Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta

    書き手:イヴァナ・コロム レビュアークリスティアン・アパルタ

  • According to the American Academy of Ophthalmology,

    アメリカ眼科学会によると

  • we create 15 to 30 gallons of tears a year.

    年間15~30ガロンの涙を生み出しています。

  • I am what you would call a high-volume producer.

    私はあなたが言うところの大物プロデューサーです。

  • Now even though we do create less tears as we age,

    今は年齢を重ねるごとに涙が少なくなってきているとはいえ

  • I figure by the time I'm 80,

    80歳までには

  • I will have filled up 40 average-sized bath tubs.

    私は平均的な大きさの浴槽を40個埋めたつもりです。

  • Now crying in my early years?

    今、私の初期の頃に泣いていますか?

  • Not something I would brag about.

    自慢するようなことではない

  • When I was five,

    私が5歳の時

  • I thought it was a good idea to practice writing my name

    自分の名前を書く練習をするのが良いと思いました

  • on the side of the house.

    家の横にある

  • Outside the house.

    家の外で。

  • Momma didn't agree with me much.

    ママはあまり賛成してくれませんでした。

  • She handed me a toothbrush and said,

    歯ブラシを手渡して言ってくれました。

  • "Here, scrub."

    "ここを洗って"

  • So I did.

    だから私はそうしました。

  • I'd sit at the dining room table for what seemed like an eternity.

    私は永遠のように思えるほどダイニングテーブルに座っていた。

  • I didn't want to eat my vegetables.

    野菜は食べたくなかった。

  • You probably know the feeling.

    おそらく、その気持ちはお分かりでしょう。

  • I'd miss all my favorite shows and cry like crazy.

    大好きな番組が恋しくて狂ったように泣いてしまいます。

  • Crying was always associated with something bad.

    泣くことはいつも何か悪いことと結びついていました。

  • Fortunately, I grew up.

    幸いなことに、私は成長しました。

  • I stopped writing on the walls, started eating my vegetables,

    壁に書くのをやめて、野菜を食べるようになった。

  • and I entered the wonderful world of motherhood.

    と素晴らしい母性の世界に入りました。

  • And let me tell you, crying takes on a whole new meaning.

    泣くことは全く新しい意味を持っています

  • I was nine months pregnant and I was sitting on the couch,

    妊娠9ヶ月の私はソファに座っていました。

  • looking at the front door where my bags were packed,

    荷物を詰め込んだ玄関を見ながら

  • waiting for me,

    私を待っていた

  • because I was hopeful that today would be the day.

    今日こそはと思っていたからです。

  • I settle in a little bit more,

    もう少し落ち着く。

  • and I think to myself, "You know, we can put humans into space,

    とか考えて、「人間を宇宙に入れればいいんじゃないか?

  • but we can't seem to figure out when a baby will be born."

    "でも、いつ赤ちゃんが生まれるかわからない"

  • And then I feel this pressure build up in my chest,

    そして、胸に圧力がかかるのを感じる。

  • my throat get really tight,

    喉がすごくキツくなるんですよ。

  • and I just burst into tears.

    と言われて涙が出てきました。

  • And you know what?

    そして、あなたは知っていますか?

  • I had no idea why.

    理由がわからなかった。

  • And not knowing why at the time,

    そして、その時の理由がわからない。

  • well, that just got me more upset,

    まあ、それは私がさらに動揺しただけだ。

  • so I eventually was just upset for being upset.

    ということで、結局私はただただ動揺していただけでした。

  • I took a deep breath -- (Inhales)

    私は深呼吸をしました。

  • and I let it out -- (Exhales)

    そして私はそれを出した -- (息を吐く)

  • Thought that would help, but no, it didn't.

    それが助けになると思ったが、そうではなかった。

  • Then my brother walks in with his smirky grin and he says to me,

    すると、兄がニヤニヤしながら入ってきて、私に言った。

  • "What's wrong with you?"

    "どうしたんだ?"

  • I said, "Nothing, just leave me alone."

    私は「何でもない、ほっといてくれ」と言った。

  • And he did, he ran as fast as he could.

    そして、彼は全力で走った。

  • And you know what I did when he left.

    彼が去った時 私が何をしたか知ってるでしょ?

  • I cried even harder.

    さらに泣いてしまいました。

  • I was ashamed and embarrassed, just like when I was a kid.

    子供の頃と同じように、恥ずかしくて恥ずかしくて仕方がなかった。

  • Now lucky for me,

    今の私はラッキーだ

  • I only had to look at that bag sitting by the front door

    玄関に置いてあったバッグを見ただけで

  • for another nine days,

    9日間

  • right before my expected date of delivery.

    私の予想納期の直前に

  • And finally, my body said it was time.

    そしてついに体が時間だと言い出した。

  • And after 18 hours of feeling my body try to expel this little human

    そして18時間後、私の体がこの小さな人間を 追い出そうとしているのを感じた。

  • that weighed about the size of a bowling ball,

    ボウリングボールの大きさくらいの重さがあって

  • and hours of pushing so hard

    何時間もかけて

  • that I thought for sure this baby was stuck,

    この子が動けないと思っていたから

  • within a heartbeat,

    心臓の鼓動の中で

  • my beautiful baby girl Jennifer

    私の美しい赤ちゃんの女の子ジェニファー

  • entered the world.

    の世界に入りました。

  • And I looked at her, and she cried

    私は彼女を見て、彼女は泣いた

  • and then I just cried.

    と言って泣いてしまいました。

  • All of that emotion and pressure that I had inside just seconds before

    数秒前に私の中にあった全ての感情とプレッシャーが

  • was immediately replaced with the most joyous sense of relief

    咄嗟に安堵の喜びに変わった

  • that I had ever felt.

    今まで感じたことのないような

  • And after nine months of crying over these fears and anxieties

    そして、これらの恐怖と不安に泣かされた9ヶ月後には

  • and crazy out-of-control hormones,

    と狂ったように暴れるホルモン。

  • that was instantaneously transformed into the deepest,

    瞬間的に最深部へと変貌を遂げた

  • most heartfelt, happiest cry of my life.

    人生で一番心に響く、一番幸せな泣き声。

  • And I had no control.

    そして、私は何もコントロールできませんでした。

  • Those really hard tears,

    本当に辛い涙だ

  • those happy tears,

    その幸せな涙を

  • those overwhelming joyful tears,

    その圧倒的な喜びの涙。

  • they had nowhere to go but out.

    どこにも行くところがなかった

  • And it was those tears,

    そして、その涙が原因だった。

  • that moment, that incredible high,

    その瞬間、信じられないほどの高さ

  • that inspired me to birth three more little miracles

    それがきっかけで、さらに3つの小さな奇跡が生まれました。

  • and start to help others have their own.

    と、他の人が自分のものを持つ手助けを始めます。

  • I became a childbirth educator,

    出産教育者になりました。

  • and I started a whole new relationship with tears.

    と涙ながらに新しい関係をスタートさせました。

  • It was early in my 30 years of teaching,

    30年の教師生活の中では早かった。

  • I had a class touch my heart like no other.

    授業では、他にはないほど心に触れました。

  • The topic for the night --

    今夜のテーマは

  • emotions of pregnancy, go figure.

    妊娠の感情、図解してみてください。

  • And it was important for the class

    そして、それはクラスにとって重要なことでした。

  • to first learn about the emotional changes and responses during pregnancy,

    を参考に、まずは妊娠中の感情の変化や対応について学んでみましょう。

  • and how when we cry, it can feel like the body's trying to push out

    泣くときは体が押し出そうとしているように 感じることができます

  • that extra emotion,

    その余計な感情を

  • almost like it's processing what it can't hold inside.

    内側に収納できないものを処理しているようなものです。

  • Like an exhaust port for extreme feelings of sadness,

    極度の悲しみの感情のための排気口のように。

  • joy or even relief after days,

    喜びや、数日後には安堵感すら覚える。

  • years of anticipation of that one magical moment.

    その魔法のような瞬間を何年も先取りしてきた。

  • It can literally feel like your body is squeezing out all that emotion

    それは文字通り、あなたの体がすべての感情を絞り出しているように感じることができます。

  • in the form of water coming from our eyes.

    目から水が出てくる形で。

  • Our tears.

    私たちの涙。

  • Now tears were always expected during my classes.

    今では、授業中はいつも涙が出ることが予想されていました。

  • Not mine this time, the new moms'.

    今回は私のじゃなくて、新米ママのだよ。

  • And this night in this class,

    そして、このクラスのこの夜。

  • it was way different.

    違っていた

  • I had just finished talking about the emotional changes of pregnancy

    妊娠中の心境の変化について話し終わったところで

  • and I went in to talk about the couvade syndrome.

    とクーベード症候群の話をしに行ってきました。

  • Now the word "couvade" comes from a French term, "couver,"

    "クーヴェード "という言葉は フランス語の "クーベル "から来ています

  • which means "to brood,"

    巣食う

  • similar to birds protecting a nest.

    巣を守る鳥に似ています。

  • Well, who better to protect this nest than the expecting mother's partner?

    この巣を守るには 妊婦の相棒以外に誰がいい?

  • Also called a sympathetic pregnancy,

    共感妊娠とも呼ばれています。

  • the couvade syndrome is a real-life phenomenon,

    クーベード症候群は現実に起きている現象です。

  • where the non-pregnant partner can take on pregnancy characteristics

    妊娠していないパートナーが妊娠の特徴を持つことができるところ

  • like mood swings, loss of sleep,

    気分転換や睡眠不足のように

  • weight gain

    体重増加

  • and for some, a really intense drive to do something new and unexpected,

    そして、ある人にとっては、何か新しいことをしたいという、本当に激しい衝動に駆られます。

  • like buy a new sports car

    新しいスポーツカーを買うように

  • or start a new hobby like gourmet cooking.

    またはグルメ料理のような新しい趣味を始めてみませんか?

  • The class usually laughs a little bit after that

    この後、クラスは普通に少し笑う

  • and that's it.

    と、それだけです。

  • We end the night.

    夜を終わらせる。

  • But it didn't end there.

    しかし、それだけでは終わらなかった。

  • When I finished my sentence,

    自分の文章が終わったとき

  • this big, burly father-to-be stands up,

    この太っ腹な親父が立ち上がる。

  • and I thought for sure he was leaving.

    と言っていたので、彼が出て行くのは間違いないと思っていました。

  • But instead, in a really gruff, commanding way, he says,

    しかし、その代わりに、本当にガツガツとした威圧的な言い方で、彼は言う。

  • "Alright, you guys,

    "彡(゚)(゚)「よし、お前ら。

  • how many of you have cried during this thing,

    この間、何人の人が泣いたの?

  • you know, her pregnancy?"

    "彼女の妊娠を知っていますか?"

  • I scan the class to make sure everybody was OK.

    クラスをスキャンして全員に問題がないか確認しています。

  • They were fine,

    彼らは元気でした。

  • they were just very intent on what was going to happen next.

    彼らは次に何が起こるのか、とても気にしていました。

  • And then, one gentleman raises his hand and says, "I have."

    そして、一人の紳士が手を挙げて "あるある "と言う。

  • And then another,

    そして、もう一人。

  • and the stories just flowed.

    と話が流れてきました。

  • Even this really quiet gal --

    本当に静かなギャルでも...

  • she was the fiancee of one of the expecting moms --

    彼女は妊婦の婚約者だったのよ

  • she looks at her and she says,

    彼女は彼女を見て言う。

  • "See? I told you my crying was normal too."

    "ほら 私の泣き声も普通だって言ったでしょ"

  • The class connected,

    クラスがつながった。

  • they validated each other,

    彼らはお互いを検証していました。

  • and we all walked away with a new respect

    そして皆が新たな尊敬を持って立ち去る

  • for the non-pregnant partners that night.

    その夜、妊娠していないパートナーのために

  • For me, that solidified my passion to embrace those tears.

    私にとっては、それが涙を抱きしめたいという情熱を確固たるものにしてくれました。

  • Then, it got better.

    その後、良くなっていきました。

  • On the last night of that same six-week class,

    同じ6週間の授業の最後の夜に

  • one of the expecting moms came up to me.

    妊婦さんの一人が近寄ってきてくれました。

  • She asked to talk to me privately, and I said of course,

    彼女が個人的に話をしたいと言ってきたので、もちろんと答えた。

  • and we went into the corner.

    とコーナーに入っていきました。

  • And she says,

    と彼女は言う。

  • "I need to thank you for saving my relationship."

    "私の関係を救ってくれたことに感謝したい"

  • I let her go on, and she tells me

    私は彼女に先に進ませて、彼女は私に言います

  • that her husband was considering leaving her

    旦那が別れを考えていることを

  • over her mood swings,

    彼女の気分の変化を

  • out-of-control crying,

    手に負えない泣き声

  • and his turmoil and anger over this pregnancy.

    と、この妊娠をめぐる彼の動揺と怒り。

  • But he didn't leave.

    しかし、彼は離れなかった。

  • She went on to tell me that they realized now it's OK to cry.

    泣いてもいいんだということに気付いたそうです。

  • And he had told her that when he cries,

    そして、彼は泣くときはそう言っていた。

  • he doesn't feel as angry.

    彼は怒りを感じていない

  • Wow!

    うわー!

  • Not only did crying bring my class together,

    泣いただけでなく、クラスが一つになった。

  • it kept that couple together.

    そのカップルを維持していた

  • And you know, his comment about anger was really, really intriguing to me,

    彼の怒りのコメントはとても興味をそそられました

  • so I looked around, did some research,

    それで周りを見回して調べてみた

  • and sure enough, Dr. Oren Hasson,

    案の定、オレン・ハッソン博士。

  • an evolutionary psychologist,

    進化心理学者。

  • he had some theories about when tears blur our vision,

    涙で視界がぼやける時についていくつかの理論を持っていました。

  • it really has the ability to, sometimes, reduce our ability to react to that anger.

    それは本当に、時には、その怒りに反応する能力を低下させる能力を持っています。

  • But the tears weren't the anger.

    しかし、その涙は怒りではなかった。

  • They were more like the release valve.

    どちらかというとリリースバルブのようなものでした。

  • And though many of us, we try to keep those tears inside,

    私たちの多くは、その涙を内に秘めようとしています。

  • but letting them out really may be the better move.

    でも、外に出した方がいいかもしれません。

  • Keeping them inside

    内側に保つ

  • can amplify our feelings of anger or sadness.

    怒りや悲しみの感情を増幅させることができます。

  • And while we're releasing those tears,

    涙を流している間にも

  • our hormones inside, they're on high alert,

    私たちのホルモンは、内部で厳戒態勢に入っています。

  • and we know this

    そして、我々はこれを知っている

  • because of Dr. William Frey, a biochemist.

    生化学者のウィリアム・フレイ博士のおかげです。

  • He found that inside of our emotional tears --

    彼は私たちの感情的な涙の中にあることを発見しました...

  • not our everyday, like, yawning tears,

    私たちの日常のあくびのような涙ではなく

  • but our emotional tears --

    でも私たちの感情の涙は...

  • there's high concentrations of stress hormones

    ストレスホルモンが多い

  • and leucine enkephalins,

    とロイシンエンケファリン。

  • which, easier on my tongue, is endorphins.

    私の舌にはエンドルフィンの方が簡単だわ

  • And while our stress hormones are helping our bodies out,

    ストレスホルモンが体を助けてくれている間も

  • our endorphins, those feel-good chemicals,

    私たちのエンドルフィン、快感を与える化学物質。

  • they're helping to act as a pain reliever

    痛み止めになっている

  • to boost our mood.

    気分を盛り上げるために

  • Now who wouldn't want that?

    誰が欲しくないの?

  • There are two triggers for the release of endorphins

    エンドルフィンの放出には2つのトリガーがあります。

  • for most of us.

    ほとんどの人にとっては

  • Stress and pain.

    ストレスと痛み。

  • And for a woman giving birth,

    出産する女性にとっても

  • experiencing both stress and pain,

    ストレスと痛みの両方を経験している

  • endorphins, they are a gift.

    エンドルフィンは贈り物だ

  • As the labor progresses,

    陣痛が進むにつれて

  • those endorphins will rise to help her with a potentially long labor.

    エンドルフィンが上昇して 長い陣痛になる可能性があります

  • As a result,

    結果として

  • the mom is better able to cope,

    お母さんの方が対応しやすいです。

  • and she can feel more alert and almost euphoric after the birth.

    そして、出産後はより警戒心が強くなり、ほとんど多幸感に包まれているように感じることができます。

  • Crying

    泣きながら

  • is just awesome.

    はただただ凄いです。

  • I wish there was a bigger word.

    もっと大きな言葉があればいいのに。

  • Crying offers us an opportunity for physical relief,

    泣くことは、私たちに肉体的な救済の機会を提供してくれます。

  • for intimacy between two individuals

    懇意にしている

  • and ultimately,

    そして最終的には

  • it promotes physical and mental well-being.

    それは心身の健康を促進します。

  • And as an expression

    そして、表現として

  • of our most intense interior human experiences,

    私たちの最も強烈な内部の人間の経験の

  • there is no need to be embarrassed,

    恥ずかしい思いをする必要はありません。

  • no need to be ashamed

    恥ずかしくない

  • and no need to run away.

    と逃げる必要はありません。

  • We need to have a healthy relationship with crying

    泣くことと健全な関係を持つ必要がある

  • and change the way we view tears.

    と涙の見方を変える。

  • We see them as overwhelming and scary and confusing,

    私たちは、それらを圧倒し、怖くて混乱していると見ています。

  • when they're really beautiful,

    本当に綺麗な時は

  • soothing and reassuring.

    癒やしと安心感を与えてくれます。

  • They're not to be seen as some screeching alarm bell

    彼らは、いくつかの叫び声の警鐘として見られることはありません。

  • that something is wrong

    おかしい

  • but rather a natural functionality

    というよりも、自然な機能性

  • of our amazing bodies.

    私たちの素晴らしい身体の

  • Crying is as essential to me as breathing.

    私にとって泣くことは呼吸と同じくらい欠かせないものです。

  • And now, if I'm caught crying on that couch by my wonderful husband,

    そして今、素敵な旦那様にソファで泣いている姿を見られたら

  • who has had to learn way more about crying than he ever wanted to,

    泣くことについて、今まで以上に学ばなければならないことがあった人。

  • he doesn't run away.

    彼は逃げない

  • He'll ask me why I'm crying,

    なぜ泣いているのか聞かれる

  • and I'll let him know I just need my release.

    解放されたいだけだと伝えておこう

  • He'll take my hand,

    彼は私の手を取るだろう。

  • and you know what I'll do?

    私が何をするか知っていますか?

  • I will let it all out.

    全部吐き出します。

  • And then I'm going to sink into that deep sense of intimacy

    そして、その深い親密感の中に沈んでいく......。

  • and extraordinary sense of relief

    並外れた安堵感

  • that only my tears can bring.

    私の涙だけがもたらすことができる

  • Thank you.

    ありがとうございます。

Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta

書き手:イヴァナ・コロム レビュアークリスティアン・アパルタ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます