字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It's wonderful to be here 翻訳: hiroyo okajima 校正: Mari Arimitsu to talk about my journey, 今日ここで 私の人生の歩みや to talk about the wheelchair 車椅子と― and the freedom it has bought me. それが もたらした自由について I started using a wheelchair 16 years ago お話できることを 嬉しく思います when an extended illness 私が車椅子を使い始めたのは 今から16年前 changed the way I could access the world. 病の進行によって When I started using the wheelchair, 外界との繋がり方が 変わってしまった時です it was a tremendous new freedom. 車椅子を使い始めたことで I'd seen my life slip away and become restricted. 圧倒的な自由を得ました It was like having an enormous new toy. それまでの生活が消え去り 制限されてしまった中 I could whiz around and feel the wind in my face again. 車椅子はまさに 新しい 特別な おもちゃになりました Just being out on the street was exhilarating. ブンブン走り回って 再び風を感じることができました But even though I had this newfound joy and freedom, ただ屋外にいるだけで 爽快でした people's reaction completely changed towards me. でも 私が新たな喜びと 自由を手にした一方で― It was as if they couldn't see me anymore, 周囲の人々の反応は 完全に変わってしまいました as if an invisibility cloak had descended. もはや彼らの目には 私は映らないかのように They seemed to see me in terms of their assumptions 透明なマントで 覆われてしまったかのように of what it must be like to be in a wheelchair. 人々は 車椅子の生活がどんなものか When I asked people their associations with the wheelchair, 勝手な想像を巡らせているようでした they used words like "limitation," "fear," 「車椅子」と聞いて 何を連想するか 聞いたところ "pity" and "restriction." 返ってきたのは「限界」「不安」 I realized I'd internalized these responses 「哀れ」そして「制限」といった言葉でした and it had changed who I was on a core level. そうした人々の反応は 私自身の内面に定着し A part of me had become alienated from myself. 自分が誰なのか 根本のレベルで 変えてしまいました I was seeing myself not from my perspective, 自分の中の何かが 遊離されていきました but vividly and continuously from the perspective 私は自分という存在を― of other people's responses to me. 自らの視点ではなく 他人の反応を通じて As a result, I knew I needed to make my own stories 絶えず そして鮮明に 見続けたのです about this experience, そこで私は 自身の経験を自ら語って アイデンティティーを new narratives to reclaim my identity. 取り戻す必要がありました ["Finding Freedom: 'By creating our own stories we learn to take the texts of our lives as seriously as we do 'official' narratives.' — Davis 2009, TEDx Women"] "自由を見つけるとは” 自ら創作することで 私たちは 人生という物語を 作家のように 真剣に紡ぐようになる (デービス 2009年 TEDx Women) I started making work "自由を見つけるとは” 自ら創作することで 私たちは 人生という物語を 作家のように 真剣に紡ぐようになる (デービス 2009年 TEDx Women) that aimed to communicate something 私は 創作活動を始めました of the joy and freedom I felt when using a wheelchair -- 車椅子を使う楽しさや a power chair -- to negotiate the world. 自由な感覚を伝えることで― I was working to transform these internalized responses, 電動車椅子ですが 世の中と 向き合いたいと思いました to transform the preconceptions that had so shaped 車椅子を使い始めた時以来 私の内面に定着し my identity when I started using a wheelchair, アイデンティティーを形成してきた 先入観を変えるために by creating unexpected images. これまでの概念を超えた The wheelchair became an object to paint and play with. イメージを作ろうとしたのです When I literally started leaving 車椅子は 色を塗って遊ぶための オブジェとなりました traces of my joy and freedom, そして文字通り 喜びや自由の it was exciting to see 軌跡を残し始めると the interested and surprised responses from people. 人々が興味や驚きを示しました It seemed to open up new perspectives, それに刺激を受けました and therein lay the paradigm shift. まるで新たな視野が開かれ It showed that an arts practice パラダイムシフトが起きたかのようでした can remake one's identity 芸術の具現化によって and transform preconceptions by revisioning the familiar. 自己のアイデンティティーを再構築し So when I began to dive, in 2005, 既成概念を見直すことで 先入観を変えることを示したのです I realized scuba gear extends your range of activity そして 2005年に スキューバダイビングを始めると in just the same way as a wheelchair does, 車椅子と同様に ダイビングの道具によって but the associations attached to scuba gear 行動範囲を広げられることが 分かったんです are ones of excitement and adventure, でも ダイビングの道具から 連想されるのは completely different to people's responses to the wheelchair. 「刺激」や「冒険」であり So I thought, "I wonder what'll happen 人々が 車椅子に対して抱くイメージとは 全く異なります if I put the two together?" (Laughter) (Applause) そこで思ったんです 「もしこの二つを一緒にしたら― And the underwater wheelchair that has resulted どうなるかしら?」(笑)(拍手) has taken me on the most amazing journey そして その結果 誕生した水中車椅子が over the last seven years. それまでの7年間のうちで 最も素晴らしい旅に So to give you an idea of what that's like, 私を連れ出しました I'd like to share with you one of the outcomes では ここで皆さんに from creating this spectacle, そうした驚くべき光景の一つを ご覧いただきます and show you what an amazing journey it's taken me on. そして それがいかに (Music) 素晴らしい旅であったか ご紹介します (Applause) (音楽) It is the most amazing experience, (拍手) beyond most other things I've experienced in life. これまでの人生で遭遇した I literally have the freedom to move どんなことよりも 素晴らしい経験です in 360 degrees of space 文字通り 360度 and an ecstatic experience of joy and freedom. 自由自在に動くことで And the incredibly unexpected thing この上ない喜びと自由を味わいました is that other people seem to see and feel that too. そして更に意外なことに Their eyes literally light up, 周囲の人々も 同様に 感じているようなのです and they say things like, "I want one of those," 彼らは目を輝かせて― or, "If you can do that, I can do anything." 「私も同じものが欲しい」とか― And I'm thinking, it's because in that moment 「あなたに出来るなら 私にも不可能はない」 なんて言うんです of them seeing an object 恐らく それまでの既成概念を they have no frame of reference for, 超えた光景を 目の当たりにした瞬間 or so transcends the frames of reference これまで車椅子に抱いていた they have with the wheelchair, 固定観念が崩れた時 they have to think in a completely new way. 人は全く新たな視点から And I think that moment of completely new thought 物事を捉えないといけないからでしょう perhaps creates a freedom 更に そうした新たな気づきと共に that spreads to the rest of other people's lives. 発想の自由が生まれ For me, this means that they're seeing 他人の人生にも 及んでいくのではないでしょうか the value of difference, 人は他人とは違うからこそ the joy it brings 見出せる価値があり when instead of focusing on loss or limitation, 「喪失」や「限界」ではなく we see and discover the power and joy それがもたらす「喜び」に着目することで of seeing the world from exciting new perspectives. 刺激的で新しい視点から 世界を見る For me, the wheelchair becomes パワーと喜びを 発見するのではないでしょうか a vehicle for transformation. 私にとって車椅子は In fact, I now call the underwater wheelchair "Portal," 変化のための手段となります because it's literally pushed me through 実際 私は水中車椅子を「ポータル(入口)」 と呼んでいます into a new way of being, なぜなら それはまさに私を into new dimensions and into a new level of consciousness. 新たな自分へ 次元へ And the other thing is, そして新しい意識レベルに 導いてくれるからです that because nobody's seen or heard また これまで誰も of an underwater wheelchair before, 水中車椅子を 知らなかったので and creating this spectacle is about creating このような光景を作り上げることは― new ways of seeing, being and knowing, 新たな視点 存在 知識を now you have this concept in your mind. 創造することを意味します You're all part of the artwork too. 今日 ここで そうした概念を持たれた皆さんも (Applause) この創作活動に すでに参加しているのです
B2 中上級 日本語 TED 椅子 自由 新た 創作 喜び 【TED】スー・オースティン:車椅子で海中散歩 (Deep sea diving ... in a wheelchair | Sue Austin) 1060 61 VoiceTube に公開 2013 年 04 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語