Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • graced with Spanish moss and Southern Charm, Georgia's oldest city, is perched by the waters of the Savannah River, which glide eastward towards the North Atlantic Ocean.

    スペイン産の苔と南部の魅力に彩られたジョージア最古の街、ジョージアの街は、北大西洋に向かって東に流れるサバンナ川の水辺に位置しています。

  • A just a two hour flight south of New York, Savannah greets travelers with open arms.

    ニューヨークから南へわずか2時間のフライトで到着するサバンナは、旅行者を両手を広げて迎えてくれます。

  • It charms all who come with historic splendor, bewitching tales, natural delights and Southern comfort flavors.

    それは歴史的な素晴らしさ、魅惑的な物語、自然の喜びと南部の快適さの味と一緒に来るすべての人を魅了しています。

  • Welcome to the hostess city of the South.

    南のホステス都市へようこそ。

  • In 17 33 a group of carefully selected settlers led by James Oglethorpe, embarked on an epic voyage across the Atlantic to establish the colony of Georgia.

    1733年、ジェームズ・オグルソープ率いる厳選された入植者のグループは、ジョージアの植民地を確立するために大西洋を横断する壮大な航海に出航しました。

  • They found the perfect location for their new colonial capital, 17 miles inland from the mouth of the Savannah River.

    彼らは、サバンナ川の河口から17マイル内陸に位置する、新しい植民地時代の首都に最適な場所を見つけました。

  • In one of the earliest examples of Southern hospitality, settlers were welcomed peacefully by the Native Democrat tribe.

    南部のもてなしの初期の例の一つとして、入植者はネイティブ・デモクラート部族によって平和的に歓迎されました。

  • The new township thrived free of the bloodshed, which had stained the beginnings of many American colonies.

    新しい鎮守府は、多くのアメリカ植民地の始まりを汚した流血から解放されて繁栄していた。

  • Dreaming of a New World utopia, Oglethorpe envisioned a city overflowing with lush open squares.

    新世界のユートピアを夢見て、オグルソープは青々とした広場にあふれる都市を思い描いていました。

  • Thes, generous green spaces are where the city comes to breathe, and he burned Savannah, its second nickname, Forest City Mm Start your journey in Savannah's historic downtown, where one of these iconic squares is never more than a five minute walk away.

    サバンナの歴史的なダウンタウンでは、これらの象徴的な広場が徒歩5分以上離れていない場所にあります。

  • Each is an oasis of natural gifts, from the sweet aroma of magnolia and crape myrtle to the ethereal beauty of ancient oaks but with just as the city's oaks are festooned with Spanish moss, so to are her streets embedded with stories.

    マグノリアやクレイプマートルの甘い香りから古代のオークの優雅な美しさまで、自然の恵みのオアシスです。

  • Admire the exhibits at the Savannah History Museum, where treasures from the past bring Georgia's last three centuries to life.

    サバンナ歴史博物館(Savannah History Museum)では、過去の宝物がジョージア州の最後の3世紀を再現しています。

  • Savannah's history is not confined to its many museums.

    サバンナの歴史は、その多くの博物館に限ったことではありません。

  • It's alive in the bustling lane ways and courtyards of city market.

    市街地の賑やかな車道や中庭に生きています。

  • Ah, hub of modern Southern style.

    ああ、モダンサザンスタイルのハブ。

  • Yeah, Despite a culture of revitalization, many of the city's historic houses have been lovingly preserved.

    活性化の文化があるにもかかわらず、街の歴史的な家の多くは愛情を込めて保存されている。

  • Visit Davenport House saved from the Developers wrecking ball in the 19 fifties by the determined ladies of the historic Savannah Foundation.

    歴史的なサバンナ財団の決定された女性たちによって1950年代に開発者のレッキングボールから保存されたダベンポートハウスをご覧ください。

  • Tucked away in a leafy corner of Oglethorpe Square is Owens Thomas House and slave quarters wandered extravagantly furnished halls and learn about Savannah's upper class, whose wealth was built on the toil of enslaved men, women and Children.

    オグルソープ・スクエアの緑豊かな一角に位置するオーエンス・トーマス・ハウスと奴隷の宿舎は、贅沢にも家具付きのホールをさまよっており、その富が奴隷にされた男性、女性、子供たちの労苦の上に築かれたサバンナの上流階級について学ぶことができます。

  • Then step inside the humble slave quarters for a glimpse into the injustices suffered by the black people who were imprisoned here finally call into the Telfair Academy.

    その後、ここに収監されていた黒人が被った不正を垣間見るために、質素な奴隷の宿舎に足を踏み入れると、最後にテルフェア・アカデミーに電話をかけてきます。

  • Ah, fine example of 18 twenties grandeur, which became the very first art museum in the South.

    ああ、南の非常に最初の美術館になった18 20代の壮大さの素晴らしい例。

  • Theo Historic Heart of Savannah is a vibrant melting pot of past and present.

    テオ ヒストリック ハート オブ サバンナは、過去と現在の活気あるるつぼです。

  • Wander along River Street, cobbled with ballast stones, which arrived in the bellies of trading vessels from across the globe.

    世界中の貿易船のお腹の中に入ってきたバラスト石を敷き詰めたリバーストリートを散策してみましょう。

  • Today, funky restaurants, breweries and shops have taken up residence in the cotton warehouses of old.

    今日では、ファンキーなレストランや醸造所、ショップが昔の綿の倉庫に住み着いています。

  • If you like your Southern fare served with a side of spooky weigh anchor and drift on over to Pirates House, Savannah's oldest building once frequented by rowdy seafarers and unsavory characters.

    あなたの南部の料金が好きな場合は、不気味な重さの側面で提供されているアンカーとパイレーツハウス、サバンナの最古の建物に上に漂流し、かつて乱暴な船員や不愉快な文字が頻繁に訪れています。

  • Today the tavern continues to serve thirsty travelers and lovers of ghost stories.

    今日もこの酒場は、のどの渇いた旅人や怪談の愛好家にサービスを提供し続けています。

  • E yeah, tales of paranormal oddities abound in the city of Savannah.

    超常現象の話は サバンナの街に溢れている

  • Take a horse drawn carriage to Laurel Grove Cemetery, where restless spirits air said to lurk among the headstones.

    ローレルグローブ墓地に馬車で行くと、落ち着きのない霊の空気が墓石の間に潜んでいると言われています。

  • Moss laden crypts and mausoleums can also be found at the Bonaventure Cemetery, made famous by the best selling novel Midnight in the Garden of Good and Evil.

    苔むした霊廟や霊廟は、ベストセラー小説「善悪の園の真夜中」で有名になったボナベンチャー墓地でも見つけることができます。

  • Pay your respects at the hauntingly sweet burial site of Little Gracie, where they say the child spirit plays with toys left at her grave.

    リトル・グレイシーの呪われたように甘い埋葬地で敬意を払い、子供の魂が彼女の墓に残されたおもちゃで遊ぶと言います。

  • But fear not.

    しかし、恐れることはありません。

  • Despite reports of ghostly apparitions, Savannah knows how to soothe travelers with comfort food.

    幽霊が出るという報告があるにもかかわらず、サバンナは快適な食事で旅行者を癒す方法を知っています。

  • Share a meal of home style Southern fare with neighbors and strangers at the communal tables of Mrs Wilkes dining room, then head to Leopold and savor a scoop of creamy goodness from a 100 year old ice cream parlor.

    ミセス・ウィルクスのダイニングルームの共同テーブルで近所の人や見知らぬ人と南部の家庭的な料理を食べた後は、レオポルドに向かい、100年の歴史を持つアイスクリームパーラーでクリーミーな美味しさを味わってみてください。

  • Once your belly is full, continue your historic buffet three miles east of the city at old Fort Jackson, a Confederate bastion during the Civil War way.

    あなたのお腹がいっぱいになったら、古いフォートジャクソン、南北戦争時の南軍の砦で、街の東3マイルの歴史的なビュッフェを続けます。

  • Travel further east to hear the crack of the 19th century cannon fire at Fort Pulaski National Monument, a Civil War stronghold overrun by union troops after a grueling 30 hour siege.

    さらに東へと旅をして、フォート・プラスキー国定記念碑で19世紀の大砲の音を聞きに行きましょう。

  • After experiencing the gun smoke of Civil War history, cool off at nearby Tybee Island.

    南北戦争の歴史の銃煙を体験した後は、近くのタイビー島で涼みましょう。

  • A popular weekend.

    人気の週末。

  • Get away for generations of Georgian families.

    ジョージアの家族の代々のために逃げてください。

  • On your way back to the city, Be sure to stop at the Worms Low Historic site, cruise down the Avenue of Oaks, then explore the tabby ruins of the estate of Noble Jones, one of George's earliest colonists back in Savannah's downtown.

    街への帰り道には、ワームズ・ロー史跡に立ち寄り、オークス通りをクルーズしてから、サバンナのダウンタウンに戻ってきたジョージの初期の入植者の一人であるノーブル・ジョーンズの不動産のタブビーの遺跡を探索してください。

  • Soak up the burgeoning creative scene in the Starland district.

    スターランド地区で急成長中のクリエイティブシーンに浸ってみてはいかがでしょうか。

  • This area is also home to the Forest Cities 30 acre green gem Forsyth Park, where the waters of the city's symbol sing their timeless song to all who pass.

    このエリアには、フォレスト・シティーズの30エーカーの緑の宝石フォーサイス・パークがあり、街のシンボルとなっている水が、時を超えて歌い継がれてきた歌を通り過ぎる人々に届けてくれます。

  • So come traveler come to a destination, which opens its arms in welcome, be embraced by the hostess city of the South, eat of her bounty, be swept up in her stories and fall in love with her irresistible Southern charms.

    だから旅行者は歓迎でその腕を開き、南のホステス都市に抱かれ、彼女の恵みを食べ、彼女の物語に振り回され、彼女の魅力的な南部の魅力と恋に落ちることになる、目的地に来てください。

  • Chances are you want to linger here for a while.

    しばらくはここにいたいと思うだろう。

graced with Spanish moss and Southern Charm, Georgia's oldest city, is perched by the waters of the Savannah River, which glide eastward towards the North Atlantic Ocean.

スペイン産の苔と南部の魅力に彩られたジョージア最古の街、ジョージアの街は、北大西洋に向かって東に流れるサバンナ川の水辺に位置しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます