Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Ah, the U.

    ああ、U.

  • S presidential election.

    S大統領選挙。

  • The candidate with the most votes wins, right?

    一番票の多い候補者が勝つんだよね。

  • Wrong.

    違った

  • It's not that simple unless you mean simple isn't stupid because the U.

    単純が馬鹿にならないって意味じゃない限り、単純じゃないんだよなUだから。

  • S presidential voting system is really dumb and it has everything to do with the Electoral College.

    S大統領の投票制度は本当に馬鹿げていて、選挙区と関係があります。

  • In two out of six of the last presidential elections, the Electoral College gave us a president that a majority of the population didn't vote for.

    前回の大統領選挙では、6回のうち2回は選挙区で過半数の人が投票しなかった大統領が選ばれました。

  • That's crazy.

    狂っている。

  • This is why the Electoral College needs to die in eight minutes.

    だからこそ、選挙区は8分で死ぬ必要があるのです。

  • Ever wonder why we're always talking about Pennsylvania and Florida?

    なぜいつもペンシルバニアとフロリダの話をするのか不思議に思ったことは?

  • Now, as the votes come in, you can see if I press this Pennsylvania turns blue.

    さて、票が入ってきたので、このペンシルバニアを押せば青になるかと思います。

  • If I press it this way, it turns red, blue, red, blue, red, purple And now now it's broken.

    こうやって押すと、赤、青、赤、青、赤、赤、紫になって、今度は壊れてしまいました。

  • Jennifer, my screen broke.

    ジェニファー、私の画面が壊れた。

  • Why does it seem like Onley?

    なぜかオンリーのように見えるのはなぜでしょうか?

  • A few states control the entire election.

    少数の州が選挙全体を支配している。

  • What about the voters in California or Louisiana?

    カリフォルニアやルイジアナの有権者は?

  • Doesn't their vote count for something?

    彼らの票は何かの意味があるのでは?

  • Our American electoral system is terribly undemocratic, and that's mostly due to the Electoral College and how most states are winner take all before we dive into the history.

    私たちのアメリカの選挙制度はひどく非民主的であり、それは主に選挙人の大学と、我々は歴史に飛び込む前に、どのようにほとんどの州がすべてを取る勝者であることに起因しています。

  • Let's do a quick refresher on how U s presidential elections work.

    U'sの大統領選挙がどのように機能するのか、簡単にリフレッシュしてみましょう。

  • So when we go vote, we might be ticking the box next to the candidate of our choice.

    だから投票に行くときは、希望する候補者の隣のボックスにチェックを入れているかもしれません。

  • But we're not really voting for that candidate were actually voting for an elector that goes to a electoral college, and then they vote for the president.

    しかし、私たちはその候補者に投票しているのではなく、実際に選挙人に投票しているのですが、選挙人は選挙人大学に行き、大統領に投票します。

  • And yes, of course, electors Air supposed to represent the popular will of the state.

    そして、もちろん、選挙人の空気は国家の民意を代表することになっています。

  • But that's not always the case.

    しかし、それは必ずしもそうとは限らない。

  • There was this thing called a faithless elector, for example, in 2016 to Texan electors refused to vote for Trump and instead cast votes for Governor Kasich and Ron Paul.

    そこにあった信仰のない選挙人と呼ばれるこの事は、例えば、2016年にテキサス州の選挙人にトランプ氏のために投票することを拒否し、代わりに知事ケーシッチとロン・ポールのために票を投じた。

  • Now, that's not the only way electors have or could fail to represent the will of the people.

    さて、選挙人が民意を代表するためには、それだけではなく、失敗する可能性もあります。

  • And that's because it's actually up to the state to decide how electors work.

    それは実際には選挙人がどう動くかは国が決めることだからです。

  • Sure, most states go with majority takes all but a state could decide that due to perceive voter fraud or in an attempt to take advantage of delays in the vote count and so they could move to appoint their own electors.

    確かに、ほとんどの州では多数決を採用しているが、ある州では、有権者の不正行為の可能性があると判断したり、投票数の遅れを利用しようとしたりして、自分たちの選挙人を指名するために動く可能性がある。

  • Regardless of the vote outcome, check out the Constitution.

    投票結果に関係なく、憲法を調べてみてください。

  • Article two.

    第二条

  • Why does it seem like some states hold more power than other states?

    なぜ、一部の州が他の州よりも力を持っているように見えるのでしょうか?

  • The Constitution requires a group of electors to form every four years for the sole purpose of electing a president and vice president of the United States.

    憲法は、アメリカの大統領と副大統領を選出することだけを目的として、4年ごとに選挙人の集団を結成することを義務付けています。

  • Spelled out in Article two, Section one of the Constitution.

    憲法2条1項に綴られています。

  • Each state is to receive the same number of electors as they have representatives in Congress.

    各州は、議会の代表者と同じ数の選挙人を受け取ることになっています。

  • You take the total number of representatives plus two senators.

    代表者の総数+議員2名を取るんだな。

  • That adds up to a total of 538 electors, so you currently need 270 to win.

    合計で538人の選挙人がいるので、勝つためには270人が必要です。

  • Unfortunately, with the system, every vote counts does not mean that every vote counts equally.

    残念ながら、このシステムでは、すべての票がカウントされるということは、すべての票が平等にカウントされるということではありません。

  • For example, Wyoming has three electoral votes and a population of around 580,000.

    例えば、ワイオミング州の選挙権は3票、人口は約58万人。

  • Compare that to California, a state that has 55 electoral votes and around 39.5 million residents.

    選挙人投票数55票、人口約3950万人のカリフォルニア州と比較してみてください。

  • Those numbers suggest that an individual bone, Wyoming, is 3.7 times more influential than an individual vote in California.

    これらの数字は、個人の骨、ワイオミング州は、カリフォルニア州の個人票の3.7倍の影響力を持っていることを示唆しています。

  • And that being said, we never talk about Wyoming or California because they're not swing states.

    ワイオミングやカリフォルニアの話はしないスイングステートじゃないからね

  • So in that respect, it would make sense of either had residents that felt like their vote didn't matter.

    その点では、自分たちの票がどうでもいいと思った住民がいたことに意味があるのではないでしょうか。

  • Look, it's confusing, and even our president has flip flopped on his feelings on the Electoral College when he's certainly been one of the biggest beneficiaries of its inequality.

    混乱していて、大統領でさえ、選挙人大学校への思いを 翻弄していますが、彼は確かに不平等の最大の受益者の一人でした。

  • In 2012, the president tweeted about his disdain for the Electoral College, saying the Electoral College is a disaster for democracy.

    2012年には、大統領は「選挙人会議は民主主義にとって災難だ」と選挙人会議を軽蔑するツイートをしていました。

  • And then four years later, just days after his win, he tweets.

    そして4年後、当選からわずか数日後にはツイートしています。

  • The Electoral College is actually genius, and then it brings all states, including the smaller ones, into play.

    選挙人大学校は実は天才的で、小さいものも含めて全ての州を巻き込んでいる。

  • Campaigning is much different.

    キャンペーンはだいぶ違います。

  • Then President Trump appeared on Fox and Friends in 2018, appearing to flip flop yet again.

    その後、トランプ大統領は2018年に「Fox and Friends」に出演し、またもや手のひら返しをしているように見えました。

  • It's an election based on the Electoral College.

    選挙区を基準にした選挙だからね。

  • I would rather have the popular vote because it's to me.

    むしろ人気投票の方が自分には合ってるからな。

  • It's much.

    それははるかに。

  • It's a totally different set of goals.

    目標が全然違うんです。

  • And Donald Trump's not the only sometimes critic of the Electoral College.

    ドナルド・トランプだけが選挙区を時々批判しているわけではない。

  • The Electoral College has received MAWR proposed constitutional amendments than any other topic.

    選挙人大学は、他のどのトピックよりもMAWRの憲法改正案を受け取っています。

  • And to find out why it's important to look at how it all began.

    そして、なぜそれが始まったのかを見ることが重要なのかを知るために。

  • The Electoral College was created at the Constitutional Convention of 17 87 so on Lee White property owning men could vote at the time, but they still didn't trust them to make smart choices on their own.

    選挙人大学校は17 87年の憲法条約で作られたので、リー・ホワイトの財産を所有する男性は当時投票することができましたが、彼らはまだ自分で賢い選択をするために彼らを信頼していませんでした。

  • They wanted a middleman.

    仲介者が欲しかったんだ

  • Now this is where it gets a little dark.

    ここで少し暗くなってきました。

  • Because slavery had a huge impact on the formation of the Electoral College, most voters white landowning males lived in the north because Southern states spot for the 3/5 compromise in which the apportionment for each date was the state's population, plus 3/5 of its enslaved population.

    奴隷制度は、選挙人の大学の形成に大きな影響を与えていたので、ほとんどの有権者の白人土地所有者の男性は、各日付の割り当ては、その状態の人口に加えて、その奴隷化された人口の3/5であった3/5の妥協案のための南部の州のスポットのために北に住んでいました。

  • Southern states had on overall larger population and therefore MAWR electors.

    南部の州は、全体的に人口が多いため、MAWRの選挙人を持っていた。

  • So, compared to the North, the votes of relatively few Southern individuals held more weight.

    そのため、北に比べて、比較的少数の南部の個人の票が重視されていました。

  • Probably not surprisingly, four of the five first presidents were from Virginia, the state with the largest slave population.

    おそらく驚くことではないが、初代大統領5人のうち4人は、奴隷人口が最も多いバージニア州出身であった。

  • Just as every state has two senators, regardless of its size, you can see how this system favors smaller states.

    どの州にも規模に関係なく2人の上院議員がいるのと同じように、このシステムがいかに小さな州に有利なのかがわかります。

  • In the 19th century, twice the electoral vote winner was not the popular vote winner.

    19世紀には、2度の選挙人投票の勝者は人気投票の勝者ではありませんでした。

  • This is a phenomenon called electoral inversion.

    これは、選挙人の逆転現象と呼ばれるものです。

  • First in 18 76 with Rutherford B.

    1876年にラザフォード・Bと最初に。

  • Hayes, the Democrat Samuel Tilden won 51% of the popular vote, compared to 48% for Hayes.

    民主党のサミュエル・チルデン氏が51%を獲得したのに対し、ヘイズ氏は48%を獲得した。

  • But four states Florida, South Carolina, Louisiana and Oregon all had contested elections, so no.

    しかし、フロリダ州、サウスカロライナ州、ルイジアナ州、オレゴン州の4つの州は、すべて選挙で争われていたので、ありません。

  • 11 those state electors, How did they decide who won in the compromise of 18 77.

    11 州の選挙人たちは、18 77年の妥協案で誰が勝ったかをどうやって決めたのでしょうか?

  • Hayes was given the contestant electors in return for Republicans withdrawing troops from the South, essentially ending reconstruction.

    ヘイズは共和党が南部から軍隊を撤退させ、実質的に復興を終わらせた見返りに選挙人に与えられました。

  • Then again, in 18 88 Benjamin Harrison narrowly carried swing states to win the majority of electors, even though his Democratic rival, Grover Cleveland, won a higher percentage of the popular vote.

    その後、1888年にはベンジャミン・ハリソンは、民主党のライバルであるグローバー・クリーブランドが人気投票で高い割合を獲得していたにもかかわらず、選挙人の過半数を獲得するためにスイング州を狭く運んでいた。

  • Now, in our more recent history, there's 2016 when we know.

    さて、最近の私たちの歴史の中で、私たちが知っている2016年があります。

  • Then there's 2000, when the Supreme Court stopped the Florida recount, ultimately giving Bush the Florida electors and the presidency, even though Gore won the popular vote.

    そして2000年、最高裁がフロリダの再集計を止め、最終的にブッシュにフロリダの選挙人と大統領を与えた時、ゴアが一般投票で勝利したにもかかわらずです。

  • And it's not like we haven't tried to fix this before.

    今まで修正しようとしていなかったのとは違うし

  • In 1969 there was a bipartisan effort to get rid of the Electoral College.

    1969年には、超党派で選挙人大学校を廃止するための努力がありました。

  • That amendment actually passed in the House, but it was filibustered in the Senate by segregation of Southern states that didn't want to give the North too much power.

    その修正案は実際に下院で可決されたが、上院では北に権力を与えすぎることを嫌った南部の州の分離独立派によって妨害された。

  • And yes, this is all confusing and frustrating.

    そして、はい、これはすべてが混乱していて、イライラしています。

  • As Cornell professor Josh Chafetz put it, the Electoral College is worse than merely useless.

    コーネル大学のジョシュ・チャフェッツ教授が言うように、選挙区は単に役に立たないというよりも悪い。

  • Its primary function is to mala portion political power, and it does so indeed has always done so with strikingly awful consequences.

    その主な機能は、政治的な力をmalaの部分にすることであり、それは実際にそうすることは、常に驚くほどひどい結果をもたらしてきました。

  • so, Yeah, Electoral College is stupid, but what can we do about it?

    だから、ええ、選挙人選は馬鹿げているけど、どうしたらいいの?

  • I mean, can we change it?

    というか、変えられるのかな?

  • Overhauling the Electoral college system would be, ah, lengthy and complicated process.

    選挙人大学校制度の見直しは、長くて複雑なプロセスになるだろう。

  • It would require a constitutional amendment with approval from two thirds of the House of Representatives, two thirds of the Senate and 3/4 of the states.

    下院の3分の2、上院の3分の2、州の3/4の賛成による憲法改正が必要となる。

  • And that's a big ass, especially considering the last amendment that passed was the 27th in 1992 nearly 30 years ago.

    特に最後に通過した修正案が30年近く前の1992年の第27回だったことを考えると大馬鹿者だな

  • It's also less likely that an amendment whatever passed because Republicans concede, e that they're benefiting from these electoral inversions.

    共和党が選挙の逆転現象から利益を得ていることを認めているので修正案が可決される可能性も低くなっています。

  • But there are other options.

    しかし、他にも選択肢はある。

  • There's the National Popular Vote Initiative, whose objective is to get states to sign onto a compact that would effectively abolish the Electoral College without a constitutional amendment.

    全米民衆投票構想があります。その目的は、憲法改正なしで選挙人大学校を事実上廃止するための協定に各州が署名することです。

  • Any state signing onto this compact would simply agree to award their electors to the candidate winning the national popular vote.

    この計画に署名した州は、国民の人気投票で勝利した候補者に選挙人を与えることに単純に同意することになる。

  • As many as 15 states plus D.

    15の州プラスDのように。

  • C have already signed on.

    Cはすでに契約しています。

Ah, the U.

ああ、U.

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 BuzzFeed 選挙 投票 大統領 憲法 人口

8分でわかる選挙区が役に立たない理由 (Why The Electoral College Is Useless In 8 Minutes)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 15 日
動画の中の単語