを止める機会を得ました。 A previous run on the same route just days before was caught on CCTV on reported to the police a couple whose home overlooks the site. 数日前の同じルートでの以前の実行は、その家がサイトを見下ろすカップルを警察に報告したCCTVでキャッチされました。 So around 15 people getting out of the truck on into a group of waiting cars. 15人くらいの人がトラックから降りて待機車のグループに入っていったんですね。 They called the police, but the people smuggling gang wasn't identified until after the 39 deaths. 警察に通報されたが、密輸ギャングの身元は39人が死亡するまで特定されなかった。 12 days later, the bodies of those who died on the fatal run were flown home to Vietnam on the two cousins were buried side by side. 12日後、命がけで亡くなった方々のご遺体はベトナムに空輸され、2人のいとこが並んで埋葬されました。
B1 中級 日本語 トレーラー ベトナム ロビンソン 移民 有罪 警察 ローリー車内で窒息死したベトナム人39人の死亡事故を起こした男性に有罪判決 - BBC ニュース (Men guilty of causing deaths of 39 Vietnamese people who suffocated in lorry - BBC News) 9 1 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語