字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Mike Pompeo has become the first U. マイク・ポンピオが初の米国人となりました。 S. S. Secretary of state to visit an Israeli West Bank settlement and the Golan Heights. 国務長官、イスラエル西岸の入植地とゴランハイツを訪問へ In a parting show of solidarity on Thursday that the Palestinians said would help Israel cement its grip on occupied territory. パレスチナ人が言った木曜日の連帯の別れのショーでは、イスラエルが占領地のグリップを固めるのに役立つだろう。 Pompeo first met with Prime Minister Benjamin Netanyahu in Jerusalem on what could be his last official tour of the Middle East in the final months of the Trump administration. ポンペオ氏は、トランプ政権末期の最後の中東公式ツアーとなる可能性のある、ベンジャミン・ネタニヤフ首相とエルサレムで初めて会談した。 The top US diplomat then traveled to the Israeli occupied West Bank and toured the Sagat winery, announcing new guidelines for Israeli products made in settlements and destined for the United States, saying they could be labeled made in Israel instead of distinguishing them. 米国のトップ外交官はその後、イスラエルの占領下にあるヨルダン川西岸地区を訪れ、サガットのワイナリーを見学し、入植地で作られ米国向けに出荷されるイスラエル製品の新しいガイドラインを発表し、それらを区別するのではなく、イスラエル製と表示することができると述べた。 Pompeo and evangelical Christian also broke with decades of US policy by saying the United States no longer viewed Israel's settlements in the West Bank as inconsistent with international law. また、ポンペオ氏と福音派クリスチャンは、米国はイスラエルの西岸の入植地を国際法と矛盾しているとは考えていないと述べ、米国の数十年にわたる政策を打ち破った。 Then Pompeo visited the Golan Heights. その後、ポンペオはゴラン高地を訪れた。 Trump delighted Israel last year by recognizing Israel's claim to sovereignty over the part of the Golan Heights it captured from Syria in the 1967 war and later annexed, a move that was not recognized by most of the international community. トランプ氏は、1967年の戦争でシリアから奪ったゴラン高原の一部を主権とするイスラエルの主張を認めることで、昨年イスラエルを喜ばせたが、国際社会のほとんどの人には認識されなかった動きだ。 But Pompeo Thursday echoed that support. しかし、ポンペオは木曜日にその支持を表明した。 You can't stand here and stare out at what's across the border and deny the central thing that President Trump recognized that previous presidents had refused to dio that this is a part of Israel, the central part of Israel. ここに立って国境の向こうにあるものを凝視して、トランプ大統領が過去の大統領がこれがイスラエルの中心部であるイスラエルの一部だとダイオウを拒否していたと認識していた中心的なものを否定することはできません。 Syria quickly condemned the visit as provocative, while a spokesman for Palestinian President Mahmoud Abbas said that by visiting the settlements, Pompeo was actively participating in the occupation. シリアはすぐに挑発的な訪問だと非難し、パレスチナのマフムード・アッバス大統領の報道官は、ポンペオ氏が入植地を訪問することで、占領に積極的に参加していると述べた。 Top U. トップになって S officials had previously stayed away from the settlements, which are built on land the Palestinians want for a future state. Sの当局者は以前、将来の国家のためにパレスチナ人が望む土地に建設された入植地から離れて滞在していた。 The Palestinians, who boycotted the Trump administration for the better part of three years, accusing it of pro Israel bias, have indicated they'll resume normal ties with the United States when President elect Joe Biden takes office. パレスチナ人は、トランプ政権を3年間ボイコットし、親イスラエルの偏見を非難してきましたが、ジョー・バイデン大統領が就任すれば、米国との通常の関係を再開することを示唆しています。
B1 中級 日本語 イスラエル ポンペオ 入植 パレスチナ 西岸 米国 ポンペオ、イスラエル占領下の西岸とゴラン高原を訪問 (Pompeo visits Israeli-occupied West Bank and Golan Heights) 6 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語