Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • It was a feast like Egypt had never seen before.

    翻訳: Yasushi Aoki 校正: Yoko Emori

  • The warrior god Set and his wife, the goddess Nephtys,

    それはエジプトでかつて 見たこともないような饗宴でした

  • decorated an extravagant hall for the occasion,

    戦の神セトと その妻 女神ネフティスは

  • with a beautiful wooden chest as the centerpiece.

    この時のために 広間を豪華に飾り立て

  • They invited all the most important gods, dozens of lesser deities,

    中央に美しい木の箱を 据えました

  • and foreign monarchs.

    ふたりは主要な神のすべてと 何十という小者の神々や

  • But no one caused as big a stir as Set and Nephtys's older brother Osiris,

    諸外国の王を招きましたが

  • the god who ruled all of Egypt and had brought prosperity to everyone.

    誰よりも注目を集めたのは セトとネフティスの兄オシリスでした

  • Set announced a game

    オシリスは エジプト全土を支配し 人々に繁栄をもたらす神です

  • whoever could fit perfectly in the chest could have it as a gift.

    セトはゲームを提案しました

  • One by one, the guests clambered in, but no one fit.

    あの木の箱にピッタリ収まる者がいれば それを進呈しようと言うのです

  • Finally, it was Osiris's turn.

    客たちは一人一人試してみましたが 誰も合いませんでした

  • As he lay down, everyone could see it was a perfect fit

    最後にオシリスの番になり

  • another win for the god who could do no wrong.

    彼が横になると ピッタリなのが誰の目にも明らかでした

  • Then Set slammed the lid down with Osiris still inside, sealed it shut,

    完全無欠の神が また勝利したのです

  • and tossed it into the Nile.

    セトは まだオシリスが中にいる 箱の蓋を閉めて封をすると

  • The chest was a coffin.

    ナイル川に投げ込みました

  • Set had constructed it specifically to trap his brother

    箱は棺だったのです

  • and planned the party to lure him into it.

    セトは兄を罠にかけるために それを作り

  • Set had long been jealous of his brother's successful reign,

    おびき出すために 宴を催したのでした

  • and hoped to replace him as the ruler of all Egypt.

    セトは兄の好調な治世を妬み

  • The Nile bore the coffin out to sea and it drifted for many days

    代わりにエジプトの支配者に なりたいと望んでいたのです

  • before washing ashore near Byblos, where a great cedar grew around it.

    棺はナイル川に海へと運ばれ 何日も漂った末に

  • The essence of the god within gave the tree a divine aura,

    ビブロスに近い浜辺に打ち上げられ その周りに大きなスギの木が生えました

  • and when the king of Byblos noticed it,

    中にいる神のエキスによって 木には神々しいオーラが漂い

  • he ordered the tree cut down and brought to his palace.

    それに目を止めたビブロス王は

  • Unbeknownst to him,

    木を切り倒して 宮殿に運ぶよう命じました

  • the coffin containing Egypt's most powerful god was still inside.

    エジプトで最も強い力を持つ神が 棺に納められて中にいることは

  • Set's victory seemed complete, but he hadn't counted on his sisters.

    知る由もありません

  • Set's wife Nephtys was also his sister,

    完全にセトが勝利したかに見えましたが 姉妹を抱き込んではいませんでした

  • while their other sister, the goddess Isis,

    セトの妻ネフティスは妹でもあり

  • was married to their brother Osiris.

    もう一人の姉妹の女神イシスは

  • Isis was determined to find Osiris,

    兄オシリスの妻でした

  • and enlisted Nephtys's help behind Set's back.

    イシスはオシリスを 見つけ出そうと心に決め

  • The two sisters took the shape of falcons and travelled far and wide.

    セトには気付かれずに ネフティスの助けを取り付けました

  • Some children who had seen the coffin float by

    2人の姉妹は鷹に姿を変えると 遠くまで探しに行きました

  • pointed them to the palace of Byblos.

    流れる棺を目撃した子供たちが

  • Isis adopted a new disguise and approached the palace.

    ビブロスの宮殿を 指し示しました

  • The queen was so charmed by the disguised goddess

    イシスはまた姿を変えると 宮殿に向かいました

  • that she entrusted her with nursing the baby prince.

    変身した女神に 魅せられた女王は

  • Isis decided to make the child immortal by bathing him in flame.

    赤ん坊の王子の 世話を委ねました

  • When the horrified queen came upon this scene,

    イシスはその子を不死にするため 炎を浴びさせることにしました

  • Isis revealed herself and demanded the tree.

    その様子に恐れ慄いた女王に

  • When she cut the coffin from the trunk and opened it,

    イシスは真の姿を現し 木を渡すように言いました

  • Osiris was dead inside.

    棺を幹から切り出して 開けてみると

  • Weeping, she carried his body back to Egypt and hid it in a swamp,

    オシリスが中で死んでいました

  • while she set off in search of a means of resurrecting him.

    泣きながら遺体をエジプトに持ち帰ると 沼地に隠し

  • But while she was gone,

    蘇らせる方法を 探しに行きました

  • Set found the body and cut it into many pieces,

    イシスが去った後

  • scattering them throughout Egypt.

    遺体を見つけたセトは

  • Isis had lost Osiris for the second time, but she did not give up.

    切り刻んでエジプト中に バラまきました

  • She searched all over the land, traveling in a boat of papyrus.

    イシスは再びオシリスを失いましたが 諦めはしませんでした

  • One by one, she tracked down the parts

    パピルスで作った船に乗って 国中を探し回り

  • of her husband's dismembered body in every province of Egypt,

    1つずつ バラバラになった夫の体を

  • holding a funeral for each piece.

    エジプト各地で見つけ出し

  • At long last, she had recovered every piece but one

    それぞれ弔いをしました

  • his penis, which a fish in the Nile had eaten.

    長い時をかけて ひとつを除きすべてを見つけましたが

  • Working with what she had, Isis reconstructed and revived her husband.

    ペニスだけはナイル川の魚に 食べられていました

  • But without his penis, Osiris was incomplete.

    集めたものから イシスは夫を復元して 蘇らせましたが

  • He could not remain among the living,

    ペニスのないオシリスは 不完全でした

  • could not return to his old position as ruler of Egypt.

    生者の間に留まることも

  • Instead, he would have to rule over Duat, the realm of the dead.

    エジプトの支配者の地位に 戻ることもできず

  • Before he went, though, he and Isis conceived a son to bear Osiris's legacy

    代わりに死者の国のドゥアトを 治めることになりました

  • and one day, avenge him.

    しかしオシリスが去る前に イシスは子供を身ごもっており

It was a feast like Egypt had never seen before.

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Yoko Emori

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます