Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom

    書き手:エリン・グレゴリーエリン・グレゴリー レビュアーイヴァナ・コロム

  • A traditional job interview

    伝統的な就職面接

  • is basically a one-sided, high pressure interrogation,

    は基本的に一方的な高圧的な尋問です。

  • almost guaranteed to create

    ほぼ確実

  • significant psychological strain.

    著しい精神的負担。

  • Ironically, such stressful procedures

    皮肉なことに、このようなストレスの多い手続きは

  • can totally obscure a person's true potential

    人の本性が見えなくなる

  • causing us to overlook a lot of people

    人見知り

  • who could be great employees.

    優秀な社員になれそうな人

  • We need a different way to interview and screen candidates.

    面接の仕方や候補者の選考方法を変えたい

  • One that will reveal hidden potential and talent.

    隠れた可能性と才能が見えてくる一本。

  • [The Way We Work]

    働き方の話]

  • [Made possible with the support of Dropbox]

    Dropboxのサポートで可能になりました。

  • Twelve years ago, I founded CY,

    12年前にCYを設立しました。

  • an outsource call center

    アウトソースコールセンター

  • staffed and managed entirely by underdogs.

    スタッフがいて、アンダードッグがすべてを管理しています。

  • More than half of our hundreds of employees

    数百人の従業員の半数以上が

  • are severely disabled.

    は重度の障害者です。

  • Others come from other disadvantaged populations

    他にも、他の恵まれない人々の出身者もいます。

  • or just suffer from anxiety,

    あるいは不安に悩まされているだけ。

  • low self-esteem and lack of confidence.

    自尊心の低さと自信のなさ

  • The problem I needed to solve when we started out was

    スタート時に解決しなければならなかった問題は

  • that traditional interviewing and screening,

    その伝統的な面接とスクリーニング。

  • especially for entry-level positions,

    特にエントリーレベルのポジションの場合。

  • are totally biased towards people

    人に偏っている

  • who function well under intense stress.

    激しいストレス下でもうまく機能する人

  • Now, if you're screening for Navy SEALS, I totally get it,

    今、あなたが海軍特殊部隊のために審査しているならば、私は完全にそれを取得します。

  • but the capacity to function under duress

    緊迫した状況下でも機能する能力

  • is totally irrelevant if the actual job is stocking shelves

    は、実際の仕事が棚の在庫であれば全く関係ありません。

  • or folding T-shirts, unless of course it's Black Friday.

    とか、Tシャツを折りたたんだりとか、もちろんブラックフライデーでもない限り。

  • Clara is a classic example.

    クララは典型的な例です。

  • We met in CY's early days

    CYの初期の頃に出会った

  • while she was waiting for her job interview.

    彼女が面接を待っている間に

  • Clara was 25 years old, had cerebral palsy

    クララは25歳で脳性麻痺を患っていた。

  • and used a walker.

    と歩行器を使用していました。

  • She seemed quite nervous,

    かなり緊張していたようです。

  • but she was likable, intelligent and talkative.

    でも、彼女は好感が持てて、知的でおしゃべりな人でした。

  • And yet just a short while later,

    それなのに、ほんの少し後に

  • her interviewer told me that she had totally failed,

    彼女の面接官に「完全に失敗した」と言われました。

  • that she couldn't string two words together.

    彼女は2つの言葉をつなぎ合わせることができなかった。

  • The screening philosophy

    上映会の理念

  • of "let's pick our employees by viewing them at their worst,"

    "最悪の状態を見て社員を選ぼう "の

  • not only overlooks disabled people

    障がい者を見過ごすだけではない

  • but anyone whose shine is diminished under harsh pressure.

    しかし、過酷なプレッシャーの中で輝きが薄れていく人は誰でもそうです。

  • We developed the reverse screening process

    リバーススクリーニングプロセスを開発しました。

  • to find potential.

    可能性を見つけるために。

  • And as the name implies,

    そして、その名の通り

  • we go about things practically the opposite way

    逆の立場

  • traditional approaches do.

    伝統的なアプローチがそうです。

  • In a nutshell, if you want to assess a candidate's true potential,

    一言で言えば、候補者の真のポテンシャルを評価したいのであれば

  • see how they function at their best, not their worst,

    最悪の状態ではなく、最高の状態で機能しているところを見てください。

  • which for most of us is when we're calm and relaxed,

    私たちのほとんどは、私たちが落ち着いてリラックスしているときです。

  • not stressed and anxious.

    ストレスや不安を感じない

  • So build screening procedures specifically tailored

    だから、特別にカスタマイズされたスクリーニング手順を構築します。

  • to help candidates feel

    候補者の気持ちに寄り添うために

  • as emotionally comfortable as possible.

    なるべく感情的に楽になるように

  • Three examples how you can achieve that.

    どのようにしてそれを実現するのか、3つの例をご紹介します。

  • Lower anxiety and insecurity.

    不安や不安を下げる。

  • Start out by losing the whole interrogation vibe.

    尋問の雰囲気をなくすことから始めよう。

  • Rather, interviewers should view themselves as hosts,

    むしろ、インタビュアーは自分自身をホストと見なすべきです。

  • be friendly and welcoming.

    友好的で歓迎される

  • Choose an environment that's conducive

    促進する環境を選ぶ

  • to putting a candidate at ease,

    候補者を安心させるために

  • like making your interview room look like a living room.

    面接室をリビングのように見せるように

  • People are most confident discussing things

    人は最も自信を持って物事を議論する

  • about which they are knowledgeable and passionate.

    彼らは知識と情熱を持っています。

  • So we ask candidates to fill out a short questionnaire

    そこで、候補者には簡単なアンケートにご協力をお願いしています。

  • about their hobbies,

    趣味の話をしています。

  • and we start out the interview by discussing those

    インタビューの冒頭では、これらのことを話し合っています。

  • so that candidates could bring forth their verbal skills,

    候補者が言葉の力を発揮できるように。

  • strengths and personality.

    強みと個性。

  • Assess skills in everyday life situations

    日常生活の場面でのスキルを評価する

  • with which the candidates are familiar.

    候補者がよく知っている

  • For instance, sales positions require the ability to use persuasion.

    例えば、営業職では説得力が求められます。

  • So ask the candidate to role play

    そこで、候補者にロールプレイをしてもらいます。

  • how they would persuade a neighbor

    隣人の口説き方

  • to pay an extra maintenance fee

    余分な維持費を払う

  • for the renovations of their lobby.

    ロビーの改装のために

  • Looking for tough, full-throttle negotiations?

    タフでフルスロットルの交渉をお探しですか?

  • Ask the candidate to describe

    候補者に説明を求める

  • how they would persuade a teenager

    若者の口説き方

  • to not look at their phone during a family dinner.

    家族との食事中に携帯電話を見ないようにすること。

  • Help them move beyond the stuck points

    行き詰ったポイントを超えて移動するのを助ける

  • to see how they adapt and learn.

    彼らがどのように適応し、学ぶかを見てみましょう。

  • In the reverse screening process,

    逆スクリーニングの過程で

  • we offer candidates three lifelines.

    私たちは候補者に3つのライフラインを提供しています。

  • We call it "Who Wants to Be an Employee?"

    "誰が社員になりたいのか?"って言うんだよ

  • If the candidate asks for a hint,

    候補者がヒントを求めてきたら

  • the interviewer will model a few correct arguments

    面接官は、いくつかの正しい引数をモデルにします。

  • and ask the candidate to role play the scenario

    候補者にシナリオをロールプレイしてもらいます。

  • to see how convincingly they absorb and convey those points.

    それらのポイントをどれだけ説得力を持って吸収し、伝えているかを見てみましょう。

  • Finding people's true potential makes for happier,

    人の本当の可能性を見つけることで、より幸せになれる。

  • more diverse, and more successful companies and employees.

    より多様性があり、より成功している企業や従業員がいます。

  • Remember Clara? We hired her.

    クララを覚えていますか?私たちが雇ったの

  • She gradually improved

    彼女は徐々に改善していきました。

  • until she hit her targets of calls per hour,

    彼女が1時間あたりのコール数の目標を達成するまで。

  • and then she kept on getting better.

    そして、彼女はどんどん良くなっていきました。

  • And nowadays Clara gives talks

    そして最近ではクララが講演をしています。

  • about how many years ago no one, including herself,

    何年も前に自分を含めて誰もいなかったことについて。

  • believed she had any potential at all.

    彼女に可能性があると信じていた

  • A job is so much more than a paycheck,

    仕事は給料以上のものが多い。

  • especially for marginalized populations.

    特に疎外された人々のために。

  • By finding and hiring those you might otherwise overlook,

    見落としがちな人を見つけて採用することで

  • you will not only benefit your own company,

    自分の会社の利益になるだけではありません。

  • you will literally transform people's lives.

    あなたは文字通り人々の生活を変えるでしょう。

  • The opportunity to win with underdogs is all around you.

    アンダードッグでの勝利のチャンスは、あなたの周りにあります。

  • Make sure to grab it.

    必ずそれをつかむようにしてください。

Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom

書き手:エリン・グレゴリーエリン・グレゴリー レビュアーイヴァナ・コロム

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます