Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • well.

    然る事ながら

  • One of the more controversial elements of the spending review was the chancellor's decision to cut the amount of money that the UK gives in foreign aid.

    歳出見直しの中で物議を醸したのは、英国が対外援助で与える金額を削減するという首相の決定だった。

  • The decision has Bean widely criticized Onda, Minister at the Foreign Office, has resigned today in protest.

    決定は、広くビーンを批判している 恩田、外務省の大臣は、抗議で今日辞任しました。

  • After the decision, Mr Seneca told MPs that to carry on spending abroad when there was a domestic emergency was difficult to justify.

    決定後、セネカ氏は、国内の緊急事態があったときに海外支出を継続することは、正当化することは困難であると国会議員に語った。

  • Our diplomatic correspondent James Landale, has more details.

    外交特派員のジェームズ・ランデールが詳細を伝えてくれました。

  • For years, the site of a plane delivering British food and medicine has brought hope to millions the humanitarian assistance that can, for some mean the difference between life and death.

    何年もの間、イギリスの食料や医薬品を運ぶ飛行機の現場は、何百万人もの人々に希望をもたらしてきました。

  • But now the government's cutting back to the fury of the man who championed aid in office.

    しかし、今、政府は事務所の援助を擁護した男の怒りの矛先を切り崩している。

  • Well, I think it's a very sad moment.

    まあ、とても悲しい瞬間だと思います。

  • It's not just that we've we're breaking a promise to the poorest people on the poorest countries in the world.

    世界最貧国の貧乏人との約束を破っているだけではない。

  • The promise that we made on a promise that we don't have to break it's that that north 0.7% commitment it really said something about Britain.

    我々が約束した約束を破る必要はないということは、その北の0.7%の約束は、それが本当にイギリスについて何かを言っていたということです。

  • Last year, the UK spent £15 billion on foreign aid, about 150.7% of national income, the government's now cutting that legally binding target to just 0.5%.

    昨年、英国は150億ポンドを対外援助に費やし、国民所得の約150.7%を占めていたが、政府は今、その法的拘束力のある目標をわずか0.5%に削減している。

  • That means spending only 10 billion next year.

    つまり、来年は100億しか使わないということです。

  • This would be less than Germany on 100.6% but more than France on 0.4%.

    これは100.6%のドイツよりも少ないが、0.4%のフランスよりも多いだろう。

  • Those who work to reduce poverty and disease say these cuts will bite deep, particularly during the covert 19 pandemic.

    貧困や病気を減らすために働く人々は、これらのカットは、特に秘密の19パンデミックの間に、深く噛みつくだろうと言う。

  • This is the last time we should be cutting aid.

    援助を削るのはこれが最後です。

  • Cutting aid will make it harder to get vaccines to people all over the world harder to get the treatments that people need on.

    援助を削ると、世界中の人が必要としている治療を受けることが難しくなります。

  • Ultimately, it will extend the lifetime of the pandemic.

    最終的にはパンデミックの寿命を延ばすことになる。

  • This is a little bit like cutting funding to the R F right in the middle of the Battle of Britain, my lords, existing humanitarian disasters and conflicts again.

    これはイギリス戦の真っ只中にあるR Fへの資金を削減するようなもので、閣下、既存の人道的な災害や紛争を再び起こすことになります。

  • The Foreign Office development minister, Lady Sugg, was so unhappy she resigned, saying the cut was fundamentally wrong.

    外務省開発相のレディ・サグは、カットが根本的に間違っていると言って辞任したほどだ。

  • But the aid budget has long faced questions about priorities, such as why some goes to India with its own space program, questions that are harder to answer when the countries facing such an economic emergency.

    しかし、援助予算は長い間、そのような経済的な緊急事態に直面している国が答えるのが難しい質問は、いくつかの独自の宇宙プログラムでインドに行く理由のような優先順位についての質問に直面してきました。

  • Mhm.

    Mhm.

  • This is not something that anybody wanted to have to do.

    これは誰もが望んだことではありません。

  • But the truth is that the NHS on helping people who are unemployed has to be the priority next year.

    しかし、本当のところは、失業者を助けることに関するNHSが来年優先されなければならないということです。

  • For years, Britain's had a reputation as an aid superpower.

    何年も前からイギリスは援助大国と言われていた。

  • That's got the UK hearing on the international stage.

    国際的な舞台で英国の耳目を集めている。

  • It's opened doors for ministers and officials here at the Foreign Office.

    外務省の閣僚や役人に門戸を開いてくれた

  • The question is what impact today's decision will have on that reputation.

    問題は、今日の判断がその評価にどのような影響を与えるかだ。

  • Justus Britain tries to carve a new role for itself after Brexit to spend less on aid.

    ジャスタス イギリスは、援助にあまり使わないようにBrexit後に自分自身のために新しい役割を切り開こうとします。

  • The government will also have to change the law.

    政府も法律を変えないといけないでしょう。

  • That means a long parliamentary battle ahead.

    つまり、これから長い国会闘争が待っているということです。

  • James Landale, BBC News.

    ジェームズ・ランデール BBCニュース

well.

然る事ながら

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます