Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A senior Volkswagen executive has defended the company's decision to continue operating a car plant in Xinjiang, a region of China, under fierce scrutiny due to the treatment of the weaker ethnic minority there.

    フォルクスワーゲンの上級幹部は、中国の新疆地方では少数民族の扱いが厳しいことから、自動車工場の操業を継続するという同社の決定を擁護した。

  • The United Nations estimates that at least one million leaders have been detained in a network of detention camps.

    国連は、少なくとも100万人の指導者が収容所のネットワークに拘束されていると推定している。

  • On there are widespread allegations of forced sterilization, forced labor and torture occurring in the province.

    強制不妊手術、強制労働、拷問などの疑惑が広がっています。

  • Mounting international concern has led some multinational companies to cut ties with the region, but Volkswagen has told the BBC that there is so far no evidence that any of their employees have been through the camps.

    国際的な懸念の高まりにより、一部の多国籍企業はこの地域との関係を断ち切ることになったが、フォルクスワーゲンはBBCに対し、これまでのところ、従業員がキャンプを経験したという証拠はないと述べている。

  • As our China correspondent, John said.

    中国特派員として、ジョンは言った。

  • Worth reports Volkswagen makes more than four million cars a year in China It's many factories here now, a vital part of its global success story.

    フォルクスワーゲンは中国で年間400万台以上の車を生産していると報じられていますが、現在はここに多くの工場があり、世界的なサクセスストーリーの重要な一部となっています。

  • Except for one open seven years ago in Xinjiang, this plant has found itself in the center of a major controversy, sharing the vast desert landscape with a network of detention camps that China has built in recent years.

    新疆で7年前に開かれた1つのオープンを除いて、この植物は、中国が近年建設した収容所のネットワークと広大な砂漠の風景を共有し、大きな論争の中心に自分自身を発見しました。

  • Images said to show the mass incarceration of Xinjiang's Wickers and other minorities on their mass transport have helped make this one of the most pressing human rights issues of our time on now, VW is having to defend itself.

    新疆のウィッカーズと他のマイノリティの大量収容を示すと言われる画像は、彼らの大量輸送にこれは今、VWは自分自身を守るために持っている私たちの時間の最も差し迫った人権問題の1つを助けることができました。

  • We know about the allegation, and it's certainly very much concerns us on.

    我々は疑惑について知っていますし、それは確かに非常に多くの懸念を持っています。

  • We took this.

    私たちはこれを取った。

  • We also serious to check whether any off our supply chains are affected or any off our people are affected.

    また、サプライチェーンに影響がないか、社員に影響がないかを真剣に確認しています。

  • So far, we haven't found evidence may be absolutely certain that none of your employees in that Xinjiang plant has bean through a campus.

    これまでのところ、証拠は見つかっていませんが、新疆の工場の従業員の誰もがキャンパス内で豆を食べていないことは確実かもしれません。

  • I would say no company could ever make sure the only thing that we do, we apply the procedures.

    手続きを適用するだけの会社は絶対にないと言っていいでしょう。

  • If you can't be sure.

    確信が持てないのであれば

  • I mean, shouldn't you just not be there?

    というか、その場にいない方がいいのでは?

  • Yeah, I'm not sure.

    うん、よくわからない。

  • I guess we have a footprint all over the world in different countries where situations are no, not always to a situation how we would like to have it in folks bargain.

    私たちは、私たちがフォークスバーゲンでそれを持っているようにしたいどのように状況に常にではなく、状況がないさまざまな国で世界中のフットプリントを持っていると思います。

  • But Xinjiang is not just any other place on the reeducation camps and work camps, however much there denied by China raised tough questions for a company founded by the Nazis and one which relied heavily on forced labor during the war.

    しかし、新疆は、再教育キャンプやワークキャンプの他の場所だけではありませんが、いくらそこに中国によって否定され、ナチスによって設立された会社のための厳しい質問を提起し、戦争中に強制労働に大きく依存していた1つです。

  • One prominent German politician describe your company as a company without a conscience complicity in upholding a totalitarian hell in Xinjiang.

    ある著名なドイツの政治家は、あなたの会社を新疆の全体主義的な地獄を支持している良心のない会社だと評しています。

  • With comments like that, Isn't it time to close that plant and leave?

    そんなコメントで、そろそろ工場を閉鎖して出て行く時期では?

  • I would say leaving a plant.

    植物を残すと言ってもいいでしょう。

  • It's a serious decision and I guess our history here also in China, has proven that for the benefit off people and society, not only for the benefit off the company, we can mutually developed on whatever the reputational damage from keeping the plant, Volkswagen knows that be a cost to closing it to the anger of a government on which it is now so dependent, John said.

    それは深刻な決定であり、私たちの歴史はここでも中国では、人々と社会の利益のために、会社の利益のためだけでなく、我々は工場を維持することから、評判の損害が何であれ相互に開発することができます証明されていると思います、フォルクスワーゲンは、それが今では非常に依存している政府の怒りにそれを閉鎖するためのコストであることを知っている、ジョンは言った。

  • Worth BBC News Beijing.

    ウォースBBCニュース北京。

A senior Volkswagen executive has defended the company's decision to continue operating a car plant in Xinjiang, a region of China, under fierce scrutiny due to the treatment of the weaker ethnic minority there.

フォルクスワーゲンの上級幹部は、中国の新疆地方では少数民族の扱いが厳しいことから、自動車工場の操業を継続するという同社の決定を擁護した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 新疆 会社 収容 キャンプ 強制 植物

VW、ウイグル人拘束をめぐる国際的な懸念にもかかわらず、中国の自動車工場を擁護 - BBC ニュース (VW defends Chinese car plant despite international concern over Uighur detentions - BBC News)

  • 10 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 20 日
動画の中の単語