字幕表 動画を再生する
an astronaut, a character resembling Darth Vader alongside Baby Jesus draped in a red cloth.
宇宙飛行士、赤い布に身を包んだベイビー・イエスと並んでダース・ベイダーに似たキャラクター。
It's not the set up of a joke, rather a unique take on the Nativity scene in the Vatican's ST Peter's Square.
ジョークの設定ではなく、バチカンのSTペテロ広場での降誕祭のシーンをユニークに表現しています。
Mary Joseph, the Three Kings and the Shepherds, a styled like cubic chess figures surrounded by animals, squat and square.
メアリー・ヨセフ、三人の王と羊飼い、動物に囲まれた立方体のチェスのフィギュアのようなスタイリングで、しゃがんで四角くなっています。
Reactions to the installation, both on the ground and on social media, have been mixed.
このインスタレーションに対する反応は、地上とソーシャルメディアの両方で様々なものがありました。
It made me think of bowling pins with the Baby Jesus as a ball e.
ベビーイエスをボールEにしてボーリングのピンを考えさせられました。
I liked it, but I preferred last years.
好きだったけど、去年の方が好きだった。
But it's not too bad.
でも、悪くはないですよね。
I find it adorable, even if I was curious to see Baby Jesus.
ベビーイエスを見て気になっていた私でも可愛いと思います。
The Vatican uses a different Nativity scene each year, which is usually donated by towns or artists.
バチカンでは毎年異なる聖誕祭のシーンを使用しており、通常は町や芸術家が寄付しています。
This year's modernist display was made by students and teachers in Castelli, an Italian town famous for ceramics between 1965 and 1975 according to a description for visitors.
今年のモダニズムの展示は、来場者向けの説明によると、1965年から1975年にかけて陶器で有名なイタリアの町カステッリで、学生や先生たちが制作したものだそうです。
That's why the astronaut made an appearance representing the lunar landings of the late sixties and early seventies.
そのため、60年代後半から70年代前半の月面着陸を代表する宇宙飛行士が登場しました。