Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • countries across Europe are introducing a new round of coronavirus restrictions.

    欧州各国は、コロナウイルス規制の新ラウンドを導入しています。

  • They're coming in either just before Christmas or soon after.

    クリスマス直前か直後のどちらかに入ってきます。

  • Italy is the latest country to announce new measures.

    イタリアは新たな施策を発表したばかりの国です。

  • Shops, bars and restaurants there will close and travel between different regions will be banned.

    そこにある店、バー、レストランは閉鎖され、異なる地域間の移動は禁止されます。

  • Similar precautions are being taken across the continent.

    大陸をまたいで同様の注意事項が行われています。

  • A pause on public life across Europe shuttered shops and empty streets in Germany as the country goes into its first weekend of hard lock down this winter, Austria will follow suit just after Christmas.

    国がこの冬ハードロックダウンの最初の週末に入ると、ヨーロッパ全体の公共の生活の一時停止は、ドイツでシャッター店や空の通りには、オーストリアはちょうどクリスマスの後にスーツに従います。

  • Non essential businesses will close on December 26.

    本質的でない事業は12月26日で終了となります。

  • Austria's coronavirus infection rate is lower than many of its neighbors, but there are fears that could change.

    オーストリアのコロナウイルス感染率は近隣諸国の多くよりも低いが、変化する可能性があると懸念されている。

  • Just keep knocked.

    叩かれ続けて

  • India Canada.

    インド・カナダ

  • Since we're not an island and have people coming in from other countries, we should prepare ourselves for the possibility of exponential growth at any time.

    島ではなく、他国から人が入ってくるのだから、いつでも指数関数的に伸びる可能性があることを覚悟しておくべきだろう。

  • Sweden's infection rate, on the other hand, has been surging for two months.

    一方、スウェーデンの感染率は2ヶ月前から急上昇している。

  • The Nordic country never imposed a full lock down, relying instead on voluntary social distancing.

    北欧の国は完全なロックダウンを課すことはなく、代わりに自主的な社会的距離感に頼っていた。

  • But with case numbers going up, non essential public facilities like pools and libraries will close on for the first time.

    しかし、ケースの数が増えれば、プールや図書館のような本質的ではない公共施設は初めて閉鎖されることになります。

  • The government is recommending residents wear masks on public transport, yet the measures remain lax compared to Germany and Austria.

    政府は住民に公共交通機関でのマスク着用を推奨しているが、ドイツやオーストリアに比べて対策は緩いままだ。

  • Ah, very seriously locked down, for example, wouldn't have effect in the long run because people would not put up with that.

    ああ、非常に真剣にロックダウン、例えば、人々はそれを我慢しないだろうから、長期的には効果がないだろう。

  • Switzerland two is headed for locked down as restaurants are set to close next week.

    スイスの2つは、レストランが来週閉鎖するように設定されているようにロックダウンに向かっている。

  • The Swiss government has urged people to stay inside, but his left at least one decision to local authorities.

    スイス政府は、人々が内部に滞在するように促しているが、彼は少なくとも1つの決定を地方自治体に残した。

  • Whether toe open ski lifts this year, skiers will have to add covert 19 to the long list of Alpine hazards.

    今年はつま先のオープンスキーリフトかどうか、スキーヤーは、アルペンの危険の長いリストに秘密の19を追加する必要があります。

  • And for more on this, I'm joined by Klaus Pompous, a journalist in Vienna.

    さらに詳しくは ウィーンのジャーナリスト クラウス・ポンポウス氏にもご登場いただきました

  • Close.

    閉じろ

  • Thanks for joining US.

    USに参加してくれてありがとう。

  • Austria's tightening restrictions.

    オーストリアの規制強化。

  • Can you give us the details?

    詳細を教えていただけますか?

  • First of all, we should be aware.

    まず、気をつけなければならないのは

  • Everybody who wants toe enter Austria from today on has to go into Karen Tine for 10 days.

