Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Muscles and joints shift and jostle.

    筋肉や関節がズレたり、ぎくしゃくしたり。

  • The heart's pounding rhythm speeds up. Blood roars through arteries and veins.

    心臓のドキドキのリズムが速くなる。 血は動脈や静脈を通って轟く。

  • Over the course of a pregnancy, every organ in the body changes.

    妊娠していくうちに、体内のあらゆる器官が変化していきます。

  • Ignited by a range of hormones,

    ホルモンの種類によって発火します。

  • these changes begin as soon as pregnancy begins.

    これらの変化は、妊娠が始まるとすぐに始まります。

  • Just days after fertilization, the embryo implants in the lining of the uterus.

    受精後数日で、胚は子宮内膜に着床します。

  • Because its DNA doesn't exactly match the mother's,

    そのDNAは母親のものと完全に一致しないからだ。

  • the immune system should theoretically recognize it as an invader,

    免疫系は理論的にはそれを侵略者として認識しなければなりません。

  • attack, and destroy it, like it would bacteria or other harmful microbes.

    攻撃し、それが細菌や他の有害な微生物になるように、それを破壊する。

  • That's the challenge: the mother's immune system

    それが課題:母体の免疫システム

  • needs to protect both her and the fetus, but can't act as it usually does.

    彼女と胎児の両方を守る必要がありますが、通常のように行動することはできません。

  • What happens is not as simple as decreasing the immune response.

    何が起こるかというと、免疫反応が低下するという単純なものではありません。

  • Instead, it's a complex interaction we're just beginning to understand,

    それどころか、私たちが理解し始めたばかりの複雑な相互作用です。

  • involving many different types of immune cells

    多くの異なるタイプの免疫細胞が関与しています。

  • some of which seem to protect the fetus from attack by other immune cells.

    その中には、他の免疫細胞による攻撃から胎児を守ると思われるものもあります。

  • The body also creates an antibacterial plug made of mucus on the cervix,

    また、体は子宮頸管に粘液でできた抗菌栓を作ります。

  • which keeps germs away and stays sealed until labor.

    菌を遠ざけ、労働が始まるまで封印したままにしておきます。

  • As a pregnancy progresses,

    妊娠が進むにつれて

  • the uterus expands upward and outward with the growing fetus.

    子宮は胎児の成長に伴い、上に向かって外に向かって伸びていきます。

  • To make room, hormones called progesterone and relaxin

    場所を空けるために、プロゲステロンとリラクシンと呼ばれるホルモン。

  • signal muscles to loosen.

    筋肉が緩むように信号を送る

  • The muscles that propel food and waste through the digestive tract also loosen,

    消化管を通って食べ物や老廃物を推進する筋肉も緩みます。

  • which makes them sluggish,

    それは彼らを低迷させる。

  • causing constipation as passage through the tract slows down.

    経路の通過が遅くなると便秘になります。

  • Loosened muscles at the top of the stomach

    お腹の上部の筋肉が緩む

  • might allow acid to escape into the esophagus and throat,

    酸が食道や喉に逃げてしまう可能性があります。

  • causing heartburn and reflux.

    胸焼けや逆流を起こす

  • These changes can worsen morning sickness,

    このような変化は、つわりを悪化させてしまいます。

  • which is caused in part by hormone HCGand can also happen at other times of day.

    これは、ホルモンHCG-によって部分的に引き起こされ、他の時間帯にも発生することができます。

  • As the uterus grows, it pushes on the diaphragm,

    子宮が成長すると、横隔膜を押すようになります。

  • the muscle that expands and contracts the chest with each breath.

    息をするたびに胸を膨らませたり縮めたりする筋肉。

  • This limits the diaphragm's range.

    これにより、振動板の範囲が制限されます。

  • To compensate, the hormone progesterone acts as a respiratory stimulant,

    それを補うために、プロゲステロンというホルモンが呼吸促進剤として作用します。

  • making the pregnant woman breathe faster so both she and the baby

    息継ぎ

  • can both get enough oxygen with less lung capacity.

    どちらも肺活量が少なくても十分な酸素を得ることができます。

  • This all may leave the pregnant woman feeling short of breath.

    これだけでは、妊婦さんの息切れを感じてしまうかもしれません。

  • Meanwhile, the kidneys make more erythropoietin,

    一方、腎臓はより多くのエリスロポエチンを作ります。

  • a hormone that increases red blood cell production.

    赤血球の産生を増やすホルモン。

  • The kidneys also keep extra water and salt rather than filtering it out into urine

    腎臓はまた、余分な水分と塩分を尿にろ過するのではなく、維持します。

  • to build up the volume of the blood.

    血液の量を増やすために

  • A pregnant woman's blood volume increases by 50% or more.

    妊婦さんの血液量は50%以上増加します。

  • But it's also a bit diluted,

    でも、それも少し薄めにしています。

  • because it only has 25% more red blood cells.

    なぜなら、赤血球が25%しか増えないからです。

  • Usually, the body makes blood cells using iron from our food.

    通常、体は食べ物から摂取した鉄分を使って血球を作っています。

  • But during pregnancy, the fetus is also building its own blood supply

    しかし、妊娠中は胎児も自分の血液を作っています。

  • from nutrients in the mother's food

    母親の食べ物の栄養素から

  • leaving less iron and other nutrients for the mother.

    母体のために鉄分や他の栄養素を少なくしておきます。

  • The heart has to work extra hard to pump all this blood

    心臓はこの血液を送り出すために 懸命に働かなければならない

  • through the body and placenta.

    体と胎盤を介して

  • A pregnant woman's heart rate increases,

    妊婦さんの心拍数が上がる

  • but we don't fully understand how blood pressure changes in a healthy pregnancy

    しかし、健康な妊娠で血圧がどのように変化するのか、完全には理解できていません。

  • an important area of research,

    重要な研究分野である。

  • because some of the most serious complications

    なぜなら、最も深刻な合併症のいくつかは

  • are related to the heart and blood pressure.

    は心臓や血圧に関係しています。

  • The expanding uterus may press on veins

    膨張する子宮は静脈を圧迫する可能性があります。

  • causing fluid buildup in the legs and feet.

    脚や足に体液が溜まる原因となる。

  • If it presses on a large vein called the inferior vena cava,

    下大静脈と呼ばれる太い静脈を圧迫すると

  • it might interfere with blood returning to the heart,

    心臓に戻る血液の邪魔になるかもしれません。

  • causing a dizzying drop in blood pressure after standing for too long.

    長時間の立ちっぱなしで血圧が下がるというめまいを起こしています。

  • Some of these changes start to reverse even before birth.

    中には出産前から逆戻りするような変化もあります。

  • Shortly before delivery, the fetus drops down,

    出産直前になると、胎児が下に落ちてきます。

  • decreasing the pressure on the diaphragm

    ダイヤフラムの圧力を下げる

  • and allowing the pregnant woman to take deeper breaths.

    と妊婦さんに深呼吸をさせる。

  • During labor and birth,

    陣痛や出産の時に

  • much of the extra fluid in the body is lost when the water breaks.

    体内の余分な液体の多くは、破水時に失われます。

  • The uterus shrinks back down in the weeks after birth.

    子宮は産後数週間で縮小して戻ってきます。

  • Like the rest of the body, pregnancy affects the brain

    体の他の部分と同様に、妊娠は脳に影響を与えます。

  • but its effects here are some of the least understood.

    しかし、ここでのその効果は、最も理解されていないもののいくつかです。

  • Recent studies show differences in brain scans

    最近の研究では、脳のスキャンに違いがあることがわかっています

  • after pregnancy and early parenting,

    妊娠初期の子育てを終えて

  • and suggest that these changes are adaptive.

    と、これらの変化が適応的であることを示唆している。

  • That means they could help with parenting skills,

    つまり、子育てスキルの手助けをしてくれる可能性があるということです。

  • such as an increased ability to read facial cues since babies can't talk.

    赤ちゃんは話すことができないので、顔の合図を読む能力が高まるなど

  • The lack of information about pregnancy's effects on the brain

    妊娠による脳への影響についての情報が不足していること

  • highlights a general truth: historically, almost all the research around pregnancy

    一般的な真実を浮き彫りにする:歴史的には、妊娠に関するほとんどすべての研究が行われています。

  • has focused on the fetus, rather than pregnant women.

    これまでは妊婦よりも胎児に焦点を当ててきた。

  • Experiences of pregnancy vary widely,

    妊娠の経験は様々です。

  • both within the range of healthy pregnancies

    両者とも健常妊娠の範囲内

  • and due to complicating health conditionsnew research will help us understand why,

    と健康状態を複雑にしているため、新しい研究では、その理由を理解するのに役立つでしょう。

  • and develop effective treatments where necessary.

    と、必要に応じて効果的な治療法を開発します。

  • In the meantime, every pregnancy is different,

    一応、妊娠は一人一人違います。

  • and it's important to consult a doctor with any specific questions.

    と、具体的な疑問を持って医師に相談することが大切です。

  • Today, we're turning an exciting corner,

    今日は、ワクワクするようなコーナーを回っています。

  • as more research is devoted to the astounding biology of pregnancy.

    研究が進むにつれ、妊娠の驚異的な生物学の研究に力が注がれるようになりました。

Muscles and joints shift and jostle.

筋肉や関節がズレたり、ぎくしゃくしたり。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます