字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -It is an honor to introduce my first guest. -初めてのゲストをご紹介できて光栄です。 He's the 44th President of the United States 第44代アメリカ合衆国大統領です and the author of this best-selling と、このベストセラーの著者である new book called "A Promised Land." 新書「約束の地」。 Here is President Barack Obama. こちらはバラク・オバマ大統領。 Hi, President -- -Jimmy. どうも 大統領 ジミー -Thank you so much for coming back to the show. -(徳井)ありがとうございます (YOU)また来てくれて ありがとうございます You look great. And I know we don't really 綺麗になったわそして、私たちは本当に have a way of really keeping in touch. 本当に連絡を取り合う方法を持っています。 But, gosh, I really missed you, bud. 会いたかったよ -I missed you. -会いたかった Although, I kind of like the whole disheveled -- でも、私は全体的に乱れているのが好きなんだけど... -[ Laughs ] -You know, sweater. -セーターだよ。 -No. No, no. -Slightly -- -いやいや 少しだけ... -I can't -- -Little bit of stubble look. -無精ひげが少し見えます。 -No. -Now, you're back -(速人)いや 今 帰ってきたんだ behind a desk, tie. -[ Laughs ] 机の後ろにネクタイ。-[ Laughs ] -I can't -- for you -- -You know, hair product. -髪の毛の製品は無理だよ -Yeah. I mean, I'm swearing swim shorts, swim trunks, under here, -水着やトランクスがあるんだけど but I'm not going to show you that. と言っても、それを見せるつもりはない。 But, yeah, I got to dress up for you. でも、そうだな、俺はお前のために着飾ってやるよ。 I always think of the time when I came to the White House いつも思うのは、ホワイトハウスに来た時のこと。 for the Fourth of July and I opened up 7月4日のために、私は開いた for the Foo Fighters for a veterans... 退役軍人のためのフー・ファイターズのために... -Yeah. -...party that you had, -あなたがいたパーティーで and I got -- I was so nervous. 緊張してたんだ I got really dressed up there as well. 私もそこそこの格好をしてきました。 And I was wearing -- I think I was wearing a three-piece suit, 着ていたのは...スリーピースのスーツを着ていたと思います。 and it was probably 98 degrees. で、たぶん98度だったと思います。 -It was really hot. -It was ridiculous -- -(馬場園)暑かったですね (山里)暑かったですね-(馬場園)バカバカしくて... And Michelle was like, "Oh, you poor thing. そしてミッシェルは「あー、かわいそう。 Loosen your tie or something." ネクタイか何かを緩めろ" I mean, there was sweat coming through my collar, 襟元から汗が出ていて and you were like, "Didn't you get the memo? とか「メモを取らなかったのか? It's a barbecue." And I go -- "バーベキューだ"そして私は... -Come on. -I was awful. -(美咲)いい加減にしてよ-(達也)ひどかったよ I was sweating so much. But, yeah. 汗だくになってしまいました。でもね。 Those were so many -- それはとても多くの... so many fun memories hanging out with you, and -- 楽しかった思い出がたくさんあるし... Congrats on the book. Here it is. 本の出版おめでとうこれだよ Great cover, by the way. 素晴らしい表紙だ Great look. -Thank you. いいね-(達也)ありがとうございます -Just crisp, clean. -サクッとしていてきれいだ It's a -- it's not a quick read. すぐには読めないが But, it is a -- you get your money's worth. しかし、それは...それは...あなたのお金の価値を得るためのものです。 Look at this. I mean, that's a big book. これを見てください。大きな本だな -You know what? -何を知ってる? I think you can handle it, Jimmy. 君なら大丈夫だと思うよ ジミー I really do. 本当にそう思っています。 -Well, I mean, I got up to the part with the pictures. -写真のところまで来たんだよ And that's where I got really excited. そこで、私は興奮してしまったのです。 [ Laughter ] [ Laughter ] I -- before we get into everything, how is the family? その前に...家族の様子はどうですか? How is Michelle? How are the girls? ミッシェルってどうなの?娘たちはどうしてる? -You know, Michelle is great. -ミッシェルはいいよ She sends her love. -Aww. (徳井)愛を伝えてます-(徳井)あーあ -The girls have been with us throughout the, -彼女たちはずっと一緒にいてくれました。 you know, pandemic. パンデミックだよ Yeah, they've been doing remote college. ああ、遠隔地の大学をやっていたんだな。 Malia's a senior at Harvard. マリアはハーバード大学の上級生だ And Sasha's a sophomore at Michigan. サーシャはミシガン大学の2年生だ -Wow. That's great. -So... -(達也)すげえな(達也)すごいね-(速人)えっと... you know, as we've talked about parenting, 子育ての話をしていると now I'm a little bit ahead of you in age. 今では私の方が年齢的には少し上ですが -How is it? -You go through this cycle. -(達也)どうなんですか?-(達也)このサイクルを経て They love you. They think you're terrific. 彼らはあなたを愛しています。あなたを素晴らしいと思っている You get to around 12. -[ Laughs ] あなたは12歳くらいになる。-[ Laughs ] -They think you're a loser. -負け犬だと思われてるんだよ -Yeah. I got my first eye roll, yeah. -初めて目を丸くしたよ -But by the time they come back to you and, in this case, -しかし、彼らが戻ってくる頃には、この場合、彼らはあなたのところに戻ってきます。 you know, Sasha's now 19, Malia's 22. サーシャは19歳 マリアは22歳 You know, they, suddenly, like you again. 彼らは、突然、またあなたのことを好きになった。 -[ Laughs ] -And they're interesting -[笑] -そして、彼らは面白い。 and they're smart, and they're funnier とか、頭がいいし、面白いし than you are. -Yeah. (美咲)そうだね-(アルマン)うん -So it's been a joy to have them around. -(徳井)そうですね (馬場園)そうなんですよね (トリンドル)そうなんですよね (トリンドル)そうなんですよね You know, I think they have, obviously, 明らかにそうだと思うよ started getting cabin fever 小室熱が出始めた hanging out with us as much as they are. 彼らと同じように私たちと一緒にぶらぶらしています。 But I don't mind it. でも、気にしていません。 -I got my first eye roll the other day, -(達也)この間 初めて目が覚めたんだよね which was pretty interesting. -Oh, man. (徳井)結構 面白かったですよ-(徳井)ヤバいな How'd do you handle it? どうやって対処するの? -I couldn't -- I really -- It really broke my heart. -本当に心が折れたよ I go, "You're my number one fan. 私「あなたは私の一番のファンです。 You can't -- you laugh at everything. 何でも笑ってしまう。 Every joke I tell, you laugh at. 私が言ったジョークは全て笑ってしまう。 I -- I -- And she was like... -Oh, man. 彼女はまるで... -Yeah. -Wait till they're 14. Whoo! -14歳まで待てようわー! -I cant -- I can't even. I can't even. -できない...できない Are you -- in this past four years, この4年間であなたは... I think the last time I talked to you, 最後に話したのは、この前のことだと思います。 we were talking about what you were most excited about doing, 何をするのが一番楽しみかという話をしていました。 and I think you were like, みたいな感じだったと思います。 just even pressing a button on an elevator, エレベーターのボタンを押すだけでも or, it was like the simplest little things というか、単純なことのような気がします。 that you did not do. あなたがしなかったことを Have you done that? Have you taken out the trash? 出しましたか?ゴミは出した? Have you -- -I -- yeah, look, 君は... I mean, there's a bunch of honey do list items ハニードゥリストの項目の束があるんだよ that I have been carrying out. 私が実行してきたこと Don't seem quite as romantic as they did at the time. 当時のようにロマンチックには見えないな -Yeah. -(アルマン)そうだね -And, you know, I've driven a couple of times, -何度か運転したことがあるんだ although in very restricted areas. 非常に制限された地域ではありますが。 -Stick shift or automatic? -And much to the -- -スティックシフトかオートマか?-と言うと... Uh, automatic. -Me too. (アルマン)自動運転だよ-(アルマン)私も -You know, I didn't want to cause, you know, havoc. -混乱を起こしたくなかったんだ -[ Laughs ] Yeah. -そうだな。 -But, you know, the thing that I haven't been able to do -でも、私ができていないことは that I thought I was going to be able to do -- と思っていたのですが...。 and Michelle knew I was an idiot to think this way, とミシェルは、私がこんな風に考えるのは馬鹿だと知っていた。 was, I thought I could, like, go around 私は、私は、私のように、周りを回ることができると思っていました。 and take a walk sometimes. と、たまに散歩をしています。 And it turns out that... -Yeah, you're you. それで分かったのは...-君は君だ -...I can't do that. I cannot -- I can't do that. -それはできない。できない...できないんだ。 So -- Although we've been doing some bike rides. それで...自転車で走ったことはあるけど。 'Cause you're moving fast enough that even if they... 君は十分に速く動いているから、たとえ彼らが... -They go, "Hey, is that --" -...spot you, -"あれは... "って言うんだよ-...見つけた it's too late. -Yeah, exactly. もう手遅れだよ-(YOU)そうですね (山里)そうですね -You're gone by that time. -その頃にはもういない -Probably it's even bet-- if you -- -賭けてもいいんだが... You can't even do it alone, I'm just saying, 一人でやってもダメなんだよ。 but if it's you and Michelle and the kids, でも、ミシェルと子供たちなら everyone's like, "Wha-- wha-- what, what? みんな「えっ...えっ...えっ...えっ...えっ...えっ...何? That's like --" People would just freak out. それはまるで...人はパニックになるだけだ -Well, the thing about Michelle when we go -ミッシェルのことだが bike riding together, 一緒に自転車に乗っています。 she's this -- she thinks she's in a race, right? 彼女は...彼女はレースに参加していると思っているのか? I mean, it -- on the Alps or something. アルプスか何かの上でね And she's just powering through, そして、彼女は力を振り絞っている。 and she's about a mile ahead of me, and... 彼女は私の1マイル先にいて... -Oh, no. -I'm sort of meandering, -(達也)いやいや... trying to figure out how to shift gears, and so -- どうやってギアをシフトさせるかを考えていて -Yeah, I'm cruising, yeah. Me too. -巡航中だよ俺もだ -Yeah, it's not that romantic. -It's more of a workout. -(徳井)そこまで ロマンチックじゃないですよね-(アルマン)ワークアウトだよね (政子)うん -It's more of a workout. -(アルマン)ワークアウトというよりは -For this, you took a deep dive -そのために、あなたは深く潜った into your journey to the White House, ホワイトハウスへの旅に and your first few years as president. そして大統領としての最初の数年間 You also released an audiobook version, オーディオブック版も発売されましたね。 which you narrate, which I think is great. あなたがナレーションをしているのは素晴らしいと思います。 But I was going to ask you, when it came time to record it, でも聞こうと思ってたんだけど、録音する時になったら was there any part of you that was kicking yourself 自分を蹴っている部分があったのか? for writing such a long book? こんなに長い本を書いたのに? [ Laughter ] -Absolutely. 絶対に。 You know, you don't -- あなたは... You don't realize how exhausting it is 疲れることに気づいていない to just sit there and read. ただ座って本を読むために And it gives you a newfound respect for, そして、それはあなたに新たな尊敬の念を与えてくれます。 you know, professional actors and narrators and so forth, プロの俳優さんやナレーターさんとか because after about three hours I was whooped. なぜなら、3時間後くらいには、私は、フーフーされていたからです。 -Yeah, exactly. -And, you know, you look, -そうだな-そして、あなたは、あなたを見ている。 "Really? We only got through ten pages? "本当に?10ページしか読めなかったの? What do you mean?" "どういう意味?" -You're like, "Hey, can we get Tom Cruise -トム・クルーズを呼んでくれないか? to do this or something?" "これをするために何かするのか?" -Exactly. But, you know, -その通りでもね the goal of my -- 私の目的は my book was to 拙著は tell a story about, yes, policy, 政策を語る、はい、政策を語る and you know, the Affordable Care Act アフォーダブルケア法 and how we got Bin Laden and all that stuff. どうやってビン・ラディンを捕まえたのかとか、そういうことも含めて But also to try to pull the curtain back でも、カーテンを引き戻そうとするのも and give people a sense of what it's like for a family 家族の気持ちを感じてもらうために to go on this weird journey. この奇妙な旅に出るために And -- and, you know, そして...それと... how Michelle and the girls and I ミッシェルと娘たちと私がどのように had to try to hang on to しがない our sense of who we were and normalcy, 自分が誰であるかという感覚と、正常性。 and with highs and lows 高低差をつけて and tensions and stresses. -Yeah. 緊張とストレスが-(アルマン)そうだね -And kind of come out of the other end intact. -無傷で出てきたんだよ And so part of my goal here それで、ここでの私の目標の一部は was not just to give some dry report, 辛口の報告をするだけではなかった。 but, you know, to describe for people でも、人のために説明するために what it's like, you know, the first night 初日の夜がどんなものか you sleep in the White House and you kind of realize, ホワイトハウスで寝ていて気付いたのよ "What the heck? How'd I end up here?" Or... "一体何なんだ?どうやってここに来たんだろう?"それか... -Yeah. Do you remember the first thing you saw -ええ最初に見たものを覚えてる? when you actually walked into the White House? 実際にホワイトハウスに入った時は? -Were you like -- Did you look at like a phone -電話のように見えた? or an old painting or something and you're like, とか昔の絵とかを見ていると "Wait, I'm actually -- I'm the White House"? "待って、私は実は...私はホワイトハウスなんです"? -All of the above. -Yeah. -(政子)全部 (アルマン)全部 (政子)うん-そうだな -And, you know, the interesting thing is, -そして、面白いことに is that you don't -- あなたは... you literally are moved in while you're being sworn in. あなたは文字通り、宣誓されている間に移動させられています。 So you haven't -- それで、あなたは... The Bushes were very gracious. ブッシュたちはとても優雅でした。 They had given us a tour, but, you know, 案内してくれていましたが、、、、。 you're not really paying attention. あなたは本当に注意を払っていません。 It kind of feels like you're in a museum. なんだか博物館にいるような気分になりますね。 Uh... あー... You get inaugurated. There are a bunch of balls. 就任する。ボールの束がある。 You're shaking hands and schmoozing 握手して口説いているのか and watching parades. とパレードを見ています。 And then you go home, quote/unquote, そして、家に帰って、引用/引用。 and suddenly you're in this place where と、いきなりこんなところに the Gettysburg Address is next to -- ゲティスバーグの演説は隣の... in the next room, and... 隣の部屋で you know, you realize that your life 自分の人生が is not going to be the same, は、同じようにはいかないでしょう。 and trying to make sure that you're maintaining perspective. 視点を保つようにしているかどうかを確認するために You know, I discuss a lot in the book... 本の中で色々と論じていますが you know, one of the greatest accomplishments, I think, 偉大な功績の一つだと思うよ of my presidency for both Michelle and me ミシェルと私のための私の大統領職を was raising two girls in this very strange environment 二人の女の子を育てていました and them turning out to be these wonderful, そして、それらはこれらの素晴らしいものになることが判明した。 not at all entitled, you know, 全然権利がないんだよ kind, thoughtful people. -Yeah. 優しくて思いやりのある人たち-(徳井)そうですね -Partly because of my mother-in-law, -義理の母のせいもあります。 who, you know, she -- 彼女は... we were very lucky to have her come stay with us. 私たちは、彼女が私たちのところに泊まりに来てくれたことをとても幸運に思いました。 And, you know, she'd look at the girls そして、彼女は女の子を見ていた if they were acting up and she'd say, もし彼らが暴れていたら、彼女は言うだろう。 "What are you guys doing?" -Yeah. "何やってんの?"-"そうだ -"You know you didn't do anything." -"何もしていないことを知っているだろう" -Good. -よかった -"You're just here for the ride." -"君は乗るためだけにここにいる" -You need that, yeah. -"Settle down." -(徳井)それは必要だよね-"落ち着け" -Yeah, and just grounding them. -接地しただけだよ So... だから... And part of the reason I wanted to personalize it was そして、私がそれを個人化したいと思った理由の一部は so that young people who read it, それを読んだ若い人たちが who are interested in public service, 公務に興味のある方。 who are interested in government or just changing the world, 政府に興味がある人、世界を変えるだけの人。 they can kind of see, "Okay, 彼らは「わかった」ということがわかるのです。 here's somebody who is kind of normal これが普通の人 and was able to do some important stuff. と、大事なことができました。 And maybe, I can, too." -Yeah. "もしかしたら 私もできるかもしれない"-(山里)そうですね -And hopefully inspires them to get involved. -うまくいけば彼らを巻き込むきっかけにもなる -Yeah. You wrote that, -(アルマン)うんあなたが書いたのね yeah, you want this -- this book is for, like, これが欲しいなら...この本は... young people, in their 20s, 20代の若い人たち and who want to change the world. と世界を変えたいと思っている人。 I was going to ask you, are you inspired by your own daughters? 聞こうと思ったんだが、自分の娘に影響を受けているのか? -I am. -そうです You know, they and their friends, you know, 彼らとその友人たちは、知っているだろう。 during this summer after the tragedy of George Floyd ジョージ・フロイドの悲劇の後のこの夏に and the protests and activism, と抗議と活動家たち。 you know, they found ways to get involved 彼らは自分たちの関わり方を見つけた that were very smart and thoughtful and practical. とってもスマートで思慮深く、実用的なものでした。 And they got their friends involved. そして、彼らは友人を巻き込んだ。 This whole generation of young people coming up この世代の若者が出てきて are smart, thoughtful, sophisticated. はスマートで思慮深く、洗練されています。 And they really believe all the platitudes そして、彼らは本当にすべての決まり文句を信じています。 about everybody's equal 誰にでも平等 and we should treat everybody fairly. と、誰もが公平に扱われるべきだと思います。 And, you know, we don't like racism あと、人種差別が嫌いなんだよね and we don't like discriminating against people 人を差別するのも嫌だし because of their sexual orientation. 性的指向を理由に It's second nature to them. 彼らにとっては第二の自然だ And there is a courage and conviction that they bring to it そして、そこには勇気と信念があります。 that really is inspiring and makes me optimistic. それは本当に感動的で、私を楽観的にさせてくれます。 You know, it's a matter of us old heads getting out of the way 俺たち老害の頭がどうにかしてくれないかな and making sure we don't break things so badly 壊さないようにするために that by the time they're in charge, 彼らが担当する頃には you know, it's not too late. 今からでも遅くないよ -Yeah. -(アルマン)そうだね There's also some good stories in here about you choosing 選んだという良い話もあります。 Joe Biden as your vice president, ジョー・バイデンを副大統領に and you do a great job in there describing his character. 彼の性格を描写するのが上手いですね。 I've met him a couple times. 何度か会ったことがあります。 He's just very memorable, very charming. 彼はとても印象に残っていて、とても魅力的です。 What is your favorite memory of working 仕事をしていて一番好きな思い出は何ですか? or spending time with Joe Biden? それともジョー・バイデンと過ごすのか? -You know, the thing about Joe is he genuinely loves people. -ジョーは純粋に人を愛しているんだ Everybody. -Yeah. (アルマン)みんなで-(アルマン)うん -It's not a put-on. You know, there's some folks, -騙されたんじゃない(徳井)何人かいるじゃないですか (徳井)何人かいるじゃないですか and I'm sure you've seen them in the entertainment industry, と、芸能界で見たことがある方も多いのではないでしょうか。 do not name names, where they're all fun and laughs, 笑いの絶えない場所で名前を出さないでください。 you know, in public and then... -Cameras off. 公衆の面前で...-カメラは切ってある -[ Laughs ] Cameras off and they're curmudgeons. -カメラを外しても、彼らは気取り屋だ。 -Oh, yeah. -Right? -(政子)あっ そうなんだ-(アルマン)ねっ? -Joe is exactly who he appears to be. -ジョーは見た目通りの人物だ And, you know, probably my strongest memories of Joe そして、おそらくジョーの一番の思い出は are when we were campaigning together. は一緒に選挙運動をしていた時のものです。 You know, I'd work the rope lines after I'd made a speech, 演説した後にロープ線の作業をするとか you know, and I'd hug babies. 赤ちゃんをハグしたりして -Yeah. -You know, kiss grandmas. -おばあちゃんにキスしたりして And we'd go around and shake hands and all this stuff. 周りを回って握手したりしてね And I felt like I'd shaken every hand そして、私はすべての手を振ったような気がしました。 and I'm finished with the rope line. と、縄張りのラインが終わってしまいました。 And I look back and, like, Joe's just starting. 振り返ってみると、ジョーはまだ始まったばかり。 I mean, I think he's gotten つまり、彼が得たのは the life story of the first four people. 最初の4人の人生の物語。 -Yeah. -And so, campaigning with Joe -それでジョーと選挙運動をして meant you were going to be late. 遅刻しそうだったから But because he really cares about, you know, hearing people でも、彼は人の話を聞くことを本当に大切にしているから and letting them know that they're important. と、大切なことを伝えています。 And I think that fundamental character of his そして、その根本的な性格が is exactly what we need right now 今こそ必要なのは after so much division and anger and frustration. これだけの分裂と怒りと不満の末に Just having somebody who likes people, 人が好きな人がいるだけで cares about 'em, knows their struggles. 彼らのことを気にかけている、彼らの苦労を知っている。 I think that's going to make a big difference, それが大きな違いになると思います。 and I think Kamala will bring some of those same values カマラは同じ価値観を持っていると思います to bear when they get sworn in. 誓いを立てた時には -Even seeing him with, unfortunately, with his boot, -残念ながら、彼のブーツで彼を見たことがあります。 the -- he fractured his foot or whatever, 彼は足を骨折したんだ it just makes you -- それはあなたを... I'm actually going like, man, this is exactly -- 俺は実際に、これはまさに... Already, I'm more interested in that -- すでに、私はそれにもっと興味があります... If that's a scandal, I will take that. それがスキャンダルになるなら、それはそれでいいと思う。 I just think, that's normal, that's human, 普通に考えて、それが人間なんだよ。 that's, you know... それは -That's what happens with normal people. -(山里)普通の人はそうですよね -Yeah. Yeah. -(アルマン)うん(美咲)うん -Playing with their dog, so... -(徳井)犬と遊んでたからね (YOU)うん -Was it tough for the past four years, -4年間は大変だったんですか? was it difficult to sit back and not say anything? 何も言わずに座っているのが辛かったのでしょうか? And go like, "I have to respect the presidency, I understand." "大統領職を尊重しなければならないのは 理解している "と But -- 'cause I know, I'm speaking でも...私が話しているのは for a lot of people, where I'm just like, let's -- 多くの人のために、私はただ... let's call Obama right now and get him to go, "Hey, enough. 今すぐオバマに電話して「もういいよ」と言ってもらおう。 Hey, yo. おいおい Stop it. You stop it." やめてくれあなたが止めるのよ" And just yell at him. 怒鳴ってやればいいんだよ -I -- Look, yeah. -見ろよ It was difficult as a citizen. 市民としては大変でした。 I mean, people have asked me, they asked me, 人に聞かれたり、聞かれたりしていますが even before I left office, オフィスを出る前から "Are you going to miss the presidency?" "大統領の座を逃すつもりはないのか?" I like the fact that, you know, っていうのが好きなんですよ。 you have eight years if you're lucky. 運が良ければ8年はある And then it's somebody else's turn and you pass the baton. そして他の人の番が来てバトンを渡す。 And you become a citizen again. そして、再び市民になる。 And because I think そして、私が思うに that constantly refreshes our democracy. 民主主義を常にリフレッシュさせてくれる So, I wasn't one of these people who had to be dragged off だから、私は引きずられるような人間ではなかった。 the stage, in that sense. そういう意味では舞台 -Yep. -But there's no doubt that, -(山里)そうですね (トリンドル)それは間違いないですね let's talk about the pandemic, for example, right now. パンデミックの話をしよう例えば今すぐに We had written up a pandemic playbook. パンデミックの脚本を書き上げていました。 We had -- I had experienced a pandemic, 私たちは...パンデミックを経験しました。 as I write about in the book, with H1N1, 本に書いているように、H1N1で。 six months into my presidency we were dealing with a pandemic. 私が大統領になって半年間はパンデミックに対処していました。 Then, we had Ebola. それから、エボラ出血もありました。 We had set up a whole structure. 全体の体制を整えていました。 We had had a task force in the White House. ホワイトハウスに対策本部を設置していました。 We had, you know, deployed scientists 私たちは科学者を配置していました as an early-warning system in countries around the world 世界各国の早期警戒システムとして to ensure their cooperation 協力を確保するために so that we get ahead of the game if something like this happened. このようなことが起きた場合に備えて、ゲームを先取りするために。 