Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Today's world is dominated by technology

    今日の世界はテクノロジーに支配されています。

  • Many students live their lives on the smartphones

    多くの学生がスマホで生活している

  • testing and messaging their friends on Facebook; sending pictures of

    テストをしたり、Facebookで友達にメッセージを送ったり、写真を送ったりして

  • good times and the not so good ones; communication is getting easier and

    良い時もそうでない時も、コミュニケーションが取りやすくなっています。

  • faster

    はやい

  • and when students are writing to their teachers, they sometimes forget

    を忘れてしまうことがあります。

  • that there are things that they need to consider

    考慮しなければならないことがあることを

  • Here, Joey's writing an email to her instructor Peter Bramley

    ここでは、ジョーイが講師のピーター・ブラムリーにメールを書いています。

  • She's been sick, and missed her class, and she doesn't want her attendance record affected

    彼女は病気になっていて、彼女のクラスを欠席した、と彼女は彼女の出席記録が影響を受けて欲しくない

  • She also doesn't want to miss out on anything important; let's see how she

    彼女はまた、何か重要なものを逃したくないと思っています。

  • gets on

    乗る

  • Now, let me attend to some

    さて、私はいくつかの

  • of my emails

    私のメールの

  • "Your student"

    "Your student&quot.

  • "I am sorry that I wasn't in class last week"

    私は先週クラスにいなかったことを申し訳ありませんでした"。

  • "I was ill and I can prove it"

    "I was ill and I can prove it&quot.

  • "Please tell me the content of the lesson"

    レッスンの内容を教えてください。

  • "ASAP"

    "ASAP&quot.

  • "I am so worried. Thank you"

    "私はとても心配です。Thank you&quot.

  • As you can see

    ご覧のように

  • Mr bramley's confused and irritated by the email; he doesn't know who it's from

    ブラムリー氏はメールに戸惑い、イライラし、誰からのメールかわからない。

  • the content is unclear, and the tone is rude; all in all

    内容不明確、口調不躾

  • it is a very ineffective email that neither achieves its intention

    意図した通りにならないメール

  • nor leaves Mr Bramley with a good impression. There are a number of simple

    もブラムリー氏を好印象に残します。いくつかのシンプルな

  • things that you need to consider

    かんがえどころ

  • when writing emails to faculty members; let's take a look

    教員へのメールを書くときには

  • First of all, consider your email address

    まず、メールアドレスを考える

  • The email address you use will create an impression

    使っているメールアドレスが印象に残る

  • If you're writing to a faculty member your advised to use your PolyU account

    教員に手紙を書く場合は、ポリユーのアカウントを使用することをお勧めします。

  • Second, pay attention to the greeting; in general

    第二に、挨拶に注意を払うことです。

  • use "Dear", followed by the family name of the person you are writing to

    Dear"の後には、相手の家族の名前をつけてください。

  • plus the correct title; if your teacher is a lady

    先生が女性の場合は、正しい肩書きを付けてください。

  • and you don't know her marital status use "Ms."

    and you don't know her marital status use "Ms.&quot.

  • usually we use "Professor" only if the recipient

    通常、私たちは"Professor"を使用して、受信者の場合にのみ

  • holds that title, so check this first

    を持っているので、まずはこれをチェックしてみてください。

  • Thirdly make sure your subject is clear

    第三に、あなたの主題が明確であることを確認してください。

  • Teachers receive lots of emails every day condense the main idea of your email

    先生は毎日たくさんのメールを受け取る メールの主旨を凝縮する

  • into a succinct subject, and use a noun phrase

    を簡潔な主語にして、名詞句を使って

  • where possible; for example if you are writing to ask for some ideas

    可能であれば、例えば、アイデアを求めるために手紙を書く場合など。

  • for an essay title, you might write "Request for Assistance in Titling my essay

    エッセイのタイトルについては、"Request for Assistance in Titling my essayと書くかもしれません。

  • Fourthly consider the content move your email

    第四に、あなたの電子メールを移動するコンテンツを検討してください

  • Establish some good will; remember

    善意を確立する。

  • that your teacher is a fellow human; it might be appropriate to write

    と書くのが適切かもしれません。

  • "I hope this email finds you well", or "Thank you for teaching

    "I hope this email finds you well" or "Thank you for teaching.

  • us this semester"; the key is to be sincere

    私たちはこの学期";キーは誠実であることです

  • be clear and concise

    簡潔明瞭

  • avoid mentioning details you think are unnecessary

    余計なことは言わない

  • if you're sick and writing to explain your absence

    欠席の場合

  • it might not be necessary to explain your symptoms

    症状を説明するまでもないかもしれませんが

  • however it might be appropriate to mention what the sickness is

    とはいえ、病気のことを言ってもいいかもしれない

  • refer to any attachments

    添付ファイルを参照してください

  • readers often may not notice

    読者の皆様はご存知ないかもしれませんが

  • that an email has something attached, so in the email

    メールに何かが添付されていることを示すため、メールでは

  • you should refer them to the attachment; attaching the file

    添付ファイルを参照してください。

  • before you type in anything is also a good way to ensure

    を入力する前に、何かを入力するのも良い方法です。

  • that you have attached what you intended; avoid excessive punctuation

    意図したものを添付していること、過度の句読点は避けてください。

  • exclamation marks, smiley faces etc.

    感嘆符

  • the best avoided since sending an email to your teacher requires a relatively

    あなたの先生にメールを送信すると、比較的

  • formal tone

    フォーマルトーン

  • avoid typing your message in capital letters; this can appear like you are

    大文字でメッセージを入力することは避けてください。

  • shouting

    怒鳴り声

  • and is considered very disrespectful; consider an ending to establish goodwill

    と非常に失礼なことを考えていますが、善意を確立するためにエンディングを検討してください

  • you want to finish on a positive and pleasant note

    喜ばしいことには終わりがありません

  • I look forward to seeing you soon would often be appropriate

    お会いできるのを楽しみにしています

  • if the future classes coming

    未来のクラスが来れば

  • Finally, include and appropriate ending; you can use "Best regards" or

    最後に、適切な結末を含めて、あなたは"Best regards"を使用することができます。

  • "Kind regards" here; "sincerely" would be best reserved for longer

    "Kind regards" here; " sincerely" would be best reserved for longer.

  • or more formal emails. Include the following at the end:

    またはよりフォーマルなメールを送ることができます。最後に以下の内容を記載してください。

  • your full name and English name if applicable

    あなたのフルネームと英語名(該当する場合

  • your course code; your class day

    あなたのコースコード、あなたのクラスの日

  • and time; e.g. Monday 2:30 to 4:30

    と時間、例:月曜2:30~4:30

  • when you finished your email

    メールが終わったら

  • remember to proofread it before you send; you will be judged

    送る前に校正を忘れずに

  • on your email, so try to spot any mistakes you've made

    あなたのメールに記載されているので、あなたがした間違いを見つけようとします。

  • and check attachments before you send; it's also a good idea

    を送信する前に添付ファイルを確認してください。

  • not to send an email when you're angry or emotional, but to wait

    あなたが怒ったり感情的なときにメールを送信するのではなく、待つために

  • until you've calmed down. So let's put these rules into action with Mr.

    あなたが落ち着くまで。では、このルールをミスターと一緒に実行に移しましょう。

  • Bramley's student. "Dear Mr Bramley"

    Bramley's student.

  • "I hope this email finds you well"

    "I hope this email finds you well&quot.

  • "I'm writing to explain my absence from class on March 2nd"

    私は3月2日に授業を欠席したことを説明するために書いています。

  • "which was due to an upper respiratory tract infection"

  • I have attached a medical certificate with this email"

    私はこのemail&quotで診断書を添付しています。

  • "I will find out from my classmates what I have missed"

    私は私のクラスメートから、私が何を見逃したかを見つけるでしょう。

  • "and ensure that I study it. I look forward to seeing you next class"

    "と私はそれを勉強することを確認します。次のクラスでお会いできるのを楽しみにしています。

  • "Kind regards, Joey Chan"

    "Kind regards, Joey Chan&quot.

  • So, how's Joey's email this time? Clear, precise

    で、今回のジョーイのメールは?はっきりとした、正確な

  • polite and effective. Her attendance record will remain intact

    丁寧で効果的。彼女の出席記録はそのまま残ります

  • and she'll leave a good impression. By following these simple practices

    と彼女は良い印象を残すでしょう。これらのシンプルな方法を実践することで

  • next time you email the teacher you can ensure that you get your message across

    次回は先生にメールを送るときは、あなたがあなたのメッセージを伝えることを確認することができます

  • and sharpen your communication skills for success both at University

    大学で成功するためのコミュニケーションスキルを磨きます。

  • and in your future workplace

    そして、あなたの将来の職場で

Today's world is dominated by technology

今日の世界はテクノロジーに支配されています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます