Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • if any of the promising cove in 19 vaccines are approved in the coming weeks, including from Pfizer, Moderna or AstraZeneca.

    19 ワクチンの有望なコーブのいずれかが今後数週間で承認されている場合は、ファイザー、モデナまたはアストラゼネカからを含む。

  • The companies have said distribution could begin almost immediately.

    各社は、ほぼすぐに配信を開始する可能性があると述べています。

  • But who gets the vaccine first in the United States and when, upon authorization from the FDA, the Defense Department and the CDC will manage distribution in the United States, likely starting in mid December, with an initial release of 6.4 million doses nationwide, the CDC has said.

    しかし、誰が最初に米国でワクチンを取得し、FDA からの承認時に、国防総省と CDC は、米国での配布を管理する可能性が高い 12 月中旬に開始し、全国 640 万用量の最初のリリースでは、CDC と述べています。

  • First in line will be about 21 million health care workers and three million residents in long term care facilities.

    最初に並ぶのは、医療従事者約2100万人、介護施設の入所者約300万人。

  • Essential workers who do crucial work in jobs that cannot be done from home are the likely next group.

    在宅ではできない仕事で重要な仕事をしているエッセンシャルワーカーが次のグループになる可能性が高い。

  • This includes firefighters, police, school employees, transportation workers, food and agriculture workers, then adults with high risk medical conditions and those over the age of 65.

    これには、消防士、警察官、学校職員、運送業従事者、食品・農業従事者、次に高リスク病状の成人、65歳以上の方が含まれます。

  • It's an enormous task, made even more difficulty because many of these vaccines require extremely cool temperatures for shipping and storage.

    これらのワクチンの多くは、輸送や保管のために非常に低温を必要とするため、非常に困難な作業となっています。

  • The Cedars Sinai Medical Center in Los Angeles on Tuesday announced it will play a role.

    ロサンゼルスのシダーズ・サイナイ医療センターは火曜日、役割を果たすと発表した。

  • It has ultra cold freezer units.

    超低温冷凍庫ユニットを搭載しています。

  • The construir between 102 100 1000 doses Dr Jeff Smith is the executive vice president of the medical center.

    102 100 1000用量の間にconstruir博士ジェフ-スミスは、医療センターのエグゼクティブ副社長です。

  • The health department will allocate a specific amount of vaccine, which will be shipped directly to us.

    ワクチンは保健所が特定の量を割り振り、直送してくれます。

  • We will store that.

    それを保管しておきます。

  • Take it out of the storage containers, which contained dry ice.

    ドライアイスが入っていた保存容器から取り出す。

  • Uh oh, and put them directly into our freezers, which are in a secure location and also are monitored remotely for to make sure that they stay at the proper temperature monitored and long armed.

    冷凍庫に直接入れて、安全な場所にあり、遠隔で監視されているので、適切な温度に保たれていることを確認するために監視されていて、長い間武装しています。

  • Um, then the health care.

    えーと、それならば健康管理ですね。

  • The health Department will, uh, tell us who should be receiving the vaccine first on what the priorities are, either amongst our own healthcare workers or healthcare workers from other health care systems or first responders.

    保健省は、誰が最初にワクチンを受けるべきか、優先順位を教えてくれます。

  • While the priority groups have been set, U.

    優先順位グループが設定されている間に、U.

  • S health officials have said vaccines will likely be available to most Americans in pharmacies, clinics and doctor's offices starting in April.

    S保健当局は、ワクチンは4月から薬局、診療所、医院でほとんどのアメリカ人が利用できるようになる可能性が高いと述べています。

if any of the promising cove in 19 vaccines are approved in the coming weeks, including from Pfizer, Moderna or AstraZeneca.

19 ワクチンの有望なコーブのいずれかが今後数週間で承認されている場合は、ファイザー、モデナまたはアストラゼネカからを含む。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます