字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom 書き手:エリン・グレゴリーエリン・グレゴリー レビュアーイヴァナ・コロム A traditional job interview 伝統的な就職面接 is basically a one-sided, high pressure interrogation, は基本的に一方的な高圧的な尋問です。 almost guaranteed to create ほぼ確実 significant psychological strain. 著しい精神的負担。 Ironically, such stressful procedures 皮肉なことに、このようなストレスの多い手続きは can totally obscure a person's true potential 人の本性が見えなくなる causing us to overlook a lot of people 人見知り who could be great employees. 優秀な社員になれそうな人 We need a different way to interview and screen candidates. 面接の仕方や候補者の選考方法を変えたい One that will reveal hidden potential and talent. 隠れた可能性と才能が見えてくる一本。 [The Way We Work] 働き方の話] [Made possible with the support of Dropbox] Dropboxのサポートで可能になりました。 Twelve years ago, I founded CY, 12年前にCYを設立しました。 an outsource call center アウトソースコールセンター staffed and managed entirely by underdogs. スタッフがいて、アンダードッグがすべてを管理しています。 More than half of our hundreds of employees 数百人の従業員の半数以上が are severely disabled. は重度の障害者です。 Others come from other disadvantaged populations 他にも、他の恵まれない人々の出身者もいます。 or just suffer from anxiety, あるいは不安に悩まされているだけ。 low self-esteem and lack of confidence. 自尊心の低さと自信のなさ The problem I needed to solve when we started out was スタート時に解決しなければならなかった問題は that traditional interviewing and screening, その伝統的な面接とスクリーニング。 especially for entry-level positions, 特にエントリーレベルのポジションの場合。 are totally biased towards people 人に偏っている who function well under intense stress. 激しいストレス下でもうまく機能する人 Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it, 今、あなたが海軍特殊部隊のために審査しているならば、私は完全にそれを取得します。 but the capacity to function under duress 緊迫した状況下でも機能する能力 is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves は、実際の仕事が棚の在庫であれば全く関係ありません。 or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday. とか、Tシャツを折りたたんだりとか、もちろんブラックフライデーでもない限り。 Clara is a classic example. クララは典型的な例です。 We met in CY's early days CYの初期の頃に出会った while she was waiting for her job interview. 彼女が面接を待っている間に Clara was 25 years old, had cerebral palsy クララは25歳で脳性麻痺を患っていた。 and used a walker. と歩行器を使用していました。 She seemed quite nervous, かなり緊張していたようです。 but she was likable, intelligent and talkative. でも、彼女は好感が持てて、知的でおしゃべりな人でした。 And yet just a short while later, それなのに、ほんの少し後に her interviewer told me that she had totally failed, 彼女の面接官に「完全に失敗した」と言われました。 that she couldn't string two words together. 彼女は2つの言葉をつなぎ合わせることができなかった。 The screening philosophy 上映会の理念 of "let's pick our employees by viewing them at their worst," "最悪の状態を見て社員を選ぼう "の not only overlooks disabled people 障がい者を見過ごすだけではない but anyone whose shine is diminished under harsh pressure. しかし、過酷なプレッシャーの中で輝きが薄れていく人は誰でもそうです。 We developed the reverse screening process リバーススクリーニングプロセスを開発しました。 to find potential. 可能性を見つけるために。 And as the name implies, そして、その名の通り we go about things practically the opposite way 逆の立場 traditional approaches do. 伝統的なアプローチがそうです。 In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential, 一言で言えば、候補者の真のポテンシャルを評価したいのであれば see how they function at their best, not their worst, 最悪の状態ではなく、最高の状態で機能しているところを見てください。 which for most of us is when we're calm and relaxed, 私たちのほとんどは、私たちが落ち着いてリラックスしているときです。 not stressed and anxious. ストレスや不安を感じない So build screening procedures specifically tailored だから、特別にカスタマイズされたスクリーニング手順を構築します。 to help candidates feel 候補者の気持ちに寄り添うために as emotionally comfortable as possible. なるべく感情的に楽になるように Three examples how you can achieve that. どのようにしてそれを実現するのか、3つの例をご紹介します。 Lower anxiety and insecurity. 不安や不安を下げる。 Start out by losing the whole interrogation vibe. 尋問の雰囲気をなくすことから始めよう。 Rather, interviewers should view themselves as hosts, むしろ、インタビュアーは自分自身をホストと見なすべきです。 be friendly and welcoming. 友好的で歓迎される Choose an environment that's conducive 促進する環境を選ぶ to putting a candidate at ease, 候補者を安心させるために like making your interview room look like a living room. 面接室をリビングのように見せるように People are most confident discussing things 人は最も自信を持って物事を議論する about which they are knowledgeable and passionate. 彼らは知識と情熱を持っています。 So we ask candidates to fill out a short questionnaire そこで、候補者には簡単なアンケートにご協力をお願いしています。 about their hobbies, 趣味の話をしています。 and we start out the interview by discussing those インタビューの冒頭では、これらのことを話し合っています。 so that candidates could bring forth their verbal skills, 候補者が言葉の力を発揮できるように。 strengths and personality. 強みと個性。 Assess skills in everyday life situations 日常生活の場面でのスキルを評価する with which the candidates are familiar. 候補者がよく知っている For instance, sales positions require the ability to use persuasion. 例えば、営業職では説得力が求められます。 So ask the candidate to role play そこで、候補者にロールプレイをしてもらいます。 how they would persuade a neighbor 隣人の口説き方 to pay an extra maintenance fee 余分な維持費を払う for the renovations of their lobby. ロビーの改装のために Looking for tough, full-throttle negotiations? タフでフルスロットルの交渉をお探しですか? Ask the candidate to describe 候補者に説明を求める how they would persuade a teenager 若者の口説き方 to not look at their phone during a family dinner. 家族との食事中に携帯電話を見ないようにすること。 Help them move beyond the stuck points 行き詰ったポイントを超えて移動するのを助ける to see how they adapt and learn. 彼らがどのように適応し、学ぶかを見てみましょう。 In the reverse screening process, 逆スクリーニングの過程で we offer candidates three lifelines. 私たちは候補者に3つのライフラインを提供しています。 We call it "Who Wants to Be an Employee?" "誰が社員になりたいのか?"って言うんだよ If the candidate asks for a hint, 候補者がヒントを求めてきたら the interviewer will model a few correct arguments 面接官は、いくつかの正しい引数をモデルにします。 and ask the candidate to role play the scenario 候補者にシナリオをロールプレイしてもらいます。 to see how convincingly they absorb and convey those points. それらのポイントをどれだけ説得力を持って吸収し、伝えているかを見てみましょう。 Finding people's true potential makes for happier, 人の本当の可能性を見つけることで、より幸せになれる。 more diverse, and more successful companies and employees. より多様性があり、より成功している企業や従業員がいます。 Remember Clara? We hired her. クララを覚えていますか?私たちが雇ったの She gradually improved 彼女は徐々に改善していきました。 until she hit her targets of calls per hour, 彼女が1時間あたりのコール数の目標を達成するまで。 and then she kept on getting better. そして、彼女はどんどん良くなっていきました。 And nowadays Clara gives talks そして最近ではクララが講演をしています。 about how many years ago no one, including herself, 何年も前に自分を含めて誰もいなかったことについて。 believed she had any potential at all. 彼女に可能性があると信じていた A job is so much more than a paycheck, 仕事は給料以上のものが多い。 especially for marginalized populations. 特に疎外された人々のために。 By finding and hiring those you might otherwise overlook, 見落としがちな人を見つけて採用することで you will not only benefit your own company, 自分の会社の利益になるだけではありません。 you will literally transform people's lives. あなたは文字通り人々の生活を変えるでしょう。 The opportunity to win with underdogs is all around you. アンダードッグでの勝利のチャンスは、あなたの周りにあります。 Make sure to grab it. 必ずそれをつかむようにしてください。
B1 中級 日本語 面接 スクリーニング クララ 社員 不安 ストレス 人の長所を引き出すための採用プロセスの活用法|TEDシリーズ「The Way We Work」のご紹介 (How we can use the hiring process to bring out the best in people | The Way We Work, a TED series) 74 4 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語