Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    ハリー・カーシュカロリーカウントからポーションサイズまで

  • we wanted to find out all the differences

    私たちは、すべての違いを見つけたいと思っていました。

  • between US and UK Papa John's.

    アメリカとイギリスのパパ・ジョンズの間で

  • This is "Food Wars."

    これは "フードウォーズ "だ

  • In the UK, our sizes start at small.

    英国では、サイズはスモールから。

  • Ours is 9.5 inches across

    私たちのは9.5インチです

  • with a surface area of 71 square inches.

    71平方インチの表面積を持つ。

  • Joe Avella: Our small pizza comes in at 10 inches,

    ジョー・アヴェーラうちの小さいピザは10インチで入ってきます。

  • which is 78.5 square inches of pizza.

    これは78.5インチのピザです。

  • Harry: Next up, we have our medium pizza.

    ハリー次は中くらいのピザです。

  • It's 11.5 inches across

    11.5インチです

  • with a surface area of 103.8 square inches.

    表面積103.8平方インチで。

  • Joe: Our large, 14 inches,

    ジョー:俺たちの大物、14インチ。

  • which is 153.9 square inches.

    これは153.9平方インチです。

  • Harry: Finally, for some reason, we skip extra large

    ハリー最後に、なぜか特大をスキップします。

  • and go straight to extra-extra large.

    とエクストラエクストララージに直行します。

  • This one's 15.5 inches across

    これは15.5インチ

  • with a surface area of 188.7 square inches.

    表面積188.7平方インチで。

  • Joe: We didn't skip the extra large.

    ジョー:特大は飛ばしていません。

  • 16 inches, right here.

    16インチだ

  • That's 201 square izzos of pizzo.

    それはピッツォの201平方イッツォ。

  • Our extra large is bigger than your extra-extra large!

    当店のエクストララージは、お持ちのエクストララージよりも大きいです!

  • In your face, Harry.

    お前の顔を見ろ ハリー

  • Harry: In the UK, a small cheese pizza

    ハリーイギリスでは、小さなチーズピザ

  • will cost you £11.99,

    は11.99ポンドの費用がかかります。

  • which is around $15.54.

    が15.54ドル前後となっています。

  • That's a price per square inch of 21.8 cents.

    1平方インチあたりの価格は21.8セントですね。

  • Joe: Small in the US, $9.49,

    ジョー:アメリカのスモール、9.49ドル。

  • which is about 12 cents per square inch.

    1平方インチあたり約12セントです。

  • I know I got a small, but apparently they're also

    小さいのは知っていますが、どうやら彼らはまた

  • doing small peppers with the small pizzas.

    小さなピーマンを小さなピザと一緒にやっています。

  • Look how small this is.

    これがどんなに小さいか見てください。

  • Skimping on the peppers, eh, Papa?

    パパ、唐辛子が足りないのかな?

  • Harry: An XXL cheese pizza in the UK

    ハリーイギリスのXXLチーズピザ

  • will cost you around $23.32,

    は23.32ドル前後の費用がかかります。

  • which is a price of 12.3 cents per square inch.

    これは、1平方インチあたり12.3セントの価格です。

  • Joe: USA's extra large, $15.49.

    ジョー:USAの特大、15.49ドル。

  • That cannot be right.

    それが正しいはずがない。

  • Sprinkle a little math on that.

    ちょっとした計算をしてみてください。

  • That's 7.7 cents per square inch.

    1平方インチあたり7.7セントです。

  • That is so cheap.

    こんなに安いんですね。

  • Harry: So, what can we take away from this?

    ハリーここから何が得られるのかな?

  • Well, in both countries, the more pizza you buy,

    まあ、どちらの国でもピザを買えば買うほど

  • the cheaper it gets.

    安くなるほど

  • In the US, the price per square inch of a small

    アメリカでは、小さな1平方インチあたりの価格は

  • is 55% more than an extra large.

    は特大より55%多い。

  • And in the UK, it shoots up to a huge 77% more.

    そして、イギリスでは77%もの大台に突入します。

  • Joe: I mean, it makes sense, right?

    ジョー:つまり、意味があるんだよね?

  • I mean, that's how they get you.

    そうやって捕まっていくんだよね。

  • They pretty much are tricking you into getting more pizza

    彼らはあなたを騙してもっとピザを手に入れようとしている

  • 'cause it's cheaper per square inch.

    1平方インチあたりの価格が安いからだ

  • So you're going, "Oh, I'll just get

    ということで、「あ、私は

  • the extra large instead."

    "代わりに特大を"

  • And then a year later you're fat. [laughs]

    そして1年後には太っている。[笑]

  • Whoops. It was such a good deal!

    おっと。こんなにお買い得だったんですね。

  • Harry: It is worth noting that painful price

    ハリー注目すべきは、痛みを伴う価格

  • is kind of rare in the UK.

    はイギリスでは珍しいですね。

  • We got, like, a 40%-off deal

    40%オフの取引をしたんだ

  • because we spent a certain amount of money.

    ある程度のお金を使ったからです。

  • Basically, if you're paying full price in the UK,

    基本的にはイギリスでフルプライスであれば

  • you're really not getting the best value for money.

    本当にお得感がないんだな

  • Joe: I'm on their website right now,

    ジョー:今、彼らのウェブサイトを見ています。

  • and it looks like, yeah,

    と、そのように見えます。

  • they have endless "specials," or deals,

    彼らは無限の「特売」や「お買い得」を持っています。

  • for pretty much every combination you want to get.

    あなたが取得したいかなりすべての組み合わせのために。

  • Large one-topping pizza, any two sides, two large pizzas.

    大きなワンタンピザ、任意の2面、大きなピザ2枚。

  • I'm assuming what Papa John's does

    パパ・ジョンズが何をしているのか推測すると

  • is have all types of deals and codes and promotions

    は、お得な情報やコード、プロモーションのすべての種類があります。

  • that whatever you get when you order Papa John's

    パパ・ジョンズを注文した時に出てくるのは

  • was probably a deal for you.

    があなたのための取引だったのではないでしょうか。

  • So you probably are never paying full price.

    なので、おそらくフルプライスで支払うことはないでしょう。

  • Harry: In the UK, an extra-extra-large cheese pizza

    ハリーイギリスでは特大チーズピザ

  • is cut into 12 slices.

    を12枚切りにします。

  • Each of these 12 slices is 268 calories,

    12枚切りで1枚あたりのカロリーは268カロリー。

  • which brings the total to a whopping 3,218 calories.

    これで合計3,218カロリーになります。

  • Joe: In the US, our extra large is cut into 10 slices.

    ジョー:アメリカでは、特大サイズは10枚にカットされています。

  • That means each slice has roughly 300 calories.

    つまり、一切れあたりのカロリーは大体300カロリーです。

  • And there is no possible way

    そして、可能性のない方法はない

  • you're eating this pizza without the sauce.

    このピザをソースなしで食べるのか

  • [hands slapping]

    [手を叩く]

  • Whew!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Harry: What about the most calorific thing on the menu?

    ハリーメニューの中で一番カロリーが高いのは?

  • In the UK, it's a sausage and pepperoni pizza.

    イギリスではソーセージとペパロニのピザです。

  • Now, for an XXL version of this pizza,

    さて、このピザのXXLバージョン。

  • each slice is 355 calories.

    一切れが355カロリー。

  • That brings the total to 4,260 calories.

    これで合計4,260カロリーになります。

  • Joe: In the US, if you're going for most calories,

    ジョー:アメリカでは、一番のカロリーを狙うなら。

  • it's a tie between the meats pizza

    ミートピザとの同点です

  • and the pepperoni, sausage, and three cheese pizza.

    と、ペパロニ、ソーセージ、チーズピザの3種類を用意しました。

  • This used to be John's favorite.

    以前はジョンのお気に入りだった

  • They changed the name.

    名前を変えたそうです。

  • They took his name off of it when he left.

    彼が出て行った時に名前を消したんです。

  • I wonder what happened to that guy?

    あの人はどうなったんだろう?

  • [laughs]

    [笑]

  • Each pizza is roughly 410 calories per slice.

    ピザは1枚あたり大体410カロリーです。

  • And since it's 10 slices per pizza,

    しかもピザ1枚につき10切れなので

  • that is a whopping 4,100 calories per pizza.

    ピザ1枚で4,100カロリーもあるんですよ。

  • Ha!

    はっ!

  • Harry: So, despite the average pizza sizes

    ハリー平均的なピザのサイズにもかかわらず

  • being smaller in the UK,

    英国の方が小さいこと。

  • the pizzas themselves are actually more calorific.

    実はピザ自体の方がカロリーが高いんです。

  • Who knew?

    誰が知ってる?

  • Now, despite Papa John's motto being,

    パパ・ジョンのモットーにもかかわらず

  • "Better ingredients. Better pizza,"

    "より良い食材"より良いピザ"

  • they don't actually make their full

    作ることはありません。

  • ingredients list available in the UK.

    イギリスで入手可能な成分表

  • We did reach out to them to see if they'd

    彼らに連絡を取ってみたんですが

  • make an exception for us, but at the time of shooting this,

    私たちのために例外を作るが、これを撮影するときに。

  • unfortunately we haven't heard back.

    残念ながら返事はありませんでした。

  • Joe: Now, because we can't get the UK Papa John's

    ジョー:さて、イギリスのパパ・ジョンズが手に入らないので

  • ingredients list, we're gonna tweak

    成分表を調整します

  • this section a little bit.

    このセクションを少し。

  • We're gonna compare the US Papa John's ingredients

    アメリカのパパジョンの成分を比較してみる

  • to another very popular fast-food pizza chain, Domino's.

    もう一つの大人気ファストフードピザチェーン、ドミノズへ。

  • Let's get Domino's dough ingredients on the screen.

    ドミノの生地の材料を画面に出そう

  • [bell dings]

    [ベルが鳴る]

  • OK. Now let's compare that

    よし。では比較してみましょう

  • with the Papa John's US dough ingredients.

    パパジョンの米国産生地の材料を使って

  • Unbleached enriched wheat flour, water, sugar,

    無漂白の濃縮小麦粉、水、砂糖。

  • soybean oil, salt, yeast.

    大豆油、食塩、酵母。

  • And that's it.

    そして、それだけです。

  • How hilarious is that?

    どんだけ滑稽なんだよ

  • See? Doesn't need to be a whole chemistry lab.

    見たか?化学の研究室である必要はない

  • OK. I gotta give Papa John's props. That's really great.

    そうかパパ・ジョンを褒めないとなそれは本当に素晴らしい

  • They say fresher ingredients, and they mean it. I like that.

    新鮮な食材と言っていて、本気で言っている。私はそれが好きです。

  • Harry: Here is everything you can only find

    ハリー:これがあなたにしか見つけられないすべてのものです

  • on the menu at a UK Papa John's.

    イギリスのパパ・ジョンズのメニューで

  • Joe: And these are all the USA-exclusive items

    ジョー:そして、これらはすべてアメリカ限定のアイテムです。

  • you can get at Papa John's.

    パパ・ジョンズで買えます。

  • Harry: Let's start with the pizzas.

    ハリーまずはピザから始めよう。

  • So, in front of me, I have three pizzas.

    ということで、目の前にはピザが3枚。

  • And across these three, we've covered pretty much

    そして、この3つの間で、私たちはほとんどのことをカバーしてきました。

  • all of the items you can only find on the menu

    メニューに載っているもの全部

  • at a UK Papa John's.

    イギリスのパパ・ジョンズにて。

  • So, what I have right in front of me here

    それで、目の前にあるのは

  • is a pizza with a butternut squash base.

    は、バターナッツスカッシュをベースにしたピザです。

  • Now, this is on the menu as a gluten-free alternative

    今、これはグルテンフリーの代替品としてメニューにあります。

  • to traditional doughs.

    を従来の生地に変更しました。

  • Then the pizzas outside of that, as you can see,

    そして、その外のピザは、ご覧の通り。

  • have a stuffed crust, which is just the classic crust

    詰め物をする

  • but then folded over and filled with a kind of cheesy,

    が、折り重なって安っぽいもので埋め尽くされています。

  • garlicky mix, which is really, really good.

    ガーリックミックス、めちゃくちゃうまいです。

  • Joe: This right here is a pizza consisting

    ジョー:これはピザです

  • of only the toppings and crust that you can get in the US.

    アメリカで手に入るトッピングとクラストだけの

  • We have the Parmesan cheese, garlic-crusted crust.

    パルメザンチーズとガーリックのクラストがあります。

  • Crusted crust!

    クラスト!

  • Harry: Now, from there, you can also

    ハリーです。さて、そこからは、次のようなこともできます。

  • customize the base sauce.

    ベースとなるソースをカスタマイズします。

  • So instead of the tomato sauce on this one,

    このトマトソースの代わりに

  • we have an amarillo chili sauce.

    アマリロのチリソースがあります。

  • Joe: I was not aware of this until recently,

    ジョー:最近まで意識していませんでした。

  • but apparently at a Papa John's in the United States,

    しかし、どうやらアメリカのパパ・ジョンズにあるようです。

  • you can substitute the tomato sauce for ranch.

    トマトソースはランチでも代用できます。

  • And I did exactly that, because there's nothing

    そして、私はその通りにしました、なぜなら何もないからです

  • more American then ranch dressing.

    牧場のドレッシングよりもアメリカンな感じ。

  • Harry: Papa John's in the UK actually offers quite a few

    ハリーイギリスのPapa John'sでは、実際にはかなりの数を提供しています。

  • vegetarian and vegan options.

    ベジタリアンとビーガンのオプション。

  • For example, again, on this pizza,

    例えば、またしても、このピザで。

  • instead of the classic mozzarella-blend cheese,

    クラシックなモッツァレラブレンドチーズの代わりに

  • we have a vegan "sheese," which is a cheese alternative

    チーズの代わりにヴィーガンの「シーズ」があります

  • that's friendly for vegans.

    ビーガンに優しい

  • So, in the UK, you can top your pizza with anchovies,

    イギリスではピザにアンチョビをトッピングすることができるんですね。

  • with tuna, with tandoori chicken, with spicy beef,

    ツナと一緒に、タンドリーチキンと一緒に、スパイシービーフと一緒に。

  • and also some fake meat alternatives

    また、いくつかの偽の肉の代替品

  • such as vegan pepperoni and also a vegan sausage.

    ヴィーガンペパロニやヴィーガンソーセージなど。

  • Finally, we have a couple of vegetarian toppings.

    最後に、ベジタリアン用のトッピングをいくつか。

  • For example, on this pizza, we have some red chilies,

    例えば、このピザの上には赤い唐辛子が乗っています。

  • and on this pizza, we have feta cheese and sweet corn.

    このピザには、フェタチーズとスイートコーンが入っています。

  • Joe: Cheese. We did do the Parmesan Romano

    チーズだよ。パルメザンロマーノはやったよ。

  • and the three-cheese blend, which is provolone,

    と、3種のチーズをブレンドしたプロヴォローネです。

  • fontana, fontania, fontawhatever,

    fontawhatever.

  • and Asiago cheeses.

    とアシアーゴチーズ。

  • Salami, Canadian bacon,

    サラミ、カナダ産ベーコン

  • the Philly cheesesteak stuff,

    フィリーチーズステーキのやつ

  • spinach, and also, of course, banana peppers.

    ほうれん草はもちろん、バナナピーマンも。

  • I don't know what it is with banana peppers.

    バナナピーマンってなんだっけ?

  • They're suddenly on everything.

    いきなり何にでも出てくる。

  • I don't get it.

    意味がわからない。

  • All right. [sighs]

    いいだろう[sighs]

  • Here we go. All right.

    行くぞいいわよ

  • Positive mental attitude. PMA.

    ポジティブな精神的態度。PMAです。

  • I'm about to have the USA Only.

    そろそろUSAオンリーになりそうです。

  • No, I do not like that.

    いや、私はそれが好きではありません。

  • I'll admit it's growing on me.

    私はそれが成長していることを認めます。

  • I wouldn't pick the ranch sauce.

    私ならランチソースは選びません。

  • I would stick with tomato.

    私ならトマトにこだわる

  • But yeah, not bad.

    でも、うん、悪くない。

  • Harry: Oh, God.

    ハリーああ、神様。

  • That's not good. [laughs]

    それは良くない[笑]

  • Oh, man. Don't, don't order this.

    何てこったやめて、これは注文しないで。

  • Don't order the UK-only pizza.

    イギリス限定のピザを注文するなよ。

  • Moving swiftly on from the UK-only pizza,

    イギリス限定のピザから早速移動。

  • here are some sides you can only find on the menu

    ここでしか見られないメニューがあります。

  • at a UK Papa John's.

    イギリスのパパ・ジョンズにて。

  • We've got some vegan cauliflower wings.

    ビーガンのカリフラワーの手羽先があります。

  • It's basically just small pieces of cauliflower

    基本的にはカリフラワーを小さく切っただけのものですが

  • that are breaded and fried,

    をパンにして揚げたものです。

  • and then you can kind of dip them in a sauce of your choice.

    そして、お好みのソースに浸すことができます。

  • Just a nice chicken-wing alternative for vegetarians.

    ベジタリアンにはチキンウィングの代替品として最適です。

  • Here we've got some chicken poppers.

    ここではチキンポッパーをご紹介します。

  • Now, I think these are available in the US,

    さて、これらはアメリカでも販売されていると思います。

  • but the one that's exclusive to the UK

    が、イギリス専用のものは

  • is the tandoori chicken spice one,

    はタンドリーチキンのスパイスのやつです。

  • which is just pieces of chicken

    只の鶏肉

  • breaded and fried with an Indian spice blend.

    インドのスパイスをブレンドしてパンにして揚げたもの。

  • Here we've got some tater tots,

    ここにはテイタートッツがあります。

  • which I'm surprised you guys can't get in the US,

    お前らがアメリカでは手に入らないことに驚いてるんだが

  • 'cause these aren't really a thing in the UK,

    イギリスにはないからな

  • but here we can get tater tots.

    でも、ここではテータータイーツが手に入る。

  • You can get them with cheese like we have here,

    こちらのようにチーズと一緒にいただくことができます。

  • or you can also get them with cheese and bacon.

    またはチーズやベーコンと一緒にいただくこともできます。

  • And then finally, again,

    そして、最後にまた。

  • surprising you don't have these in the US,

    アメリカにはないのが意外だな

  • these are some jalapeño poppers.

    ハラペーニョのポッパーです。

  • Just kind of mini jalapeños, breaded,

    ミニハラペーニョをパン粉にしただけのようなもの。

  • fried, with some cheese inside.

    揚げ物、中にチーズが入っています。

  • Now, I'm super excited to try these.

    今、私はこれを試してみたいと超ワクワクしています。

  • These are Marmite Scrolls.

    こちらはマルマイトスクロールです。

  • What it is, is kind of pieces of dough rolled up

    それは何かというと、生地を巻いたようなものです。

  • with some cheese and some Marmite in the middle of them.

    チーズとマーマイトを挟んで

  • Now, Joe, if you've never had Marmite,

    ジョー、もしマーマイトを食べたことがないなら

  • it sounds gross, 'cause it's actually --

    気持ち悪いと思われるかもしれないが、実際には...

  • Joe: Harry, yes, I actually in fact have had Marmite.

    ジョー:ハリー、実はマーマイトを食べたことがあります。

  • It was a while ago in college.

    少し前の大学時代の話です。

  • I lived briefly with a British guy, he had a jar of it.

    イギリス人の男と短期間住んでいたが、彼はそれの瓶を持っていた。

  • I did try it once.

    一度試してみました。

  • I don't remember exactly how it tasted,

    どんな味だったかは正確には覚えていません。

  • but I do recall comparing it to the taste of vomit.

    嘔吐物の味と比較した記憶があります。

  • So suffice to say,

    だから言ってしまえば十分です。

  • I'm in the "not fan of Marmite" category.

    私は「マーマイトのファンではない」カテゴリーに入っています。

  • So far, the Papa John's sides game is pretty strong.

    今のところ、パパジョンのサイドゲームはかなり強いですね。

  • Now, for wings,

    さて、翼のために。

  • we have a honey chipotle wing sauce.

    ハニーチポトルウイングソースがあります。

  • Garlic knots.

    ニンニクの結び目。

  • Oh, man!

    凄いな!

  • Ugh!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Dude, this thing is drenched in their butter.

    おい、これは彼らのバターに浸されている。

  • I'm confused by this next USA-only thing.

    次のUSAオンリーの件で混乱してます。

  • It is called a Papadia.

    パパディアと呼ばれています。

  • I mean, it's a calzone, but for some reason

    カルツォーネなのに、なぜか

  • they're calling it a Papadia,

    パパディアと呼ばれています。

  • which I assume is a playoff of quesadilla.

    ケサディーヤのプレーオフを想定しています。

  • Yeah, look, it's just a pizza

    ああ、見て、ただのピザだよ

  • that they cut and folded over, right?

    切って折り返したんだろ?

  • Moving on! These look good. [hands slapping]

    進め!これは良さそうだ[手を叩く]

  • These look right up my alley.

    これは、私の路地に似ている。

  • These are the jalapeño popper rolls and ranch.

    こちらはハラペーニョのポッパーロールと牧場です。

  • Forgot, we also got breadsticks!

    忘れてましたが、パンのスティックもありました

  • Here are some US-exclusive sauces:

    アメリカ限定のソースをご紹介します。

  • spicy garlic,

    スパイシーガーリック

  • ranch, of course,

    もちろん牧場だ

  • honey mustard,

    ハニーマスタード

  • blue cheese,

    ブルーチーズ

  • regular cheese.

    レギュラーチーズ。

  • And you can also get, big surprise,

    そして、あなたはまた、大きな驚きを得ることができます。

  • a side of banana peppers.

    バナナピーマンのサイド。

  • Also, side of jalapeños.

    ハラペーニョの側面も。

  • And I was as surprised as anyone to see,

    と、誰にも負けずに驚いていました。

  • also in the US, you can get these.

    アメリカでも、これらを手に入れることができます。

  • Side of anchovies.

    アンチョビのサイド。

  • [bell dings]

    [ベルが鳴る]

  • Harry: Finally, for those of you with a sweet tooth,

    ハリー最後に、甘いものが好きな人のために。

  • Papa John's in the UK has a few exclusive desserts.

    イギリスのPapa John'sには、数種類の限定デザートがあります。

  • Sides, we have some chocolate scrolls on my right,

    サイド、右手にはチョコの巻物を持っています。

  • and some cinnamon scrolls on my left.

    と左にシナモンの巻物をいくつか。

  • And then finally we have some Ben and Jerry's.

    そして最後にベンとジェリーも

  • Papa John's in the UK is kind of like

    イギリスのPapa John'sはこんな感じです。

  • a Ben and Jerry's licensed vendor, which is quite cool.

    ベンとジェリーのライセンスベンダー、それはかなりクールです。

  • And then also we can get some milkshakes here,

    そして、ここではミルクセーキも買える。

  • which are a brand called F'real,

    F'realというブランドです。

  • and they're not bad.

    そして、彼らは悪くない。

  • Joe: And for dessert, the one thing we got

    デザートには、私たちがもらったのは

  • that you don't have, UK,

    あなたが持っていないこと、イギリス。

  • cinnamon pull-aparts.

    シナモンプルアパーツ。

  • Again, apologies. It's been sitting for a while.

    またしても謝りますしばらく放置していました。

  • Dude,

    おい

  • yes to these.

    これには賛成だ

  • I guess I'm not supposed to,

    駄目なんだろうな。

  • I mean, I don't have to try everything,

    つまり、何でもかんでも試す必要はないんです。

  • but I'm kind of curious, right?

    でも、ちょっと気になるんだよね。

  • Oh, boy.

    ああ

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

ハリー・カーシュカロリーカウントからポーションサイズまで

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます