Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by curiosity Stream.

    この動画は、好奇心ストリームによって実現しました。

  • Watch all of my videos early and add free, along with my upcoming original.

    私のすべての動画を早く見て、私の今後のオリジナルと一緒に無料で追加します。

  • Siri's exclusively on Nebula, which you could get access to for $15 a year through the bundle deal.

    SiriはNebula専用で、バンドル契約で年間15ドルでアクセスできるようになるかもしれません。

  • At curiosity stream dot com slash real life lower There is perhaps no single historical figure mawr controversial in British history than Oliver Cromwell.

    好奇心ストリームドットコムのスラッシュ実生活下部でオリバークロムウェルよりも英国の歴史の中で物議を醸す単一の歴史的人物mawrはおそらくありません。

  • Nor has anyone's disembodied head gone on a stranger journey.

    誰の死体の頭も、見知らぬ旅に出たことはない。

  • In the mid 17th century, England became embroiled in a civil war between supporters of the parliament.

    17世紀半ば、イングランドは議会支持者の間で内戦に巻き込まれました。

  • In supporters of the king, Cromwell was a prominent general who supported the parliament, and upon their victory in 16 49 he personally signed the death warrant that led to the beheading of King Charles.

    国王の支持者の中では、クロムウェルは議会を支持した著名な将軍であり、1649年の議会の勝利時には、チャールズ国王の斬首につながった死刑執行令状に自ら署名した。

  • The first oversaw the abolition of the English monarchy, the transition of England into a republic, the military conquest of Ireland and in 16 53 was appointed lord protector of all of Britain, effectively becoming a new absolute monarch in his own right.

    初代はイングランド王政の廃止、イングランドの共和制への移行、アイルランドの軍事的征服を監督し、1653年には英国全土の領主保護官に任命され、事実上、彼自身が新たな絶対君主となった。

  • He would rule all of the British Isles in this way for five years until his own death from natural causes in 16 58 which rather promptly led to the complete destruction of his entire regime.

    彼はこのようにして、16 58年に自然死するまでの5年間、イギリス諸島のすべてを支配することになり、それはむしろ、彼の政権全体の完全な破壊をもたらした。

  • Initially, Cromwell's body and funeral retreated with all the respect and grandeur of every English monarch who came before him.

    当初、クロムウェルの遺体と葬儀は、彼の前に来たすべての英国の君主のすべての敬意と壮大さをもって後退した。

  • His body was embalmed light in state and buried prominently in Westminster Abbey after an elaborate funeral procession through London.

    彼の遺体は、ロンドン中を練りに練った葬列を経て、ウエストミンスター寺院に堂々と埋葬されました。

  • But none of this lasted for long because, unfortunately for Cromwell's body and legacy, things were about to get really weird.

    しかし、どれも長くは続かなかった。クロムウェルの遺体と遺産にとって不幸なことに、事態は本当に奇妙なものになろうとしていたからだ。

  • The king he had executed nine years previously had a son who was living in exile, who then promptly returned to England shortly after Cromwell's death to take the country right back over.

    9年前に処刑した国王には亡命していた息子がいたが、クロムウェルの死後すぐにイギリスに戻ってきて国を奪還した。

  • He was successful and restored the English monarchy as Charles the second after over 11 years of absence and perhaps a bit understandably upset by the execution of his father and his force decade in exile, he was in the mood for some vengeance.

    彼は成功し、11年以上の不在の後に第二チャールズとしてイギリスの君主制を復元し、おそらく少し理解できるように彼の父の処刑と彼の力10年の亡命で動揺し、彼はいくつかの復讐のための気分になっていた。

  • 12 still surviving men who had participated in the trial and execution of his father were rounded up and found guilty of regicide, for which the punishment was hanging, drawing and quartering Ah horrifically brutal execution technique that went like this.

    父親の裁判と処刑に参加していた12人の生き残った男たちが捕らえられ、絞首刑、絞首刑、四分五裂刑などのレジサイドの罪で有罪となりました。

  • For each of them, they would be stripped naked, tied to a wooden panel and dragged through the streets of London by horse to the place of execution.

    それぞれのために、裸にされ、木のパネルに縛られ、ロンドンの街中を馬で引きずられて処刑場へと運ばれる。

  • They would then be hanged by the neck, right up until the point they were almost dead and then cut back down.

    その後、彼らは首を吊るされ、死にかけたところまで吊るされ、その後、切り返されます。

  • They would then get pinned to a table, have their balls pulled out of their abdomen, and to add insult to injury, they would be emasculated, literally there, man hoods would be chopped off.

    彼らはその後、テーブルにピンで固定され、彼らの腹部からボールを引き出しているだろう、そして侮辱に加えて、彼らは、文字通りそこに、男のフードが切り落とされるだろう、彼らはemasculatedされるだろう。

  • And all of this was, of course, while they're still alive.

    そして全てはもちろん、彼らが生きている間のことです。

  • Finally, eventually they would be killed by beheading by sword and then, for extra measure of their body, was tort apart into four pieces by horses before getting dumped into a ditch somewhere.

    最後に、最終的には、彼らは剣で斬首によって殺され、その後、彼らの体の余分な措置のために、どこかの溝に捨てられる前に、馬によって4つの部分にバラバラに拷問されました。

  • And for gotten Yeesh as horrific and brutal is these executions were Charles.

    そして、これらの処刑はチャールズのように 恐ろしく残忍なものでした。

  • The second couldn't get his hands on the main people responsible for his father's death like Cromwell, because obviously they were already dead except just kidding that didn't actually stopped him.

    第二はクロムウェルのような父親の死に責任がある主要な人々を手に入れることができませんでした、明らかに彼らは実際に彼を止められなかった冗談を除いて、すでに死んでいたからです。

  • He had chrome os body ripped out of its resting place in Westminster and had his corpse posthumously executed for high treason by hanging in the public square of London.

    彼はウェストミンスターでクロムオスの体を引き裂き、彼の遺体は大反逆罪で死後、ロンドンの公共広場で首を吊って処刑されました。

  • Afterwards, the already dead corpse was taken down the head was lopped off by an executioner, and the Fascinatingly bizarre 300 year adventure of Cromwell's disembodied head would begin to start.

    その後、すでに死んでいた死体が下ろされ、処刑人によって首が切り落とされ、クロムウェルの遺体化された首の魅惑的な300年の冒険が始まるのであった。

  • King Charles, the second, had the head impaled on a spike and placed high above Westminster Hall in London as a warning toe.

    2代目のチャールズ王は、頭をスパイクに突き刺し、警告のつま先としてロンドンのウェストミンスターホールの上の高い位置に置かれました。

  • What happens to regicide?

    レジサイドはどうなるの?

  • This was in 16 61 and it remained up there for 20 continuous years, until in 16 81 it was briefly removed by construction workers for routine roof maintenance.

    これは16 61年に設置され、20年間連続して設置されていましたが、16 81年には定期的な屋根のメンテナンスのために建設作業員によって一時的に撤去されました。

  • But right after they were finished, they placed it back on the spike.

    しかし、終わった直後にスパイクの上に戻しました。

  • Charles, the second himself, died in 16 85 and his son James, the second, ascended to the throne next, who continued to keep the head high up above Westminster.

    2代目のチャールズ自身は16 85年に亡くなり、2代目の息子ジェームズが次に王位に就き、ウェストミンスターの上に高い位置に頭を置き続けました。

  • However, sometime early in his reign between 16 85 and 16 88 it's believed that a great storm hit London that Blue Cromwell's head off that spike and into the streets of London.

    しかし、いつの日か、彼の治世の初期の16 85年から16 88年の間に、ロンドンを襲った大嵐は、ブルークロムウェルの頭をスパイクからロンドンの通りに落としたと考えられています。

  • For the next several decades, only circumstantial evidence has been put forward for where the head waas.

    それからの数十年間、頭がどこにあるかについては、状況証拠だけが提示されてきました。

  • But according Toa legend, it was discovered in the street by a guardsman who picked it up, took it home with him and hid it in his chimney.

    しかし、東亜の伝説によると、それは通りで警備員によって発見され、彼はそれを拾い、彼と一緒に家に持ち帰り、彼の煙突の中に隠しました。

  • The loss of prom owes head in the late 16 eighties was still significant in London.

    1680年代後半のロンドンでは、プロムオウズヘッドの損失はまだ大きかった。

  • You see, James the second was the grandson of the king Cromwell had had executed, and so a large reward was offered for the safe return of the head.

    二代目ジェームズはクロムウェルが処刑した王の孫だったので、首の無事な返還には多額の報酬が支払われた。

  • Many people began searching across England for it in the Guardsmen who took it for himself was allegedly too afraid to turn it in because it would have been confessing to stealing it in the first place.

    多くの人々がイギリス中でそれを探し始めたのは、自分のためにそれを取った衛兵は、それが最初の場所でそれを盗んだことを告白していただろうから、それを提出することをあまりにも恐れていたと言われています。

  • Eventually, a few decades later, in 17 10, after the heated cooled off a bit, the head somehow fell into the possession of a Swiss guy named Claudius.

    結局、数十年後の1710年に、熱が少し冷めた後、頭は何とかスイス人のクラウディウスという男の手に落ちた。

  • Deploy, a collector of curiosities who had opened a museum in London, evidently deploys.

    ロンドンに博物館を開いていた珍品収集家のデプロイは、明らかにデプロイしています。

  • Museum was among the top tourist attractions in the city at the time, and the head remained a prominent display inside there for gawking tourists toe look at until Deploy died in 17 38 after the museum closed following his death.

    博物館は、当時の都市のトップ観光スポットの間にあったし、頭はデプロイが彼の死に続いて閉鎖された後、17 38年に死亡するまでを見て、観光客のためにそこに目立つディスプレイの内側に残っていた。

  • It's not entirely clear what happened to Cromwell's head for a few years until it showed up again in the mid 17 hundreds in the possession of a man named Samuel Russell Ah, failed comedian and well known public drunkard, allegedly Russell was a distant relative of Cromwell's, and it's theorized that he may have purchased the head from the museum after du Pois death.

    数年間クロムウェルの頭に何が起こったのかは完全には明らかではありませんが、17世紀半ばにサミュエル・ラッセルという名前の男の所有物で再び現れるまで、それは失敗したコメディアンとよく知られている公共の酔っぱらいであり、ラッセルはクロムウェルの遠い親戚だったと言われています。

  • But regardless of how it came into his possession, Russell was certainly the least respectful owner of it.

    しかし、それがどのようにして彼の手に渡ったかにかかわらず、ラッセルは確かにそれの最も敬意を払った所有者であった。

  • Tearing several drunken parties and gatherings.

    酔っぱらいの会や集まりを何度か引き裂く。

  • Russell would bring out the disembodied head of a man who once ruled the British Isles with absolute authority and passed it around to everybody like it was an inflatable beach ball at a concert on.

    ラッセルは、かつて絶対的な権威を持ってイギリス諸島を支配していた男の死体の頭を持ち出し、それをコンサートでインフレータブルビーチボールのようにみんなに渡していました。

  • Surprisingly tossing the head around at parties like that caused irreparable damage to the heads, facial features over time, and it was getting less and less recognizable.

    意外にもそのようなパーティーで頭を弄ると、時間の経過とともに頭や顔の特徴に修復不可能なダメージを与えてしまい、だんだんわからなくなってきていました。

  • Eventually broke and desperate for money, Russell attempted to sell the head to Sidney Sussex College, who for some reason wasn't interested in buying a deformed head that once belonged to the Lord protector of England.

    最終的には破産し、お金のために必死になって、ラッセルはシドニー・サセックス大学に頭を売ろうとしましたが、その人は何らかの理由で、かつてイングランドの主の保護者が所有していた奇形の頭を買うことに興味を持っていませんでした。

  • Fortunately for him, a very prominent Goldsmith and toymaker at the time named James Cox was interested for some reason, and he paid the equivalent of £5600 in today's money to purchase the head from Russell.

    幸いなことに、当時のジェームス・コックスという非常に著名な金細工師・玩具職人が何らかの理由で興味を持ち、現在のお金で5600ポンド相当のお金を払ってラッセルからヘッドを購入しました。

  • A century after Oliver Cromwell had died and his head was being tossed around at parties and sold for the price of a used early two thousands Toyota Corolla.

    オリバー・クロムウェルが死亡し、彼の頭はパーティーで翻弄され、中古の初期2,000トヨタカローラの価格で販売されていた100年後。

  • But apparently buying ahead for £5600 turned into a worthwhile investment for James Cox because he sold it a few years later in 17 99 for £7400 in today's money to a group of three brothers who wanted to use the head in their new London exhibition of curiosities.

    しかし、どうやら£5600のために先に買って、彼は数年後の17 99年に£7400のために今日のお金でそれを売却したので、ジェームズ-コックスのための価値のある投資になった 珍品の彼らの新しいロンドンの展覧会で頭を使用したいと思った3兄弟のグループに£5600のために先に買った。

  • Thousands of posters for the exhibition displaying an image of the head, were printed, but it ended up becoming a financial failure for the brothers anyway.

    頭部をイメージした展覧会のポスターが何千枚も印刷されたが、結局兄弟にとっては財政的に失敗に終わった。

  • One of those brothers, daughters, came into possession of the head.

    そのうちの一人の兄弟、娘たちは、頭を手に入れた。

  • Next, who continued showing it toe all kinds of people privately and attempted to sell it to multiple museums and colleges, all of whom, for some reason, refused.

    次に、個人的にあらゆる種類の人につま先で見せ続け、複数の美術館や大学に売ろうとした人がいましたが、すべての人がなぜか拒否しました。

  • Eventually, in 18 15, the daughter sold it privately for an undisclosed amount to a guy named Josiah Henry Wilkinson, who wanted it for some reason and who began the tradition of keeping the Cromwell head as a family heirloom for the next 1.5 centuries.

    最終的には1815年に娘がジョサイア・ヘンリー・ウィルキンソンという男に非公開で売却しましたが、彼は何らかの理由でそれを欲しがり、クロムウェルの頭を家宝として次の1.5世紀に渡って維持するという伝統を始めました。

  • Over these years, the Wilkinson family passed the head down from one generation to the next and subjected it toe multiple scientific studies and examinations to determine if it really was the original head of Oliver Cromwell.

    ウィルキンソン家は、これらの年の間に、頭を世代から次の世代へと継承し、それが本当にオリバー・クロムウェルのオリジナルの頭であるかどうかを判断するために、複数の科学的な研究と試験を行いました。

  • In the 19 thirties, a 109 page scientific report was written about the heads authenticity the determined that it was, in fact, the actual original head of the former Lord protector.

    19 30年代には、109ページの科学報告書は、それが実際には、元の主の保護者の実際の元の頭だったことを決定した頭の信憑性について書かれていました。

  • Eventually, in 1957 Horace Wilkinson died and by tradition, bequeathed the head to his son and heir, also named Horace Wilkinson.

    結局、1957年にホレス・ウィルキンソンが亡くなり、伝統的にホレス・ウィルキンソンと名づけられた彼の息子と相続人に頭を遺贈しました。

  • This horse, Wilkinson finally decided to do what nobody else had done with the head in the past 300 years.

    この馬、ウィルキンソンは、過去300年の間に誰も頭を使わなかったことを、ついにやることにした。

  • He buried it and put it to rest.

    彼はそれを埋めて安置した。

  • And so, on the 25th of March, 1960 in a secret location at Sidney Sussex College, the head was finally placed into a box and buried after a journey that spanned 299 years since 16 61 when Cromwell's head was first lopped off of his already dead body that saw an eccentric cast of owners tossing the head from one person to the next.

    そして1960年3月25日、シドニー・サセックス・カレッジの秘密の場所で、頭はついに箱に入れられ、すでに死んでいたクロムウェルの遺体からクロムウェルの首が切り取られた16 61年から299年に及ぶ旅の末に埋葬されました。

  • The three century long journey of Oliver Cromwell's disembodied head had finally come to a close.

    オリバー・クロムウェルの死体となった頭の三世紀に及ぶ長い旅は、ついに終焉を迎えた。

  • Unless, of course, someone decides to dig it back up again.

    もちろん誰かがまた掘り返してくれれば別だが

  • Now, if you've made it this far in tow watching you probably love all things really life floor.

    今、あなたはそれを見て牽引でここまで作った場合は、おそらくあなたは本当にすべてのものを本当に人生の床を愛しています。

  • And I'm certain you've probably already heard all about Curiosity Stream, the documentary streaming service with thousands of videos on history, nature, science and tons of other things, like the rial War of Thrones on excellent to season 10 episode documentary Siri's that dives deep into the intrigue, betrayals, politics and wars between the noble families of early modern Europe.

    そして、私はあなたがおそらくすでにすべての好奇心ストリーム、ドキュメンタリー ストリーミング サービス、歴史、自然、科学と他のもののトンのビデオの何千ものドキュメンタリー ストリーミング サービスについて聞いたことがあると確信している、シーズン 10 エピソード ドキュメンタリー シリの陰謀、裏切り、政治、戦争に深く飛び込んで優秀なスローンズの rial 戦争のような初期の近代的なヨーロッパの貴族の間で。

  • It's an incredible Siri's that will give you much more historical context than I can provide you in such a short video on YouTube.

    YouTubeのこんな短い動画で私が提供するよりもはるかに多くの歴史的背景を与えてくれるのは、信じられないほどのSiri'sです。

  • But thanks to curiosity stream when you sign up for them, you'll also get access to Nebula AH, streaming service made by educational creators like me, where we can safely publish our original thoughtful content without any fears of getting de monetized or intentionally buried by an algorithm that doesn't support us like on YouTube.

    しかし、あなたがそれらのためにサインアップするときに好奇心ストリームのおかげで、あなたはまた、ネビュラAH、私のような教育クリエイターによって作られたストリーミングサービスへのアクセスを得るでしょう、ここで我々は安全に私たちのオリジナルの思慮深いコンテンツを公開することができますdeマネタイズされたり、YouTubeのように私たちをサポートしていないアルゴリズムによって意図的に埋もれて取得することの恐れがなく、私たちのオリジナルの思慮深いコンテンツ。

  • By signing up for curiosity stream and nebula, you are directly empowering riel life floor and dozens of other educational creators.

    好奇心ストリームとネビュラにサインアップすることで、あなたは直接、リエルのライフフロアや他の数十人の教育クリエイターに力を与えることになります。

  • You probably know to make awesome exclusive content that we wouldn't get the chance to make otherwise content, like all of my own real life lore videos that go up at least 24 hours early before they do on YouTube and all without any ads or sponsorships and exclusive content like my upcoming Siri's Ghost Towns, a show where I take you directly to some of the world's most spooky and haunted abandoned places.

    YouTubeにアップされる前に少なくとも24時間早くアップされる私の実生活の伝承ビデオや、広告やスポンサーなしの独占的なコンテンツ、そして私のSiri's Ghost Townsのような独占的なコンテンツなど、そうでなければ作る機会がないような素晴らしい独占的なコンテンツを作ることを知っている人は多いでしょう。

  • Or Money, a game show hosted by Tom Scott and featuring a bunch of my creator friends in a Siris of psychological experiments.

    トム・スコットが主催し、心理学実験のシリスで私のクリエイターの友人の束をフィーチャーしたゲームショー、またはお金。

  • The test, their willingness to work together.

    テスト、彼らの意欲が一致しています。

  • Best of although Curiosity Stream is offering nebula subscribers 26% off just for you.

    キュリオシティ・ストリームが星雲の購読者に26%オフを提供していますが、最高のものです。

  • In other words, that's too fantastic streaming services for less than $15 a year.

    つまり、年間15ドル以下のストリーミングサービスがあまりにも素晴らしいということです。

  • So go ahead and sign up using the link in the description or by going to curiosity stream dot com slash real life floor, watch cool content and support creators by watching stuff we've made just for you.

    説明にあるリンクを使ってサインアップするか、好奇心ストリームドットコムのスラッシュリアルライフフロアに行って、クールなコンテンツを見て、あなたのためだけに作ったものを見て、クリエイターをサポートしてください。

this video was made possible by curiosity Stream.

この動画は、好奇心ストリームによって実現しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます