Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • President Donald Trump will sharply reduce the number of US forces in Afghanistan from 4500 to 2500 before he leaves office, stopping short of the complete withdrawal he pledged to carry out by Christmas.

    ドナルド・トランプ大統領は、任期を終える前にアフガニスタンの米軍の数を45000から2500に激減させ、クリスマスまでに実施すると約束した完全撤退には踏みとどまるだろう。

  • Acting Defense Secretary Christopher Miller, who Trump installed last week after firing Mark Esper, made the announcement on Tuesday at the Pentagon and also outlined a modest withdrawal of forces in Iraq, reducing troop levels there from 3000 to 2500 by January 15th 2021.

    トランプ氏がマーク・エスパー氏を解雇した後に先週設置したクリストファー・ミラー国防長官代行は火曜日、国防総省で発表を行い、また、イラクでの兵力の控えめな撤退を概説し、2021年1月15日までに3000人から2500人へと兵力を削減するとしている。

  • Our forces their size in Afghanistan will be 2500.

    アフガニスタンでの我々の軍隊の規模は 25000になるだろう

  • Troops are four size in Iraq will also be 2500 by that same date.

    イラクでの兵力は4サイズで、同じ日には25000になります。

  • This is consistent with our established plans and strategic objectives.

    これは、当社が確立した計画や戦略目標と一致しています。

  • White House National Security Adviser Robert O'Brien afterwards went further, telling reporters that Trump hope that all U.

    ホワイトハウスの国家安全保障顧問ロバートオブライエンは、その後、トランプ氏はすべての米国の希望を伝える記者団にさらに行った。

  • S.

    S.

  • Troops will be home from Afghanistan and Iraq in this spring By May.

    今年の春にはアフガニスタンやイラクからの帰還が予定されています。

  • It is President Trump's hope that they will all come home safely and in their entirety.

    トランプ大統領の希望であり、全員が無事に丸ごと帰ってくることを願っています。

  • Trump's decision toe limit himself to a partial withdrawal in Afghanistan was first reported by Reuters on Monday and triggered a rebuke from senior Republicans who fear it will undermine security and hurt fragile peace talks with the Taliban.

    トランプ氏の決定は、アフガニスタンでの部分的な撤退に自分自身を制限するために、月曜日にロイターによって最初に報告され、それが安全を弱体化させ、タリバンとの脆弱な和平交渉を傷つけることになることを恐れている上級共和党員からの反発を引き起こした。

  • Senate Majority Leader Mitch McConnell Tuesday again warned against any major changes in the U.

    上院のミッチ・マコネル下院議長は火曜日、再び米国での大きな変更に対して警告を発しました。

  • S.

    S.

  • Defense or foreign policy.

    防衛か外交か。

  • Right now, I think it's extremely important here in the next couple of months, not toe have any earth shaking changes with regard to defense and foreign policy.

    今、私は非常に重要だと思っています今後数ヶ月の間に防衛と外交政策に関して地球を揺るがすような変化を起こさないようにすることが。

  • I think a precipitous drawdown and either Afghanistan or Iraq would be a mist ake.

    急激な引き下げとアフガニスタンかイラクのどちらかがミストアケになるんじゃないかな。

  • I've so said publicly yesterday and I hope that's precisely where these discussions end up.

    昨日も公言しましたが、まさにこのような議論の結末になることを願っています。

  • The withdrawals could hand President elect Joe Biden a new set of challenges when he takes office on January 20th.

    撤退は、大統領選のジョー・バイデン氏が1月20日に就任した際に、新たな挑戦を手にする可能性があります。

  • US.

    アメリカのことです。

  • And Afghan officials are warning of troubling levels of violence by Taliban insurgents and persistent Taliban links to Al Qaeda.

    アフガニスタン当局者はタリバンの反乱軍による 厄介なレベルの暴力と タリバンとアルカイダのつながりを警告しています

President Donald Trump will sharply reduce the number of US forces in Afghanistan from 4500 to 2500 before he leaves office, stopping short of the complete withdrawal he pledged to carry out by Christmas.

ドナルド・トランプ大統領は、任期を終える前にアフガニスタンの米軍の数を45000から2500に激減させ、クリスマスまでに実施すると約束した完全撤退には踏みとどまるだろう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 アフガニスタン 撤退 イラク タリバン トランプ 外交

トランプ氏、アフガニスタンとイラクの兵力削減へ (Trump to cut troop levels in Afghanistan, Iraq)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 19 日
動画の中の単語