    今日からオーストリアに入りたい人は全員、10日間カレン・ティーンに入らなければならない。

  • He can test himself free after five days, but first of all, he has to stay in current time for at least five days, if not 10 days.

    彼は5日後にフリーで試せるが、まずは10日ではなくても最低でも5日は現在の時間にいなければならない。

  • Second on 26 of December.

    12月26日に2回目。

  • So the second day of Christmas, everything is suspended again.

    ということで、クリスマス2日目、またもやすべてが中断。

  • All shops are closed, hotels and restaurants are closed already.

    どのお店も閉まっていますし、ホテルやレストランもすでに閉まっています。

  • Now But then all shops besides food stores, pharmacies and drug stores will be closed.

    今はともかく、その時は食品店、薬局、ドラッグストア以外のお店は全て閉店してしまいます。

  • No museums are available up toe the 17th of January.

    1月17日までの美術館はありません。

  • Austrians are afraid that the I.

    オーストリア人はIを恐れている。

  • C U will be overloaded, so they closed everything down again.

    C Uが過負荷になるので、また全てを閉鎖してしまった。

  • Third locked down in Austria.

    オーストリアでサードをロックダウン。

  • Wow, Sounds like a lot of measures are being taken.

    うわー、色々と対策が練られているようですね。

  • Let me ask you a multibillion dollar question as regards to ski industry Switzerland, your country's neighbors, letting local authorities Assad on whether to open the ski lift.

    私はあなたに数十億ドルの質問を聞いてみましょうスキー産業スイス、あなたの国の隣人は、スキーリフトを開くかどうかについて地元の当局アサドを聞かせて

  • What is Austria deciding the same.

    オーストリアは何をもって同じと決めているのか。

  • The local authorities can decide whether they open or not, and they will open, as we heard yesterday from Salzburg and as we heard from T.

    開くかどうかは自治体が決めることができ、昨日ザルツブルクから聞いたように、またTさんから聞いたように、開店するかどうかは自治体が決めることができます。

  • Rhodia for the local people.

    地元の人のためのローディア。

  • In the end, because no Germans, no Italians, no sweets, people can enter if they do so, for example, from Bavaria.

    結局、ドイツ人でもイタリア人でもお菓子でもないので、バイエルンなどから、そうすれば人が入ってくる。

  • When they go back, they have to go in Carolina's well for 10 days.

    帰るときは10日間、カロリーナの井戸の中に入らなければならない。

  • So I suppose nobody will come to Austria to go ski besides the Austin's themselves.

    オーストリアにスキーに行く人は オースティン家以外にはいないでしょうね

  • But they must be aware there is no food.

    しかし、彼らは食べ物がないことを認識しなければなりません。

  • There is no drinks.

    飲み物はありません。

  • There is no appreciate this season, and you can go only up and down and then you go up in the gondola or the ski lift, you have to wear a mask and not every seat may be filled.

    今シーズンはありがたみがなく、上だけ行って下だけ行って、ゴンドラやスキーリフトで上に行くと、マスクをしなければならず、全ての席が埋まらないこともあります。

  • Okay, so it's gonna be strictly skiing.

    よし、厳密にはスキーになるな。

  • Ski season, I suppose.

    スキーシーズンですね。

  • Can you help us understand what the chancellor, Sebastian Kurtz, said when he said, Austria is not a Nyland and has people coming in?

    セバスチャン・クルツ首相が、オーストリアはニーランドではなく、人が入ってきていると言った時に、何を言ったのか理解してもらえますか?

  • When you're describing all these complicated quarantine restrictions, it sounds like it's becoming a bit of one.

    これだけ複雑な検疫規制の話をしていると、なんだか一つになってきたような気がしますが、どうなんでしょうか?

  • He's afraid that a lot of people living in Austria coming from the Western Balkans go home on Christmas up to the sixth of January.

    西バルカン半島から来たオーストリアに住んでいる多くの人が1月6日までのクリスマスに帰省するのを恐れているそうです。

  • If you think of Serb Orthodox people and he's afraid they bring back more infections as that it partly in summertime, these measures now should be imposed in a way that nobody really travels and everybody stayed home.

    セルビア正教の人たちのことを考えると、彼はそれが部分的に夏の間に、今、これらの措置は、誰もが本当に旅行し、誰もが家に滞在した方法で課されるべきであるとして、彼らはより多くの感染症を持ち帰ることを恐れている場合。

  • If this were function, we will see later on.

    これが機能していた場合は後述します。

  • But I thought about functional ability off this because not everywhere control is so maximize that you can exclude infections coming in again into the country.

    しかし、私はこれをオフに機能的な能力について考えたどこでもコントロールは、あなたが再び国に入ってくる感染症を除外することができますように最大化されていないので。

  • How is it from this house or from the north?

    この家からどうなのか、北からどうなのか。

  • Of course, it's always a struggle.

    もちろん、いつも苦戦しています。

  • Klaus pumpers in Vienna.

    ウィーンのクラウス・パンパース。

  • Thank you for those insights.

    それらの洞察に感謝します。

  • You're welcome And for more on this, I'm joined by Dr Claudia Hansen, an epidemiologist at the Karolinska Institute in Stockholm.

    どういたしまして 今回は、ストックホルムのカロリンスカ研究所の 疫学者である クラウディア・ハンセン博士をお招きします。

  • Thank you for joining us, Dr.

    先生、ご参加ありがとうございます。

  • Sweden is tightening its restrictions.

    スウェーデンは規制を強化している。

  • What are the new measures and why the big change Good morning from Stockholm.

    新たな施策と大きな変化の理由は何か ストックホルムからおはようございます。

  • The big changes that the country is realizing that the president's strategy does not really protect the most vulnerable and the old people.

    国が実感している大きな変化は、大統領の戦略が最も弱い立場の人や老人を本当に守っていないということです。

  • So they realize a bit that the particularly the promise which was given in the spring, that there wouldn't be a second wave because off reached hard immunity doesn't hurt.

    そこで彼らは、特に春に与えられた約束、オフのハードな免疫力に到達しても痛くないので、第二の波はないだろうということを少しだけ実感している。

  • So that is changing the public opinion, which is very important.

    それが世論を変えているわけですが、それは非常に重要なことです。

  • I'm not sure whether the present measures will really bring the case numbers tremendously down after hearing yeah, um, the government is now recommending that passengers wear masks on public transport but won't make them mandatory.

    今回の措置が本当に事件の数を驚異的に減少させるかどうかは分からないが、聞いた後に、ええと、政府は今、乗客が公共交通機関でマスクを着用することを推奨しているが、それを義務化することはないだろう。

  • Will that work?

    上手くいくのかな?

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • They have been telling the public two months.

    2ヶ月間、世間に伝えているそうです。

  • No, 2226 months.

    いや、2226ヶ月。

  • That must do not work.

    それはうまくいかないに違いない。

  • I'm not sure how voluntary measure now can can work in public transport.

    今の自主的な対策が公共交通機関でどう通用するのかがよくわからない。

  • It will become very difficult.

    非常に難しくなります。

  • And your country, as we heard in the reporter, went it alone at the beginning of the outbreak when other European countries, uh locked down.

    記者の話によると、あなたの国は単独で行動したそうですが、発生当初は他のヨーロッパ諸国がロックダウンしていました。

  • Can we now say that that was the wrong approach?

    それは間違ったやり方だったと言えるのでしょうか?

  • I personally think it's the wrong approach and it's a It's a wrong discussion to think about, lock down and not locked down.

    個人的には間違ったやり方だと思っているし ロックダウンしてロックダウンしないというのは間違った議論だと思っています。

  • It is a dynamic disease.

    動態性のある病気です。

  • That means if you do something very short and decisive very fast, you benefit on the long run.

    つまり、非常に短くて決断力のあることを非常に早くやれば、長い目で見れば利益を得ることができるということです。

  • So it's not about sustained lockdowns.

    持続的なロックダウンのことではないんですね。

  • It's about very decisive fast measures at the right time, which could help on the public in Sweden would work on voluntary measures.

    それはスウェーデンの国民に役立つ可能性があります適切なタイミングで非常に決定的な高速対策についてですが、自主的な対策に取り組むことになります。

  • It just needs to be explained by, and that has not been taken place.

    によって説明される必要があるだけで、それが行われていません。

  • So is it a failure of communication on the government's part?

    政府側のコミュニケーションの失敗なのかな?

  • The government has been saying, must do not work.

    政府は、仕事をしてはいけないと言っています。

  • The government hasn't said that there's a symptomatic transmission.

    政府は対症療法的な発信があるとは言っていない。

  • That means that you can, in fact, from somebody who doesn't know that he's he's ill.

    つまり、実際には、彼が病気であることを知らない人から、あなたができるということです。

  • There is no the tracing tests and tracing and isolating it is not well established.

    トレーステストがなく、トレースと分離が十分に確立されていません。

  • All this has not been communicated.

    すべては伝わっていません。

  • So how can the public make informed decision?

    では、国民はどのようにしてインフォームド・ディシジョン(情報に基づいた意思決定)を行うことができるのでしょうか。

  • It can't that's my opinion.

    それは私の意見ではありえません。

  • Okay, Dr Claudia Hansen, an epidemiologist at the Karolinska Institute Thanks for that.

    カロリンスカ研究所の 疫学者のクラウディア・ハンセン博士 ありがとう

  • A second cove in 19 vaccine has been authorized for emergency use in the United States.

    19年のワクチンの第2のコーブが米国で緊急使用が許可されました。

  • Millions of doses of the Modern A vaccine are expected to be added to the massive American vaccination program, which began this week with health care workers.

    今週から医療従事者と一緒に始まったアメリカの大規模な予防接種プログラムに、モダンAワクチンの何百万回もの投与が追加される予定です。

  • Older people in long term care facilities are next in line.

    長期介護施設の高齢者は次の列。

  • The approval comes one week after the U.

    承認は、米国の承認の1週間後に来ます。

  • S Food and Drug Administration authorized the vaccine developed by biotech and Pfizer.

    S食品医薬品局は、バイオテックとファイザーが開発したワクチンを認可した。

  • Here's a look now at some of the latest developments in the pandemic.

    ここで、パンデミックの最新動向を見てみましょう。

  • German health departments reported 31,300 new cases on Friday and 702 fatalities related to Covad.

    ドイツの保健省は金曜日に31,300人の新たな患者と702人のコバード関連の死亡者を報告した。

  • 19 over 25,000 people have now died of the disease in Germany.

    現在、ドイツでは2万5千人以上の人が19人も亡くなっています。

  • In France, the tool has passed.

    フランスでは、ツールは合格しています。

  • 60,000.

    60,000.

  • President Emmanuel Macron was asking people to remain vigilant after he himself tested positive for covert 19.

    エマニュエル・マクロン大統領は、人々に警戒を怠らないよう求めていました。彼自身が19日に秘密の検査で陽性反応を出した後です。

  • Australia puts parts of Sydney under lock down to bring under control a cluster near the city's northern beaches.

    オーストラリアは、シドニーの一部をロックダウンし、都市の北部のビーチ近くのクラスターを制御下に置く。

  • People may leave their homes only for work care, exercise or basic necessities, and India searched past 10 million coronavirus cases, the second highest in the world.

    人々は仕事の介護や運動、生活必需品のためだけに家を出ることがあり、インドではコロナウイルスが1000万人を超え、世界で2番目に多いとされています。

countries across Europe are introducing a new round of coronavirus restrictions.

欧州各国は、コロナウイルス規制の新ラウンドを導入しています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 オーストリア スキー ロック ダウン 公共 対策

欧州各国がホリデーロックダウンを導入|コロナウイルスアップデート (Countries across Europe introduce holiday lockdowns | Coronavirus update)

  • 4 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 20 日
動画の中の単語