字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The human voice: (翻訳: Yuko Yoshida 校正: Emi Kamiya) 人間の声は― It's the instrument we all play. 誰もが奏でるものですが It's the most powerful sound in the world, probably. 世界で最も力強い音だ と言えます It's the only one that can start a war 人間の声だけでしょう 戦争を始め or say "I love you." 愛を伝えられるのは And yet many people have the experience でも 話しているのに that when they speak, people don't listen to them. 誰も聞いていないという 経験をされた方も多いでしょう And why is that? なぜでしょうか? How can we speak powerfully どうすれば 力強く話し to make change in the world? 世界を変えられるのでしょうか? What I'd like to suggest, there are 私がご提案したいのは a number of habits that we need to move away from. 悪しき習慣を止めることです I've assembled for your pleasure here 皆さんのために ここに seven deadly sins of speaking. 「話者の七つの大罪」を 用意しました I'm not pretending this is an exhaustive list, 網羅的なものだと 言うつもりはありませんが but these seven, I think, are pretty large この7つは かなり影響が大きい― habits that we can all fall into. 私たちが陥りがちな 悪習慣です First, gossip, 1つ目は うわさ話 speaking ill of somebody who's not present. その場にいない人の 悪口を言うことです Not a nice habit, and we know perfectly well 良い習慣ではないですね the person gossiping five minutes later ご承知のとおり 悪口を聞いて5分後には will be gossiping about us. その悪口を言っていた人は 私たちのことを噂しています Second, judging. 2つ目は 批評です We know people who are like this in conversation, 思い当たる人 いますよね and it's very hard to listen to somebody 聞く気になりませんよね if you know that you're being judged 自分が批評の対象となり and found wanting at the same time. ダメ出しをされているんですから Third, negativity. 3つ目は ネガティブさ― You can fall into this. 後ろ向きになることもありますよね My mother, in the last years of her life, 私の母は 晩年 became very, very negative, and it's hard to listen. 本当にネガティブで 聞いていられませんでした I remember one day, I said to her, ある日 私が母に "It's October 1 today," 「今日は10月1日だね」と言うと and she said, "I know, isn't it dreadful?" 母はこう答えたんです 「そうよ 最悪だわ」 (Laughter) (笑) It's hard to listen when somebody's that negative. こんなに後ろ向きだと 聞くに耐えません And another form of negativity, complaining. ネガティブといえば 不平もそうでしょう Well, this is the national art of the U.K. イギリスのお国芸ですが It's our national sport. We complain about the weather, 国技でもありますね 天気や― about sport, about politics, about everything, スポーツ 政治など 何にでも不平をこぼします but actually complaining is viral misery. でも 不平なんて 不幸をまき散らすだけで It's not spreading sunshine and lightness in the world. 世界に温かさや光を もたらしては くれません Excuses. We've all met this guy. そして 言い訳 言い訳がましい人 いますよね Maybe we've all been this guy. 身に覚えもあるでしょうか Some people have a blamethrower. 責任転嫁ばかりする人もいます They just pass it on to everybody else 他人に責任をなすりつけ 自らの行動に and don't take responsibility for their actions, 責任をとらないのです and again, hard to listen to somebody who is being like that. そんな人の話は やはり聞いていられません Penultimate, the sixth of the seven, 最後から二つ目 六番目の大罪は embroidery, exaggeration. 脚色 誇張です It demeans our language, actually, sometimes. 時に 言葉の格を落とします For example, if I see something 「すごい」を連発していたら that really is awesome, いざ何か 本当に「すごい」ものを見ても what do I call it? それを表現する言葉がないでしょう? (Laughter) (笑) And then of course this exaggeration becomes lying, 当然 この誇張は 嘘にもつながります out and out lying, and we don't want to listen 嘘ばかりでは やがて― to people we know are lying to us. 誰も耳を貸さなくなります And finally, dogmatism, 最後は 独善的になり the confusion of facts with opinions. 事実と意見を混同することです When those two things get conflated, この二つを ごっちゃにしてしまうと you're listening into the wind. 何も耳に入ってきません You know, somebody is bombarding you with their opinions as if they were true. 誰かに 自分の意見を さも事実かのように ぶつけられても It's difficult to listen to that. 聞けたものではないでしょう So here they are, seven deadly sins of speaking. 以上が「話者の七つの大罪」で These are things I think we need to avoid. 私たちが避けるべきことです But is there a positive way to think about this? でも 前向きに取り組むことも できるでしょうか? Yes, there is. ええ できます I'd like to suggest that there are four 私たちの話に力を与え really powerful cornerstones, foundations, 世界を変えるために that we can stand on if we want our speech 私たちが立脚すべき― to be powerful and to make change in the world. 4つの強力な礎があります Fortunately, these things spell a word. 4つの頭文字を取ると ある言葉になります The word is "hail," and it has a great definition as well. 「HAIL」です 意味も素晴らしいんですよ I'm not talking about the stuff that falls from the sky Hail といっても 空から降ってくる― and hits you on the head. 「あられ」のことではなく I'm talking about this definition, それは to greet or acclaim enthusiastically, 「熱烈に歓迎し称賛する」 という意味です which is how I think our words will be received この4つを拠り所にして 言葉を届けると if we stand on these four things. そんな反応が返ってくるはずです So what do they stand for? では「HAIL」は何を指しているか See if you can guess. 皆さんは分かりますか? The H, honesty, of course, 「H」は honesty(正直さ)です being true in what you say, being straight and clear. 真実を話し 率直に明快であることです The A is authenticity, just being yourself. 「A」は authenticity(素直さ) ありのまま であることです A friend of mine described it as ある友人は こう表現しました standing in your own truth, 自らの真実に 立脚することであると which I think is a lovely way to put it. すてきな表現ですね The I is integrity, being your word, 「I」は integrity(誠実さ) 自らの言葉のまま actually doing what you say, 有言実行し and being somebody people can trust. 信頼される人物になるのです And the L is love. そして 「L」は love(愛)です I don't mean romantic love, ロマンチックな愛ではなく but I do mean wishing people well, for two reasons. 皆の幸せを願う愛です これには二つの理由があります First of all, I think absolute honesty 一つは 絶対的な正直さが may not be what we want. 全てではないからです I mean, my goodness, you look ugly this morning. 「わぁ今朝はひどい顔だね」とか Perhaps that's not necessary. そんな言葉 いらないでしょう Tempered with love, of course, honesty is a great thing. 愛で和らげれば 正直さは素晴らしいものになります But also, if you're really wishing somebody well, また 本当に誰かの 幸せを願えば it's very hard to judge them at the same time. その人を批評することは 難しくなります I'm not even sure you can do those two things この二つを同時に 成し遂げることは simultaneously. できないでしょうね So hail. 「HAIL」です Also, now that's what you say, 何かを言うということは and it's like the old song, it is what you say, 古い歌にもあるとおり 内容とともに it's also the way that you say it. 伝え方も大事なのです You have an amazing toolbox. 皆さんには 素晴らしい道具箱があります This instrument is incredible, 「のど」というのはすごい楽器で and yet this is a toolbox that very few people have ever opened. 道具箱でもあるのですが 使いこなしている人は少数です I'd like to have a little rummage in there ここで道具箱を開けて with you now and just pull a few tools out 中にある道具を 取り出してみましょう that you might like to take away and play with, 皆さん持って帰って お使いになれば which will increase the power of your speaking. 話す力を高めることができます Register, for example. まずは 「声域」です Now, falsetto register may not be very useful most of the time, 裏声はたいてい 役に立たないのですが but there's a register in between. その間の声域もあります I'm not going to get very technical about this 声の専門家もいるでしょうから for any of you who are voice coaches. あまり深入りはしませんが You can locate your voice, however. 声を出す場所を 変えられます So if I talk up here in my nose, you can hear the difference. 鼻から話してみます 違いますよね If I go down here in my throat, さらに のどで話してみます which is where most of us speak from most of the time. ほとんどの方は ここから声を出しますね But if you want weight, でも もっと重みを加えたいなら you need to go down here to the chest. もっと下― 胸から出します You hear the difference? 違いが分かるでしょう? We vote for politicians with lower voices, it's true, 低い声の政治家に 投票するという事実もあります because we associate depth with power というのも 私たちは 深さを力や and with authority. 権力と結びつけるからです That's register. それが声域です Then we have timbre. つぎに「声色」があります It's the way your voice feels. 声の質感です Again, the research shows that we prefer voices 研究によれば 豊かで なめらかで which are rich, smooth, warm, like hot chocolate. 温かみのある声が好まれます ホット・チョコレートのような声です Well if that's not you, that's not the end of the world, あなたの声がそうでなくとも 悲観する必要はありませんよ because you can train. 訓練できます Go and get a voice coach. ボイス・トレーナーを探しましょう And there are amazing things you can do 息づかいや 姿勢 練習によって with breathing, with posture, and with exercises あなたは 見違えるように to improve the timbre of your voice. 声質を改善できるのです Then prosody. I love prosody. そして「韻律(プロソディー)」私のお気に入りです This is the sing-song, the meta-language 抑揚や―言葉に意味をそえる that we use in order to impart meaning. メタ言語で It's root one for meaning in conversation. これこそ会話の醍醐味です People who speak all on one note ずっと同じ調子で話されると are really quite hard to listen to 聞く気が起きませんね if they don't have any prosody at all. 韻律がないからです That's where the world monotonic comes from, それこそ 単調で変化に乏しい or monotonous, monotone. 一本調子の世界です Also we have repetitive prosody now coming in, それから こんな韻律も よく聞きますよね? where every sentence ends as if it were a question 疑問文のように 文末が上がるものです? when it's actually not a question, it's a statement. 実際は疑問ではなく 意見なのに? (Laughter) (笑) And if you repeat that one over and over, これを何度も繰り返していると it's actually restricting your ability 韻律を使って 意思疎通を図ることが to communicate through prosody, できなくなってきます which I think is a shame, それはとても残念なことですから so let's try and break that habit. この癖は ぜひとも なくしましょう Pace. I can get very, very excited そして「ペース」 とても速く話すと by saying something really, really quickly, すごく興奮している 感じになります or I can slow right down to emphasize, 一方 ゆっくり話すと 強調できます and at the end of that, of course, is our old friend 究極的には よくご存知の silence. 沈黙です There's nothing wrong with a bit of silence ちょっと沈黙したからって in a talk, is there? 何も問題はないでしょう? We don't have to fill it with ums and ahs. 「えーと」とか「あー」で 沈黙を埋める必要はありません It can be very powerful. 沈黙には すごい力があります Of course, pitch often goes along with pace 感情の高ぶりは普通 「音高(ピッチ)」と to indicate arousal, but you can do it just with pitch. テンポで表現しますが 実は音高だけでも可能です Where did you leave my keys? 僕のカギをどこに置いた? Where did you leave my keys? 僕のカギをどこに置いたんだよ? So slightly different meaning 音高を変えると in those two deliveries. 少し違う意味になるでしょう And finally, volume. 最後に「声量」です I can get really excited by using volume. 声量によって 興奮した感じにできます Sorry about that if I startled anybody. 驚かせましたかね Or, I can have you really pay attention あるいは とても静かに話すことで by getting very quiet. 注意を引きつけられます Some people broadcast the whole time. 大音量でずっと 話す人もいますが Try not to do that. それは避けましょう That's called sodcasting, それこそ「大迷惑」というもので imposing your sound on people around you 何も考えず まわりの人に自分の音を carelessly and inconsiderately. Not nice. 無神経に押しつけているのです 感心しません Of course, where this all comes into play most of all こうしたことは 何か重要なことを is when you've got something really important to do. 伝えるときに 役立ってきます It might be standing on a stage like this こんな風にステージで and giving a talk to people. 話すときかもしれませんし It might be proposing marriage, 結婚のプロポーズをするとき asking for a raise, a wedding speech. 賃上げ交渉や 結婚式でのスピーチかもしれません Whatever it is, if it's really important, それが何であれ ここぞ というときには you owe it to yourself to look at this toolbox ぜひ この道具箱を見て and the engine that it's going to work on, これから使うエンジンも確認しましょう and no engine works well without being warmed up. エンジンは 温めなければ動きません Warm up your voice. 声もウォーム・アップしましょう Actually, let me show you how to do that. どんな風にするか お見せしましょう Would you all like to stand up for a moment? 皆さん ちょっと 立っていただけますか? I'm going to show you the six vocal warmup exercises これから 6つの 声の準備体操をご紹介します that I do before every talk I ever do. 私がいつも話す前に していることです Anytime you're going to talk to anybody important, do these. 重要な人と話すときは ぜひやってください First, arms up, deep breath in, まずは 腕を上げて 深く息を吸って and sigh out, ahhhhh, like that. 吐き出します アーーー こんな風にね One more time. もう一度 Ahhhh, very good. アーーー いいですよ Now we're going to warm up our lips, つぎに 唇の準備体操です and we're going to go ba, ba, ba, ba, こんな風に バ バ バ バ ba, ba, ba, ba. Very good. バ バ バ バ いいですよ And now, brrrrrrrrrr, それから ブルルルルルルル just like when you were a kid. 子どもの頃 やったように Brrrr. Now your lips should be coming alive. ブルルルル これで 唇も準備万端です We're going to do the tongue next つぎに舌を動かします with exaggerated la, la, la, la, la, la, la, la, la. 大げさな「L」で ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ ラ Beautiful. You're getting really good at this. 素晴らしい 皆さん上手ですよ And then, roll an R. Rrrrrrr. それから巻き舌の「R」 ルルルルルルル That's like champagne for the tongue. 舌のための シャンパンみたいなものです Finally, and if I can only do one, 最後に ぜひともするべきこと the pros call this the siren. 業界では「サイレン」と言いますが It's really good. It starts with "we" and goes to "aw." お勧めです 「ウィー」で始まり「オゥ」で終わります The "we" is high, the "aw" is low. 「ウィー」は高く 「オゥ」は低く So you go, weeeaawww, weeeaawww. 行きますよ ウィーーーオゥ ウィーーーオゥ Fantastic. Give yourselves a round of applause. 素晴らしい 皆さんに拍手を Take a seat, thank you. (Applause) お座りください ありがとうございます(拍手) Next time you speak, do those in advance. 今度 話をする前には やってくださいね Now let me just put this in context to close. さて 最後にまとめましょう This is a serious point here. とても重大なことです This is where we are now, right? 今の私たちは こんな状況です We speak not very well 雑音や騒音が渦巻く環境で into people who simply aren't listening 聞いてくれない人を相手に in an environment that's all about noise and bad acoustics. あまり上手くない話をしているのです I have talked about that on this stage このことについて 私はここで in different phases. 様々な側面から お話ししました What would the world be like もし私たちが if we were speaking powerfully 意識的に聴く人を相手に to people who were listening consciously 目的にふさわしい環境で 力強く話せたら in environments which were actually fit for purpose? 世界はどんな風に なるでしょう? Or to make that a bit larger, もっと言えば what would the world be like もし私たちが if we were creating sound consciously 音を意識的に創り出し 意識的に受け止め and consuming sound consciously すべての環境を and designing all our environments 音を意識してデザインしたら consciously for sound? 世界はどうなるでしょう? That would be a world that does sound beautiful, 世界には音が美しく響き and one where understanding そこでは相互理解が would be the norm, 当たり前になるでしょう and that is an idea worth spreading. これこそ 広める価値のある アイデアです Thank you. ありがとうございました Thank you. (Applause) ありがとうございました
A2 初級 日本語 英 TED 話す 道具 ぜひ 沈黙 言葉 TED】ジュリアン・トレジャー 人が聞きたくなる話し方 (人が聞きたくなる話し方|ジュリアン・トレジャー) (【TED】Julian Treasure: How to speak so that people want to listen (How to speak so that people want to listen | Julian Treasure)) 78058 7904 Christina Sun に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語