Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -My next guest is a very funny comedian,

    -次のゲストは、とても面白い芸人さんです。

  • one of my favorite comedians, I think, of all time.

    私の好きなお笑い芸人の一人だと思います

  • He has a new book called "Overstated:

    彼の新刊に「大げさ」という本があります。

  • A Coast to Coast Roast of the 50 States."

    "全米50州の海岸ロースト"

  • Does he think maybe I'm trying to butter him up

    彼は、私が彼をバターにしようとしていると思っているのだろうか?

  • and that's why he's going to be in a bad mood?

    とか言ってるから機嫌が悪くなるのかな?

  • Because yeah, when I bring him out, but I meant it.

    私が彼を連れ出す時はそうだが、本気だった。

  • His latest special, "Colin Quinn & Friends:

    最新スペシャル「コリン・クイン&フレンズ」。

  • A Parking Lot Comedy Show," is streaming now on HBO Max.

    A Parking Lot Comedy Show」はHBO Maxでストリーミング配信中です。

  • Here is my buddy Colin Quinn.

    相棒のコリン・クインだ

  • Wow. -Whoo. Ah, Jimmy.

    (速人)うわー!-(徳井)うわーああ、ジミー

  • -Ah, man, I just said some great things about you, man.

    -今、お前のことをすごいことを言ったんだよ

  • -I know, but you said "one of my favorites, I think."

    -"お気に入りの一品 "って言ってたよね

  • -Yeah, I did.

    -(アルマン)そうだね

  • -Yeah, but you said "I think" in the middle of that.

    -(山里)でも途中で "思う "って言ってましたよね?

  • I don't know why you had to... -[ Laughs ]

    なんでそんなことを...-[ Laughs ]

  • No, I didn't say it.

    いや、言ってないよ。

  • Did I say "I think"? No, you're one of my favorites.

    "だと思う "って言ったかな?いいえ あなたは私のお気に入りの一人よ

  • -Yeah, you said "you're one of my favorites, I think."

    -"あなたは私のお気に入りの一人だと思う "って 言ってたじゃないですか

  • -No, no, no, no, no.

    -いやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいやいや

  • -Yeah, you started to question yourself in the middle,

    -(山里)そうですよね 途中から自問自答してたんですよね (YOU)そうですよね

  • but look, it's still good.

    でも見てください、まだいいですよ。

  • "One of my favorites, I think" is pretty good.

    "好きな人の一人だと思います "はかなりいいですね。

  • It's not good as "one of my favorites, unequivocally,"

    "私のお気に入りの一つであることは間違いありません "としてはダメです。

  • but it's still pretty good. -[ Laughs ]

    が、それでもかなりいい感じです。-[ Laughs ]

  • Alright, you were one of the hardest working comedians

    そうですか、あなたは最も働き者の芸人の一人だったんですね

  • there is, I would say that about you.

    それはあなたのことを言ってるのよ

  • And because of what's happening in the world,

    そして、世界で起きていることだからこそ

  • you were telling me this is the longest stretch

    これが最長のストレッチだと言っていましたね

  • that you've gone without being in a comedy club.

    お笑い界にいなくなってしまったことを

  • -That's true. -That must be bizarre for you.

    -(山里)そうですね (YOU)そうですね-(徳井)それはおかしいでしょ?

  • But there's a very specific demographic

    しかし、非常に特定の人口層が

  • that you blame the spread of COVID on.

    COVIDの普及を責めるのは

  • I hate to bring this up.

    この話を持ち出すのは嫌だな。

  • -Nerds, because here's why it's nerds.

    -オタクはここがオタクだからだよ

  • Before the invention of the computer, nerds,

    コンピュータが発明される前はオタクだった。

  • they had one thing they could actually do in life

    唯一つの命があった

  • that would make them popular, which is medical field.

    そうすれば人気が出るだろう、それが医療分野である。

  • They would sit, look in the microscope.

    彼らは座って顕微鏡を見ていた

  • That was their only hope to be rock stars,

    それが彼らの唯一の希望だった。

  • and they would look at slides.

    とスライドを見ていました。

  • That was the thing.

    そういうことだったんですね。

  • And so they would figure out a thing like COVID,

    それで彼らはCOVIDのようなものを考え出すだろう。

  • but it took them like three weeks.

    でも3週間はかかった

  • And because they're all too busy, like, you know,

    しかも、みんな忙しすぎるから、、、、。

  • involved with movies and music

    映画や音楽に関わる

  • and apps, we're getting, like, third-rate nerds

    とかアプリで三流のオタクが出てきたな

  • to be in the medical field.

    医療現場で活躍するために

  • -[ Laughing ]

    -[笑]

  • Because they're developing apps now instead of focusing

    なぜなら、彼らは今、アプリを開発しているからです。

  • on what they should be nerding about,

    彼らがオタクになるべきことについて。

  • which is science and medicine.

    科学であり医学である。

  • -Yeah, which is saving our lives so we can push them

    -私たちの命を救っているのは、私たちが彼らを押すことができるようにすることです。

  • into lockers for another couple hundred years.

    あと数百年はロッカーの中だ

  • -Even though you can't perform right now,

    -今はできなくても

  • are you still writing a lot?

    あなたはまだたくさん書いていますか?

  • -Yes, I'm writing on my ph-- I write on my phone constantly.

    -いつも携帯で書いてるのよ

  • I got a few joke ideas. You want to hear any of them?

    ちょっとしたジョークのアイデアがあるんだ聞きたいか?

  • -I'd love to hear some. -Thank you.

    -(アルマン)聞きたいですね (ありさ)聞きたいですね-(アルマン)ありがとうございます

  • Well, first of all, corona stuff, obviously.

    まず第一にコロナのことだな

  • -Okay. -In movies,

    -映画の中では

  • all those Liam Neeson movies, like "Taken."

    リーアム・ニーソンの映画は全部 "Taken "のようなものだ

  • -Uh-huh. -Right?

    -(速人)うん-(徳井)でしょ?

  • Now it's going to change, like, "I will look for you,

    今度は「探してあげる」みたいな感じで変わってきますね。

  • I will find you,

    私はあなたを見つけます。

  • and I will give you the finger across the room.

    と言って、部屋の向こう側に指を差し出す。

  • It will be awkward."

    "気まずいだろうな"

  • Sounds like a sketch that got cut at dress,

    ドレスのところでカットされたスケッチみたいだな

  • now that I say it out loud. -Not bad.

    (徳井)今だから言えることですけどね-悪くない

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • 'Cause you can't go near people, the six feet.

    人の近くには行けないからな

  • I understand. -What's that? Exactly.

    わかってますよ。-(達也)何それ?(美月)そうなんだ

  • And sex scenes, when you explain it, it's even worse.

    セックスシーンも、説明するともっと酷い。

  • Sex scenes -- there's going to be no more sex.

    セックスシーン...これ以上のセックスはないだろう。

  • People are not going to kiss in a movie or the whole audience

    映画の中でキスをする人や、観客全員がキスをする人はいない

  • is going to go like, "Ugh!"

    "うっ!"ってなりそうだ

  • Imagine two people exchanging sal-- we're all going to think

    二人がサルを交換しているところを想像してみてください...私たちはみんなそう思うでしょう。

  • like, "What is that person's husband and wife going to do

    のように、「あの人の夫と妻はどうするんだろう?

  • with these perverts out there."

    "変態と一緒に"

  • It's going to go back to like the 19-- in the 1940s,

    1940年代の19のように戻るだろう。

  • people would just wink at each other in a movie

    眉をひそめる

  • and that was like sex.

    と、それはセックスのようなものでした。

  • Or they would, like, have bunk beds on a train,

    電車の中に二段ベッドがあるとか

  • and you were like, "Ooh," and wear pajamas.

    とか言ってパジャマを着て

  • They all wore pajamas.

    みんなパジャマを着ていました。

  • And that was like, "Ooh my God, pajamas, that's a hot movie."

    "パジャマって熱い映画だな "って感じで

  • -Bunk beds on a train. Oh, my gosh.

    -電車の中の二段ベッド(馬場園)うわあ...

  • These are great bits.

    これらは素晴らしいビットです。

  • -They're the beginnings of great bits, thank you.

    -これは名品の始まりだよ ありがとう

  • -I want to talk about the book.

    -本の話をしたい

  • Gosh, it's so funny.

    笑えるわ

  • It's Called "overstated:

    大げさ」と呼ばれています。

  • A Coast to Coast Roast of the 50 States,"

    50州のコースト・ツー・コースト・ロースト"

  • and nice quotes in the back here.

    と、ここの後ろにある素敵な名言。

  • A few quotes.

    いくつか引用します。

  • "New York Times" called you a bar-stool philosopher.

    "ニューヨーク・タイムズ "は 君をバーの哲学者と呼んでいた

  • That's a compliment, right?

    褒め言葉だよね?

  • -It depends on the bar.

    -バーにもよるけどね

  • You know, sometimes it's, you know, some erudite

    たまには、その、博学な人が

  • Irish intellectual professor with his corduroy jacket,

    コーデュロイジャケットを着たアイルランドのインテリ教授。

  • spouting Joyce or it could be a drunken lout who's like,

    ジョイスを噴出したり、酔っ払いのような

  • "Hey, I'll tell you what I think is going on."

    "おい、俺が思うところを教えてやるよ"

  • You know what I mean? So I don't know how they meant it.

    意味がわかるかな?だから、どういう意味だったのかわからない。

  • It sounds like a little bit of a left-handed compliment.

    ちょっと左寄りの褒め言葉にしか聞こえない。

  • -Yeah, a little. -Maybe I'm a little paranoid.

    -(達也)ちょっとね-(達也)ちょっと妄想しすぎかな

  • -I want to talk to you about this special

    -特別な話をしたいんだ

  • because you figured out a way to do a socially

    社会的な方法を考え出したからだ

  • distant stand-up show.

    遠く離れたスタンドアップショー

  • You have a new special on HBO Max.

    HBOマックスの新特番がありますね。

  • "Colin Quinn & Friends: A Parking Lot Comedy Show."

    "コリン・クイン&フレンズ"駐車場コメディショー"

  • You shot it at a drive-in theater in Brooklyn.

    ブルックリンのドライブインシアターで撮影したのね

  • I didn't even know there was a drive-in theater in Brooklyn.

    ブルックリンにドライブインシアターがあることすら知らなかった。

  • -Yeah. -How did the idea come together?

    -(山里)そうですね (徳井)どうやってアイデアを出したんですか?

  • How did you do this? You direct it.

    どうやってやったの?あなたが指示したのよ

  • -Well, I did a tweet in March and then my manager was like,

    -3月にツイートしたらマネージャーが

  • "We should do that as a real thing."

    "本物としてやるべきだ"

  • I tweeted March 3rd or something,

    3月3日とかにツイートした

  • "Hey, drive-in comedy," trying to be funny on Twitter.

    "おい、ドライブインコメディ "ツイッターで笑いを取ろうとする

  • You know how I like to mix it up a little, and then he goes --

    私がどうやって混ぜるか知っているだろう、そして彼は...

  • he started pitching it around, then HBO Max was like,

    周りに売り込み始めてHBOマックスになったんだよ

  • "Yeah, we'll do a special."

    "そうだ、スペシャルをやろう"

  • So then I get my friends and it's basically us doing

    それで友達を連れてきて、基本的には俺たちでやることになった。

  • a socially distant -- doing stand-up for cars,

    社会的に離れている -- 車のためにスタンドアップをしている。

  • which, you know, like 50 cars in a parking lot,

    駐車場に50台分の車が停まっているようなものです。

  • and it was funny.

    と笑えました。

  • A lot of people, like the emcee Rich Vos goes,

    多くの人々は、エンシーのリッチ・ヴォスが行くように。

  • "Hey, don't worry, folks. We don't have bouncers here.

    "皆さん、心配しないでください。ここには用心棒はいません。

  • If you give us trouble, we have tow trucks."

    "トラブルを起こしたら レッカー車を用意している"

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • You know what I liked about it is also

    私が好きだったのは、やはり

  • not just the acts on stage but also a lot of the --

    ステージ上のアクトだけでなく、多くの...

  • just what comedians talk about backstage.

    芸人が楽屋の話をしているだけです。

  • -Yeah. -And hanging out.

    -(政子)そうだね (アルマン)でも ぶらぶらして

  • -All that banter.

    -(徳井)冗談も含めてね

  • All the fun of the -- you know,

    すべての楽しみは...

  • that communal bonding that you miss

    懐かしの共同体

  • because you no longer have that.

    あなたはもうそれを持っていないから

  • Because you're by yourself in a studio.

    スタジオに一人でいるからだ。

  • You don't even have an audience anymore.

    もう視聴者もいないんだよな

  • You're literally back to being alone.

    文字通り一人に戻った

  • I've seen them online every night.

    毎晩のようにネットで見ています。

  • It's you as a little boy in Saugerties with a hair brush

    ソーガティーズの少年のように髪の毛のブラシを持っているのはあなたです。

  • in front of your mirror doing jokes

    鏡の前の戯言

  • you don't even know if they're getting laughs or not.

    笑われてるかどうかもわからないのに

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -You get right in there, you know.

    -そこに入るんだよ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • It is a bit awkward, you know.

    ちょっと気まずいですよね。

  • Do you remember the most awkward gig you ever had?

    今までで一番気まずかったギグを覚えていますか?

  • -Well, I mean, compared to, like, the car gig was --

    -車のギグに比べれば...

  • that's what I was trying to tell people.

    それをみんなに伝えようとしていたんです。

  • We've all had so many gigs.

    今までもたくさんのライブをしてきました。

  • You know, in comedy,

    お笑いの世界では

  • we're suddenly, like, oh, doing comedy clubs.

    いきなりコメディークラブをやっているようなものだ

  • That's how it works, and then suddenly you're next to

    そうやって、いきなり隣にいると

  • somebody's pool in a backyard,

    裏庭のプール

  • and you're like, "Wait a minute.

    とか言って、「ちょっと待ってください。

  • I'm supposed to do comedy here, right?"

    "ここでお笑いをやることになってるんだよね?"

  • -That was awful.

    -(山里)ひどかったですね

  • -My famous bad gig is De Niro's birthday party,

    -私の有名な悪口ライブはデ・ニーロの誕生日会です。

  • his 60th birthday party,

    60歳の誕生日会。

  • and I went in there and ruined his birthday.

    と入ってみたら、彼の誕生日を台無しにしてしまいました。

  • Here's how bad it was 'cause even I was like,

    私でさえそうだったんだから、これがどれだけ酷かったか。

  • "Maybe I'm exaggerating. It wasn't that bad.

    "大げさかもしれないそんなに悪くはなかった。

  • He's had such a life filled with so many things.

    彼の人生は色々なことに満ち溢れていた。

  • He probably doesn't even remember it."

    彼は覚えていないだろう。"

  • And then like 10 years later,

    そして10年後のように

  • Jim Norton -- we happened to talking to De Niro

    ジム・ノートン デ・ニーロと話したんだ

  • outside of some thing, and Jim Norton goes,

    何かの外で ジム・ノートンが行く

  • "Remember the time he bombed at your birthday party?"

    "誕生日会で彼が爆弾を仕掛けたのを覚えてるか?"

  • And De Niro and his wife

    そしてデ・ニーロとその妻

  • both got this look in their face of hate.

    どちらも憎しみの表情を浮かべていました。

  • It was that -- 10 years later.

    それは...10年後のことだった。

  • -Wow! -The guy's traveled the world

    -(山里)すげえ!-世界を旅してきたんだ

  • eight times since then probably,

    それ以来、おそらく8回も

  • and it still brought an ugly energy to both of them.

    と、相変わらず二人に醜いエネルギーをもたらしていた。

  • That's how bad it was. -What was so bad about it?

    (山里)それだけひどかったってことですよね-(達也)何が悪いの?

  • -I just went up there, and I was planning on --

    -ちょうどそこに行って計画してたんだけど...

  • you know, I had this big plan.

    私には大きな計画があった

  • She just told me to go up and do an impression

    上に行って印象操作をするように言われました

  • of De Niro and leave.

    のデ・ニーロを見て、去っていく。

  • But I was like Ralph Kramden.

    でも、ラルフ・クラムデンみたいな感じでした。

  • "No, I'll do more than that."

    "いや、それ以上のことをする"

  • And she's like, "Alright.

    そして、彼女は「わかった。

  • I mean, he knows what he's doing. He's a comedian."

    つまり、彼は自分のやっていることを知っている。彼はコメディアンだ"

  • -"We're not asking for more." -I don't know what I'm doing.

    -"これ以上は求めていない"-何をしているのかわからない

  • Yeah. I was roasting him.

    ああ 焙煎してたんだ

  • The crowd didn't know -- I told her, "Don't intro me,"

    観客は知らなかった 私は彼女に言った "私を紹介しないで "と

  • which is another amateur mistake.

    これも素人のミスです。

  • Nobody knows who I am. -No introduction.

    誰も私のことを知らない-紹介はしない

  • -I go up and I start trashing him,

    -私は彼の上に行き、彼をゴミ箱に入れ始めました。

  • making roast jokes, and people are like --

    ローストジョークを言うと みんな...

  • They're in the middle of dinner, Jimmy.

    彼らは夕食の最中よ ジミー

  • It's not even dark out. It's light out.

    外は暗くもない外は明るい

  • So everybody's there.

    だから、みんなそこにいる。

  • So Robin Williams -- I leave soaked in shame at the end.

    ロビン・ウィリアムスは...最後は恥ずかしさに浸って帰った。

  • I'm walking outside, but it was slightly raining,

    外を歩いていますが、小雨が降っていました。

  • and I had this shirt, like, this new cashmere shirt on a hanger.

    新しいカシミアのシャツをハンガーにかけてたんだけど

  • I had another show that night,

    その日の夜は別のショーがあった。

  • so I had a shirt, and Robin Williams comes out.

    シャツを持っていたら、ロビン・ウィリアムズが出てきた。

  • He's, like, commiserating with me,

    彼は、私と同情しているようなものだ。

  • and I go, "I just don't know."

    私は "わからない "と言ってしまった

  • And I gesture, and my shirt flies off the hanger

    私がジェスチャーをすると シャツがハンガーから飛んでいく

  • into a puddle and a cab runs it over in the rain.

    水たまりの中にタクシーが雨の中を走る。

  • Robin Williams couldn't stop laughing.

    ロビン・ウィリアムズは笑いが止まらなかった。

  • I just walked away. I didn't even say another word.

    私はただ立ち去ったそれ以上何も言わなかった

  • I just left. I saw him like two years later.

    出て行ったばかりです。彼に会ったのは2年後

  • -That's the best.

    -(徳井)最高ですね

  • Talk about the worst gig. It just got worse.

    最悪のギグの話をしよう悪化しただけだ

  • Oh, my God. That's perfect. -It was brutal.

    ああ、何てこった。(徳井)完璧ですね-残忍だった

  • -But I love that he's there to laugh. I love that comic.

    -(徳井)でもそこに笑いがあるのが好きなんですよ(徳井)大好きな漫画です

  • You need a comedian. -Thank God he was -- Yes.

    コメディアンが必要だ-よかった、彼は...

  • He understood.

    彼は理解していた

  • In fact, he said his wife was going, "Help him."

    実際 彼の妻は "彼を助けて "と言っていました

  • He goes, "No, he doesn't want me to help him."

    彼は "いや、彼は私に助けて欲しくない "と言いに行く。

  • -Well, I want to show a clip of your special.

    -(徳井)えっと... (YOU)スペシャル映像を見せたいんですけど

  • This is "Colin Quinn & Friends: A Parking Lot Comedy Show."

    これは "コリン・クイン&フレンズA Parking Lot Comedy Show"

  • Take a look at this clip.

    このクリップを見てください。

  • -You've never done a show with all cars, right?

    -全車ショーはやったことないんですよね?

  • -Not really, no.

    -(アルマン)そうでもないよね (政子)そうでもないよね

  • -I'm just wondering how it's going to work.

    -(達也)どうなんだろう?

  • -Oh, yeah, boss, we got to talk to you about the instructions.

    -ボス、指示の件で話があるんですが

  • So when you come out, a guy is gonna change the microphone.

    で、出てきたらマイクを変える奴が出てくる。

  • He might be changing it while you're on stage doing the act.

    演技中に変えているかもしれません。

  • -What the [bleep]? What are you talking about?

    -何を言ってるんだ?何を言ってるんだ?

  • -The guy's gonna be on stage. -As I'm talking?

    -(徳井)男の人が出てきますよ-(徳井)俺がしゃべってる間に?

  • Safety first, they say, with this COVID.

    安全第一だそうです、このCOVIDで。

  • Thank you for cleaning this off.

    掃除してくれてありがとう

  • Listen, you're a big name.

    聞いてくれ、君は大物だ

  • And after this, believe me, you're going to be able

    そして、この後、私を信じてください。

  • to do rooftops.

    屋上へ。

  • You're going to be able to do [bleep] driveways.

    あなたは[ピッピッ]ドライブウェイをすることができるようになります。

  • Do you know how many -- Parking garages.

    駐車場が何台あるか知ってるか?

  • It's not going to end for you.

    あなたのために終わることはありません。

  • -We got a big treehouse show coming up.

    -(徳井)ツリーハウスのショーがあるんですよ

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -Colin Quinn, everybody.

    -コリン・クイン みんな

  • His book "Overstated: A Coast to Coast Roast of the 50 States"

    著書『大げさに言えば。A Coast to Coast Roast of the 50 States"

  • is available now and check out "Colin Quinn & Friends:

    は現在発売中で、『コリン・クイン&フレンズ』をチェックしてみてください。

  • A Parking Lot Comedy Show" on HBO Max.

    HBOマックスで「駐車場のお笑いショー」。

  • It is so fun to have you and always a delight,

    あなたがいてくれるのはとても楽しいし、いつも喜んでくれます。

  • and please, come back whenever, buddy, and stay safe, okay?

    いつでも戻ってきてくれ、相棒、気をつけてね、いいね?

  • -Thanks, Jimmy, you too.

    -ありがとう ジミー あなたもね

-My next guest is a very funny comedian,

-次のゲストは、とても面白い芸人さんです。