And so, when you see all that discarded and ignored, だから、捨てられて無視されているのを見ると just at the time when you need it most, 一番必要としている時に and knowing the consequences for, you know, その結果を知っていて families across the country, yes, that was frustrating. 全国の家庭では、そうですね、悔しかったです。 And you know, people I think were surprised 驚いた人もいたと思います by my bluntness maybe, during the campaign season. 選挙期間中の私の鈍感さが原因かもしれません。 And they said, "Oh, he must've had all this stuff bottled up." "これは瓶に詰められていたに違いない "と言っていた It wasn't so much that there was a bunch of personal outrage 個人的な暴言が飛び交っていたというよりも bottled up, as it was a genuine sense 生粋の感覚なので瓶詰め that, you know, good government matters. いい政府が大事なんだよ And some of the norms and, you know, 規範の一部とか。 practices we use to just make sure 念のために使用しているプラクティス that our democracy is civil and functions, 私たちの民主主義が市民的で機能していることを the kind of transition that I write about 書いているような変遷 that George Bush and Laura Bush extended to us, ジョージ・ブッシュとローラ・ブッシュが手を差し伸べてくれた。 and that we extended to the Trumps, そして、トランプ氏に拡大したこと。 those kinds of things are important. そういうのが大事なんです。 You know, sometimes, we think of politics as so different 時々、政治とは違うことを考えてしまうことがありますが from daily life, but it's not. 日常の生活からではありますが You know, we don't have rules about についてのルールはありません。 just being courteous or being thoughtful 慇懃無礼 or trying to hear another person's point of view. または他の人の視点を聞こうとしている。 We can't police that all the time. いつも警察に通報するわけにはいきません。 It matters how we express our values 価値観をどう表現するかが重要 and interact with each other every day. と毎日交流しています。 That's what we teach our kids. それが子供に教えていることです。 -Yeah. -And that matters -(山里)そうですね (トリンドル)それが大事なんですよ in the White House and in Congress as well. ホワイトハウスや議会でも It's obviously been a tough time for our country, 我が国にとっては明らかに厳しい時代になった。 but you are an optimist, as am I. でも、あなたは楽観主義者だわ。 And you're the "Yes, we can" guy, そして、「はい、できます」の人ですね。 you're the "Audacity of Hope" guy. あなたは「希望の不屈」の人ですね。 What keeps you feeling optimistic? 何が楽観的な気分を持続させるのか? -I talked about it. The young people that I meet. -(徳井)その話をしました私が出会った若者たちは And, you know, Michelle and I are focusing on そして、ミッシェルと私は building up our foundation, 私たちの基礎を築き上げています。 and our entire mission is actually 私たちの使命は to train the next generation of leaders. 次世代のリーダーを育成するために And, you know, the Presidential Center あと、大統領センターは we're building in Chicago will be focused on シカゴに建設しているのは creating training centers and classrooms 研修所・教室づくり and convenings of these amazing young people そして、これらの素晴らしい若者たちの招集 that you meet all around the country あちこちでお目にかかる who are working on climate change 気候変動に取り組んでいる人 and criminal justice reform 刑事司法改革 and, you know, educating kids. とか、子供の教育とか And when you talk to these young people, その若者たちと話していると not just in America but around the world. アメリカだけでなく世界中で It makes you optimistic. 楽観的になります。 It gives you a sense that they're as idealistic 彼らが理想主義者であることを感じさせてくれる but maybe a little more sophisticated もうちょっと洗練された and practical than any previous generation. と前世代のどの世代よりも実用的です。 -There's so much more I want to talk to you about. -(達也)もっと話したいことがいっぱいあるんだけど More with President Barack Obama when we return, everybody. バラク・オバマ大統領と一緒に戻ってきます、皆さん。
A2 初級 日本語 徳井 達也 大統領 山里 ホワイト ハウス トランプ氏はオバマ大統領のパンデミック・プレイブックを投げ出した (Trump Threw Out President Obama’s Pandemic Playbook) 8 1 林宜悉 に公開 2020 年 12 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語