字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント alcohol and the college experience are often linked. アルコールと大学での経験はしばしばリンクされています。 But a group of student winemakers at Western Michigan University has turned the combination into a business. しかし、ウエスタン・ミシガン大学の学生ワインメーカーのグループは、この組み合わせをビジネスに変えた。 I have not heard of any program in the US, let alone the world that students have actually worked to release their own wine product. 学生たちが実際に自分たちのワイン製品をリリースするために働いたという話は、世界はおろか、アメリカでのプログラムも聞いたことがありません。 This is education that, honestly is above an internship level experience. これは、正直、インターンシップレベルの経験値以上の教育です。 That's Robert Craig, a student leader for the Bronco Nous wine brand started last year at Western Michigan University in Kalamazoo. それが、カラマーズーにあるウエスタンミシガン大学で昨年スタートしたワインブランド「Bronco Nous」の学生リーダー、ロバート・クレイグ氏だ。 Bronco Nous is named after their school mascot, the Broncos. Bronco Nousは、彼らの学校のマスコットであるBroncosにちなんで名付けられました。 It has three wines. ワインは3種類あります。 A cabernet sauvignon, a red blend and a white blend available in more than 100 stores across the state. カベルネ・ソーヴィニヨン、赤のブレンド、白のブレンドで、州内100店舗以上で販売されています。 Students raised $35,000 in sales in the first year, and every penny has gone towards scholarship funding. 生徒たちは初年度に35,000ドルの売上を上げ、一銭残らず奨学金に充てています。 Sylvan Benton is also a student leader on the project and explains the idea behind the effort. シルヴァン・ベントンはこのプロジェクトの学生リーダーでもあり、その取り組みの背景にある考え方を説明しています。 How could we bring a product to western Michigan that supports Western students and can be supported by Western alumni? ミシガン州西部の学生を応援し、西部の同窓生にも応援してもらえるような商品をどうやって持っていけばいいのだろうか。 And that answer was wine. そして、その答えはワインでした。 Now, in partnership with Saint Julien Winery, the students are launching Bronco nous peach bubbly, the brand's first sparkling wine. 現在、サン・ジュリアン・ワイナリーとの提携により、学生たちがブランド初のスパークリングワイン「ブロンコ・ヌース・ピーチ・バブリー」を発売しています。 John Braga Nini is president of ST Julien Winery, the oldest winery in Michigan, were the largest winery in Michigan. ジョン・ブラガ・ニーニは、ミシガン州で最も古いワイナリーであるSTジュリアンワイナリーの社長で、ミシガン州最大のワイナリーでした。 My grandfather started this company in 1921. 私の祖父は1921年にこの会社を始めました。 It's been in our family for 100 years. 100年前から我が家にはありました。 Students are excited about the project expansion, so our partnership with Saint Julien has really been mutually beneficial for the both of us. 学生たちはプロジェクトの拡大に興奮しているので、サン・ジュリアンとのパートナーシップは、私たちにとって本当にお互いに有益なものとなっています。 They're able to expand their product line, and we're also able toe learn from industry professionals. 商品の幅を広げることができ、業界のプロからもつま先で学べるようになりました。 I can't wait to see what else we do throughout our future. 今後の展開が楽しみです。 This local wine is serving a big purpose education for the students who make it and financial support for their classmates. この地場産ワインは、それを作る学生のための教育と同級生のための経済的支援という大きな目的を果たしています。
B1 中級 日本語 ワイン ワイナリー ミシガン ジュリアン サン ブレンド 学生がカスタムワインで高等教育に乾杯 (Students toast to higher education with custom wine) 11 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語