字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - In my career as a defense attorney, - 弁護人としてのキャリアの中で I've handled some of new York's biggest white collar crimes, ニューヨーク最大のホワイトカラー犯罪のいくつかを扱ってきました。 including defending those accused 被告人の弁護を含む of insider trading and political corruption. インサイダー取引と政治的腐敗の - [Narrator] Today, Vinoo is going - 今日はヴィヌが行きます。 to review financial crimes and TV and movies を見て、金融犯罪やテレビ・映画を見直す to determine what Hollywood gets right and wrong. ハリウッドが何を正しく、何を間違っているのかを見極めるために [upbeat sleuth music] [coffee pouring] [アップビートな推理音楽] [コーヒーを注ぐ] [fan whirring] [ファンの鳴き声] [TV dial clicking] [electric humming] [テレビの文字盤をクリック] [電気の鼻歌] As you're watching these clips, これらのクリップを見ていると bear in mind that anyone can be a victim 犠牲者は誰にでもある of financial crime, not some little old lady 金融犯罪の犯人であって、おばさんではありません。 but also the college-educated person who thinks he と思っている大卒の方だけでなく or she knows what he's doing when it comes to money. 金のことなら何をしているか知っているか [TV static buzzing] [upbeat sleuth music] テレビの静寂を呼ぶ】【高揚感のあるスルスル音楽 First step, "Catch Me If You Can." 第一段階 "Catch Me If You Can" - [Frank] Most trusted name in the sky. - 空で最も信頼されている名前だ - [Vinoo] In this scene, young Leo playing Frank Abagnale - このシーンでは、フランク・アバニャーレ役の若きレオが登場。 is forging checks. は小切手を偽造している。 - [Frank] I have to earn my wings real soon. - もうすぐ翼を手に入れるんだ Please get in touch with Joanna Carlton from the 10th grade. 10年生からジョアンナ・カールトンと連絡を取ってください。 Tell her I'm sorry that I could 伝えてくれ すまなかったと not take her to the junior prom. ジュニアプロムには連れて行かない Love, your son, Frank. 愛を込めて フランク [bright pleasant instrumental music] [明るく心地よい器楽曲] - So a lot of fun facts here about Frank Abagnale. - フランク・アバニャーレについての楽しい事実がたくさんあります。 In 1967, he was able to pass the Louisiana bar exam 1967年、ルイジアナ州の司法試験に合格。 without ever having gone to law school. 法科大学院にも行かずに There's so much about this guy. この人には色々あるんですね。 Ultimately, he became an FBI informant, 最終的にはFBIの情報提供者になった。 and now he runs a consulting company. で、今はコンサルティング会社を経営している。 [pleasant instrumental music] [water sloshing] [心地よい器楽] [水の流れ] In this scene, he is creating a fake check, このシーンでは、彼は偽のチェックを作成しています。 and he does that by using the actual logo と彼は実際のロゴを使用することによって、それを行います。 by putting it in a tub and pasting it 桶に入れて貼り付けて onto this piece of paper. この紙の上に Today, you could do all of this in 15 minutes. 今日は、15分で全部できるようになりました。 Didn't have to go through the whole rigamarole 苦労しなくて済んだのに that he went through back during the movie 映画の中で彼が経験したこと back in those days. あの頃に戻って So it's a lot easier today, but of course, なので、今日はだいぶ楽になりましたが、もちろんです。 very few people use checks, and therefore, [laughs] 小切手を使う人はほとんどいません。 it makes it these checks are scrutinized more それは、これらのチェックがより精査されるようになります。 when they're actually put into a bank. 実際に銀行に入れてみると [pleasant instrumental music] [muffled chatter] [心地よい楽器の音楽] [ぼんやりとしたおしゃべり] - Hello, how are ya? - Fine, thanks. - こんにちは、お元気ですか? - So bank tellers or people that work - 銀行の窓口の人や仕事をしている人は at check cashing places are trained 小切手現金化の場所では、訓練された to look out for imperfections in a check. 小切手の不備に気をつけること。 Check fraud is actually monitored by the banks. 小切手詐欺は、実は銀行が監視しています。 So check kiting is the crime. だから、チェックキティングは犯罪なんだよ。 They'll see a check, they'll see something off, 小切手を見て、何かを見送るだろう。 and they will actually call the authorities と言って、実際に当局に連絡してきます。 from there while they're processing these checks. 彼らがチェックを処理している間、そこから。 [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Next up, "Terminator 2." 次は「ターミネーター2」。 In this scene, you see a young John Connor このシーンでは、若いジョン・コナーが using an Atari laptop machine to steal money from an ATM. アタリのノートパソコンを使ってATMから金を盗む [electric trilling and clicking] [電気音とクリック] - [Boy] Will you hurry up? This is taking too long. - 急いでくれないか?時間がかかりすぎる - [John] Go baby, go baby, go baby. - 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ 頑張れ All right, pin number. よし、ピン番号だ - Computers, ATMs, they've gotten more sophisticated. - コンピューターやATMも洗練されてきたな They're a lot more protection, 彼らはもっと保護されています。 so some of these things will shut down そうすれば、一部のものは閉鎖されてしまう and not allow you an opportunity to use を使用する機会を与えてくれません。 and get multiple numbers wrong. と複数の数字を間違える。 So in essence, is this accurate from today's standards? 要するに、これは今日の基準で正確なのか? Not really. そうでもない This was something that, back then years ago, これは何年も前の話だが that you could do which was try しようとしていたことが to randomize numbers to figure out the pin. を使って数字をランダムにしてピンを把握します。 But today it's unlikely that something like this would work. しかし、今日はこんなことが通用するとは思えない。 - Where'd you learn this stuff from anyway? - どこで習ったんだ? - From my mom, my real mom, I mean. - 母からだよ、本当の母からだよ。 Withdraw 3-0-0 bucks. Come on baby. 3-0-0-0ドルを引き出します。さあベイビー Come on, come on, come on, yes! 早く、早く、早く、早く、そうだ!」と。 - [Boy] Hey, it worked. - 上手くいったぞ - All right. Easy money. - いいだろう楽な金だ - So young John Connor has an accomplice with him. - 若いジョン・コナーには共犯者がいるのね So that kid who's with him telling him だから、一緒にいる子が彼に言っているのは to hurry up clearly is somebody that, in New York, ニューヨークでは、明らかに急いでいる人がいます。 would be called acting in concert with him, 彼と共演することを演技と呼ぶのだろう。 where at the federal level, 連邦レベルではどこにあるのか。 it would be called a co-conspirator 共謀ということになる 'cause they worked together 一緒に仕事をしていたから to get an illegal means accomplished, 違法な手段を実行させるために in this case, stealing money. この場合は、お金を盗むこと。 - Come on, let's go spend some money. - さあ、お金を使いに行きましょう。 - So in 1991 when James Cameron released this movie, - だから、1991年にジェームズ・キャメロンがこの映画を公開した時に it would've been a lot more difficult もっと大変なことになっていたら to capture John Connor. ジョン・コナーを捕まえるために But in 2020, it's gonna be pretty easy しかし、2020年には、かなり簡単に for the cops and the bags to chase somebody おまわりさんもかばんも人を追いかけるために because they'll have cameras inside 中にカメラがあるから and cameras outside, and they can go とカメラを外に置いて、彼らは行くことができます。 after these people retracing their your steps. この人たちがあなたの足跡を辿った後に [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Next up, "Mr. Robot. 次は「ミスターロボット」。 In this scene, the main character has found a way このシーンで、主人公が見つけたのは to transfer money from a Chinese hacker group 振り込め詐欺師 back into the accounts of the people みんみんにもどす who originally had their money stolen. もともとお金を盗まれた人 - I don't get it. What's going on? - 意味がわからない何が起こっているの? - All of the money Whiterose and her cronies - ホワイターローズと彼女の取り巻きのすべてのお金。 has been stealing for decades just went back to the people. 何十年も盗み続けてきたのは、人々の元に戻ってしまったからだ。 - So in the scene, you see the main character, - そのシーンでは、主人公の姿が出てくるんですね。 in essence, acting like a Robin Hood 要するにロビンフッドのようなもの and taking money from the thieves or the rich 窃盗団や金持ちから金を巻き上げて and giving it back to the poor, そして、それを貧乏人に還元する。 or in this case, the ones who were defrauded. あるいは、この場合は詐欺にあった人たちです。 It's a great concept morally, and in reality, 道徳的にも現実的にも素晴らしい概念だと思います。 something like this could happen. このようなことが起こる可能性があります。 But you can't do what she's trying to do でも、彼女がやろうとしていることはできません。 or no individual can do what she's trying to do 或は個人の力ではどうにもならない because it does involve fraud over the wires, なぜなら、それは電信電話での詐欺を伴うからです。 and the US government likes べいせいふがお好き to charge everyone with wire fraud. 電信詐欺で全員を告発するために [bright futuristic music] [明るい未来的な音楽] - How? - どうやって? - We found a way to evenly disperse - 均等に分散させる方法を見つけました。 and anonymously into everyone's E-coin wallets. と匿名でみんなの電子マネーの財布に入れます。 [muffled chatter] [マフレット・チャッター] - Everyone got this much? - みんなこれだけ? - Yep, and due to E Corp's insistence - E社の主張のせいで that E-coin remain independent from the US dollar, 電子コインが米ドルから独立していること。 it is completely impossible for them ありえない to reverse the transactions. を使用して取引を逆にします。 - So you're actually viewing the scene, - 実際に現場を見ているわけですね。 in essence, hacking, right? 要するにハッキングでしょ? Which is ultimately just stealing. 最終的にはただの盗みだ Now it is a crime. 今は犯罪です。 Ultimately, if this actually ever happened, 最終的には、もしこれが実際に起こったとしても the US government be in a tough position 米政府が窮地に立たされる because do they punish the person 人を罰するのか who is actually making people whole? 誰が実際に人を丸め込んでいるのでしょうか? It's a tough one. I'm not sure which way they would go. 難しいですよね。どっちに行くか迷ってしまいます。 - This is illegal. This is stealing. - これは違法だこれは盗みだ - After what the Dark Army did to you? - 闇の軍団に何をされた? Fuck, after what they did to everyone, みんなに何かされた後で you really wanna start defending them? 本当に擁護したいのか? - This isn't what justice is supposed to look like. - これが正義ってもんじゃないんだよな We have laws for a reason. 法律があるのには理由がある - And they were so powerful, - そして、彼らはとてもパワフルでした。 they wrote the laws to benefit themselves. 彼らは自分たちの利益のために法律を書いた They got away with everything because they banked on us. 私たちを頼りにしていたから 何もかも逃げられたのよ - So let me add this. - ということで付け加えさせていただきます。 In terms of how easy this for the United States government アメリカ政府がどれだけ簡単にできるかという点では to prosecute someone who's involved in Bitcoin fraud, ビットコイン詐欺に関わった人を起訴するために it's not, you know why? そうではない、なぜかわかるか? 'Cause US government doesn't understand this space. アメリカ政府はこの空間を理解していないからだ。 They are really operating in the dark 彼らは本当に闇の中で活動している and making guesses and trying to use their knowledge と推測し、自分の知識を利用しようとしています。 of traditional wire fraud and try to apply it here. 伝統的なワイヤー詐欺をここで応用してみてください。 But it doesn't really work, でも、実際にはうまくいかないんですよね。 so you can expect to see a lot of change in the laws ということで、法改正に期待が持てます。 and the government try to catch up over the next few years. と政府は今後数年で追いつこうとしています。 [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Next up, "Wolf of Wall Street." 次は "ウォール街の狼 "だ [muffled chatter] [マフレット・チャッター] - In this scene, you're gonna be watching DiCaprio - このシーンでは、ディカプリオが teach his underlings how to run a pump 汲み取り手をつける and dump scheme involving penny stocks. とペニー株を含むダンプスキーム。 - First, we pitch 'em Disney, AT&T, IBM, - まず、ディズニー、AT&T、IBMを売り込む。 blue chip stocks exclusively, companies these people know. 優良株専業、この人たちが知っている会社 Once we've suckered them in, we unload the dog shit, 騙されたら犬の糞を降ろす the pink sheets, the penny stocks, ピンクシート、ペニー株 where we make the money, 50% commission, baby. どこで稼ぐかというと、50%の手数料だ。 - In the scene, Belfort is teaching his underlings - ベルフォールが部下に教えているシーンでは how to do a classic pump and dump scheme 古典的なポンプとダンプスキームを行う方法 by ultimately selling penny stocks. 最終的にペニー株を売ることで These brokers are gonna get 50% commission. これらのブローカーは、50%の手数料を得るつもりです。 This was very profitable これは非常に利益になりました。 until the [laughs] FBI shut this down. FBIがこれを止めるまではね In a pump and dump scheme, a brokerage house ポンプとダンプのスキームでは、ブローカーハウス would buy large quantities of some very cheap stock, 激安株を大量に買うことになります。 of penny stock, and hold it, a bunch of it, for themselves 束にして自分のために持っている and then designate somebody to move the stocks. と誰かを指定して株を動かす。 And what they do is that they pitch this to clients そして、彼らが何をするかというと、これをクライアントに売り込むことです。 by paying the brokers a high commission ブローカーに高額の手数料を支払うことによって to motivate them to move it. を動かしてやる気を起こさせます。 Once the demand peaks, 需要がピークに達したら the [indistinct] dumpers dump their stock [laughs] 捨て屋は株を捨てる on the open market at the high price and make it killing. 高値でオープンマーケットでそれを殺すようにします。 This causes a free fall in the stock prices as they sell. これでは、売られているうちに株価が自由に暴落してしまいます。 It's technically not illegal 技術的には違法ではない to sell an over-the-counter stock like they were doing, のように店頭株を売るために and even the commission amount is not illegal, と、手数料の金額でも違法ではありません。 but no one's gonna buy something でも誰も買わない if they know the broker's got a 50% commission. 彼らはブローカーの50%の手数料を持っていることを知っている場合。 That's a huge red flag. それは大きな赤旗です。 So what's illegal is not being honest だから何が違法かというと、素直になれないことです。 and open about the actual price and the fact と実際の価格と事実についてオープン that there is a nominee there to dump the stock そこに株を捨てるための候補者がいることを once it hits a certain price. 一定の価格になったら - You finally found a broker - あなたは最終的にブローカーを見つけました。 on Wall Street that you can trust. 信用できるウォール街の - [Man On Phone] Sorry, I appreciate the call. - すみません、お電話ありがとうございます。 I really have to give this some thought 私はこれを考えなければならない and talk to my wife about it. と妻に相談する。 Can I call you back? かけ直してもいいですか? - They don't know, right? They gotta think about it. - 彼らは知らないんだよね?彼らはそれについて考えなければならない。 They got talk to the fuckin' wives 彼らはファックした妻たちと話をするようになった or the fucking tooth fairy. 歯の妖精か Point is, doesn't matter what the fuck they say. 要は、彼らが何を言おうと関係ないってことだ。 The only real objection that they have 彼らが持っている唯一の本当の反対意見は is that hey don't trust you guys. お前らを信用していないということだ - So when Leonardo DiCaprio says, - だからレオナルド・ディカプリオが言うと "You finally found a broker on Wall Street "あなたは最終的にウォール街でブローカーを見つけた who you can trust and consistently make you money," "信頼できて一貫してお金を稼げる人" but you watch him and you see what he's doing, でも、彼を見ていると、彼が何をしているのかが見えてきます。 and he's mocking the person on the other line, と、他のラインの人を馬鹿にしています。 this is actually what happened. これが実際に起きたことです。 The movie is very real. 映画はとてもリアルです。 Jordan ended up pleading guilty to stock fraud manipulation, ジョーダンは結局、株式詐欺の操作で有罪を認めた。 and his whole company was shut down. 彼の会社は閉鎖された So what you're seeing here is really how these people だから、ここで見ているのは、この人たちがどのようにして in these rooms, these boiler rooms, これらの部屋、これらのボイラー室で and that was another movie, similar concept, それは別の映画で、似たようなコンセプトだった。 in these boiler rooms behave. これらのボイラー室での振る舞い。 [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Next up, "Identity Theft." 次は「個人情報の盗難」 In this scene, Melissa McCarthy, a con artist, このシーンでは、詐欺師のメリッサ・マッカーシー。 albeit a funny one, is making a cold call おかしなことに電話がかかってくる to steal someone's identity. 誰かのIDを盗むために - [Melissa] From the fraud protection department - 詐欺防止課から of Identivold Credit Monitoring Service. Identivold信用監視サービスの We're calling today because, unfortunately, it appears 今日電話しているのは、残念ながら、どうやら that someone has attempted to steal your identity. 誰かがあなたのIDを盗もうとしています。 - Are you kidding me? - からかってるのか? - This is a type of identity theft. - これはなりすましの一種です。 There's many different types. This is one. いろんな種類があるんですね。これは一つです。 And in the movie, it's funny because it's Melissa McCarthy, そして映画ではメリッサ・マッカーシーだから笑える。 but this is actually realistic. が、実はこれが現実的なのです。 Stuff like this happens. このようなことが起こる。 Stuff like this happens when people call elderly people, 年寄りを呼ぶとこういうことが起こるんだよな call immigrants, or send them emails like this. 移民に電話したり、こんなメールを送ったり。 And then they answer their emails そして、メールの返事は and end up giving up their personal information, と、個人情報を放棄してしまうことになります。 including social security numbers, 社会保障番号を含む。 that leads to people opening up credit cards in their names 自分の名前でクレジットカードを開くことにつながる and losing lots and lots of money. と、たくさんのお金を失うことになります。 - Are you kidding me? - Gosh, I wish I were. - ふざけてるの? We did catch this in time, however, しかし、これは間に合いました。 but I do suggest you taking advantage しかし、私はあなたが利用することをお勧めします of our free total protection plan, 無料のトータルプロテクションプランの which safeguards your credit rating against theft and fraud. これは、あなたの信用格付けを盗難や詐欺から守るためのものです。 - Yes please., if it's free. Absolutely. - 無料ならお願いしますもちろんです。 - [Melissa] Just terrific. I went for this plan myself. - 素晴らしいわ私もこの計画を考えたの - So one of the things that Melissa McCarthy does - メリッサ・マッカーシーがやっていることの一つは in this movie, or the writers have done, この映画の中では、あるいは作家がやったのか is actually take something は実際に何かを取る that these swindlers do quite well, これらの詐欺師はかなりうまくやっています。 which is personalizing it so they will say, 彼らが言うようにそれを個人化しています。 Melissa McCarthy says to Jason Bateman, メリッサ・マッカーシーがジェイソン・ベイトマンに言う。 "I've taken this myself," and does it in a sweet voice. "これは自分で取った "と甘い声でやってくれます。 This is a move designed to build trust, build rapport, これは信頼関係を築くための動きだ and create a false sense of empathy. と誤った共感を生み出してしまう。 "Oh man, this guy. She knows what I've gone through. "やばいな、この人。彼女は俺がどんな目に遭ったか知っている。 So of course I'm gonna trust her. だから、もちろん彼女を信じるよ。 Of course, I'm gonna give her my social security number." もちろん、彼女には私の社会保障番号を教えるつもりだ。" - Mr. Patterson, I'm gonna need - パターソンさん 必要なのは to verify some information from you. あなたからの情報を確認するために I'm going to need your full name, フルネームを教えてくれ date of birth, and social security number, please. 生年月日、社会保障番号をお願いします。 - Sure, understood. Here it comes. - 分かったわ来たぞ - Things like date of birth, social security number, - 生年月日や社会保障番号のようなもの even a cell phone number is often enough to get information. 携帯電話の番号だけでも情報が得られることが多いです。 So if somebody has your cell phone number and has your name もし誰かがあなたの携帯電話の番号と名前を知っていたら and if they have access to a database, と、データベースへのアクセス権を持っているかどうかを確認します。 they can then figure out a way to get other information 他の情報を得る方法を見つけることができる like your date of birth, like your social security number, 生年月日のように社会保障番号のように even if they don't get that from you on the phone. 電話では伝わらなくても So if somebody says, "I'm not comfortable だからもし誰かが言うなら、「私は快適ではない」と giving you my social security number," "社会保障番号を教えてくれ" "No worries, just give us your date of birth," "気にしないで、生年月日だけ教えて" feel like you're giving something. 何かを与えているように感じる "Okay, okay, that's safe," and boom, they can get you. "わかった、わかった、それは安全だ "とドカンとやられます。 - what can I get for you? - 何にしましょうか? - I'm gonna have a melon ball and some tequila, - メロンボールとテキーラでも飲もうかな and let's start a tab. とタブを起動してみましょう。 - Look in reality, a swindler as sophisticated as McCarthy - 現実を見てみろ マッカーシーのような狡猾な詐欺師は is is probably not gonna use that money at a bar, は、おそらくバーでそのお金を使用するつもりはありません。 will probably use that money to go to a Best Buy, そのお金を使ってベストバイに行くのでしょう。 a Home Depot, and buy different things ホームデポで違うものを買う and keep using that card until somebody figures it out, 誰かがそれを理解するまで、そのカードを使い続ける。 and then they move on to the next card. と言って、次のカードに移っていきます。 We had a client who went on a three-state 私たちは、3つの州に行ったクライアントを持っていました。 or four-state spending spree, または4州の支出が多い but he did it in small amounts at a Foot Locker here, しかし、彼はここのフットロッカーで少量ずつやっていた。 a Foot Locker in the Bronx, ブロンクスのフットロッカー a Foot Locker in Westchester, Foot Locker in Connecticut, ウエストチェスターのフットロッカー コネチカット州のフットロッカー a Foot Locker in Massachusetts, and ultimately, マサチューセッツ州のフットロッカー、最終的には it took over a year, and about 30 people 1年以上かかって、30人くらいの人が were swindled and a total of $250,000. が騙されて、総額25万ドルを手にしました。 And this was a state prosecution out of New York これはニューヨークの州からの起訴です in Westchester County and not a federal prosecution ウェストチェスター郡での起訴ではなく、連邦政府の起訴である。 because the feds weren't interested because the amounts 金額が高かったから、当局が興味を示さなかったから weren't large enough for their interests. 彼らの興味には十分な大きさではありませんでした。 [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Next up, "Billions." 次は「億」です。 - Given your circumstances. - あなたの状況を考えると - In this scene of "Billions," you will see Bobby Axelrod, - ビリオンズ」のこのシーンでは、ボビー・アクセルロッドが登場します。 one of the main characters, get inside information 主人公の一人、内部情報を得る about the father of his nemesis. 宿敵の父親について But he's not interested in the inside information しかし、彼は内部情報には興味がない。 to so much make money as to destroy his nemesis. 宿敵を滅ぼすほどの金儲けをするために - I got word from the boys at Spartan Ives. - スパルタン・イヴスの少年達から連絡があった Chuck Rhoades, Senior has taken a significant stake チャック・ローアデス シニアは重要な利害関係を持っています in a company that's going public. 上場する会社で Ice Juice. - No shit. アイスジュース。- くだらない。 - And insofar as you hate the Rhoades family - あなたがロハス家を憎む限りでは almost as much as I do- 私と同じくらい - That could be pleasant. - それはそれで楽しいかもしれない。 Be fun if you could find a way あなたが方法を見つけることができれば楽しい to lob a turd in the punchbowl. パンチボウルに糞を突っ込むために - Yeah, real fun. - ああ、本当に楽しかった In this scene, you see Bobby Axelrod get inside information このシーンでは、ボビー・アクセルロッドが内部情報を得るのを見ることができます。 about the activities of the father おやじの活躍について of his nemesis, the United States attorney. 彼の宿敵である米国の弁護士の In the show, the United States attorney, 番組では、アメリカの弁護士が played by Paul Giamatti, has a very rich father. ポール・ジアマッティが演じるこの作品は、とてもお金持ちの父親を持っています。 And so Bobby wants to destroy the US attorney, それでボビーはアメリカの弁護士を潰そうとしている。 and he can do that by hurting the father. と父親を傷つけることで、彼はそれをすることができます。 So he gets inside information about what the father 父親が何をしているのか内部情報を手に入れた is gonna do, but what he does or he attempts to do 行うのではなく、彼が行うこと、または彼がしようとしていることを could never happen in real life. [laughs] 現実にはありえない[笑] - I make sure to take a sizeable allocation. - 必ず大きめの配分を取るようにしています。 - So you'd have cover. - だから、あなたには援護がある。 - Yeah, take the free money up front, - そうだな、前金はタダにしてくれ。 throw it into reverse, それを逆に投げる。 ad I'd short every tick on the way down. 私は全てのティックを空売りしていました - An IPO's an initial public offering, - IPOは新規公開だからな and so, for example, in most recent years, といった感じで、例えば近年では companies like Uber went public. Uberのような会社が上場した。 That means it went from being a closed company つまり、閉鎖的な会社から with private owners to allowing the general public 民主と一般の人々に許可を与えるために to buy stocks and benefit. で株を買って利益を得ることができます。 So in this scene, Bobby Axelrod is taking このシーンでは、ボビー・アクセロッドが what they call, he calls a sizeable allocation. 彼らが何を呼ぶか、彼は大規模な割り当てと呼んでいます。 Then he plans to dump that allocation all その後、彼はその割り当てをすべて捨てることを計画しています。 at once on the market while the IPO is hot. IPOが熱いうちに市場で一気に This scene is ludicrous because, in reality, このシーンが滑稽なのは、現実には、だ。 no one would be able to get that kind そんなものは手に入らない of information on a company going public, 上場する会社の情報の and there are safeguards in place to prevent a person doing 防止策があります。 what he intends or is trying to do in this scene. このシーンで何をしようとしているのか、何をしようとしているのか It's great theater for Hollywood ハリウッドの劇場としては最高 but just not at all realistic. ただ、全く現実的ではありません。 [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Next up, "Office Space." 次は "オフィススペース" Ron Livingston's character is describing his plan ロン・リビングストンのキャラクターは自分の計画を描いている to steal money from his company through a cyber scheme. サイバー詐欺で会社から金を盗むために - All right, so when the sub routine - さて、サブルーチンが compounds the interest, right, 利害関係を混ぜるんだよな it uses all these all these extra decimal places それはこれらのすべての余分な小数点を使用しています that just get rounded off. 丸くなってしまう So we simplify the whole thing, だから、全体をシンプルにします。 and we just round 'em all down 周りを丸め込んで and just drop the remainder into an account that we own. 残った分を自分たちの口座に落としてくれ - So this is a case of literally transferring funds - これは文字通り資金移動をする場合ですね。 from the bankers' accounts into his own. 銀行員の口座から自分の口座へ This is just theft. これはただの窃盗です。 This same scheme was used by Richard Pryor's character この同じスキームは、リチャード・プライヤーのキャラクターによって使用されました。 in "Superman III" and in the movie "Hackers." "スーパーマン3世 "と 映画 "ハッカーズ "で。 This was actually a real thing, これは実際にありました。 and this was a problem with users of Excel と、これはエクセルを使っている人には問題だったのですが that eventually, later on, people figured out 案の定 or Microsoft figured out how to fix this problem. またはマイクロソフトは、この問題を解決する方法を考え出しました。 - So you're stealing. - だから盗みをしているのか。 - No, no, you understand, It's very complicated. - いやいや、わかってるでしょう、とても複雑なんですよ。 It's aggregate, so I'm talking about fractions 集計なので、端数の話をしています。 of a penny here, and over time they add up to a lot. ここでは一銭もないし、時間が経てば、それは多くのことになる。 - Oh, okay. - ああ、そうか。 - So in the scene, it's very funny - なので、そのシーンでは、とても笑える because his girlfriend figures it out right away, 彼のガールフレンドがすぐに理解してくれるから and he's caught. と捕まってしまった。 He thinks it's not stealing 'cause all he's doing 彼は盗みじゃないと思ってる自分のしていることは is taking fractions of pennies. は小銭の端数を取っています。 But once you start doing it in the millions of transactions, しかし、一度数百万単位の取引でやり始めると it leads to millions of dollars of losses. それは数百万ドルの損失につながります。 Then you're gonna bite off more than you can chew. 噛める以上に噛み切ることになるぞ - Oh, okay. So you're gonna make a lot of money, right? - あ、そうか。で、大儲けするんだよね? - Yeah. - Right. - そうだな That's not yours? あなたのじゃないの? - Well, it becomes ours. - 俺たちのものになる - How's that not stealing? - 盗みじゃないのか? - So in reality, if you're caught doing something - だから実際には、何かをしていて捕まったら like this and you're the amount you steal このようにして、あなたはあなたが盗んだ量です。 exceeds a couple million dollars, 数百万ドルを超える you could be looking at significant jail time 重刑になる可能性もある from at least 10 years and up. 少なくとも10年以上から [TV static buzzing] [intense sleuth music] [テレビの雑音] [激しいスレスレの音楽] Last up, "Arbitrage." ラストアップは "アービトラージ" In this scene, what you're gonna see このシーンでは、あなたが見ることになるのは is the unraveling of a Ponzi scheme. はねずみ講の解明です。 [tense music] [緊張感のある音楽] - Dad, are you listening to me? - パパ、聞いてる? - Yeah, of course I'm listening. - ええ、もちろん聞いています。 [sighs] Okay, those trades are in the special book. そのトレードは特別な本に書いてあります。 They don't get audited on the same balance sheets. 同じ貸借対照表でも監査されないんですよ。 - Wait, but look at the sheet. - 待って、でもシートを見て There's a $400 million hole here. ここには4億ドルの穴が開いている。 I mean, that can't be right. そんなはずはない - In the scene, you see Richard Gere's daughter catching him - そのシーンでは、リチャード・ギアの娘に捕まっているところを and I'm pointing out a huge discrepancy. と大きな矛盾を指摘しています。 Half of the funds are missing, and he's like, 資金の半分が行方不明になっているようです。 "Oh, that's ridiculous. "あー、バカバカしい。 I'll look into it," he tells her 調べてみるよ」と彼は彼女に言う。 and tries to push her off. と彼女を押しのけようとする。 And at the same time, と同時に。 you see a detective coming into the workplace. 職場に刑事が入ってくるのが見えます。 The point is that it's unlikely a detective 要するに、探偵は is going to be the one investigating this, why? この件を調査するのは、なぜ? 'Cause it's not the state. 国のせいじゃない It's gonna be the feds that come in for $400 million. 4億ドルで入ってくるのはFBIになりそうだな。 You bet the feds are gonna be interested FBIが興味を持つのは間違いない in something like this. こんな感じで。 - Well, Peter, listen, - ピーター 聞いてくれ I'm looking at some statements right now. 今、いくつかの発言を見ています。 How much did you book last quarter? 前期はいくらで予約したの? - [Peter] Why? [chuckles] What do you care? [chuckles] - なぜ?どうでもいいだろ?[チャックルズ] - Peter? I'm really just asking you. - ピーター?君に聞いてるんだ - [Peter] Allright, 35. - オールライト、35歳。 - 35 million for your whole group? - グループ全体で3500万? - [Peter] Yes, 35 million for my entire group. - はい、私のグループ全体で3500万です。 - You sure it wasn't 68? - 確かに68じゃなかった? - [Peter] What, 35 million - 3500万だ isn't a big enough number for you? 数が足りないんじゃないの? - So what you're seeing in this scene - だから、このシーンで見ているのは is somewhat actually realistic because what's happened は、実際にはある程度現実的なことが起こっているので is that the fraud is being perpetrated with the knowledge 詐欺が行われていることを知っているということは or with the assistance of somebody who controls the numbers. または、数字をコントロールする誰かの助けを借りて。 So the daughter, Richard Gere's daughter, リチャード・ギアの娘さんなんですね。 figures out that a number was dramatically misrepresented. 数字が劇的に誤って表示されていたことに気づく。 She calls a guy who only says he made 35 million, 3500万稼いだとしか言ってない男に電話してくる。 but the number says something in excess of 60 million. しかし、数字では6000万を超えるようなことを言っています。 So she catches him and realizes now 彼女は彼を捕まえて今気付いた that there was internal fraud. 内部不正があったと [slow tense music] [ゆっくりとした緊張感のある音楽] - what are you doing in my office? Hello? - 私のオフィスで何をしてるの?もしもし? - Can you explain these? - これを説明してくれないか? - Explain what? - Old Hill, - 説明してくれ all the numbers you falsified. あなたが捏造した数字を - What this means in reality is that, - これが現実に意味することは at these companies that are not publicly traded これらの上場していない会社では where you have external audits mandated by SEC regulations, SEC規則で義務付けられている外部監査を受けているところ。 here, you have a essence, what's a fraud, ここでは、何が詐欺なのかという本質を持っています。 what's a conspiracy between multiple people 何人かの陰謀とは at the same company to cook the books 同じ会社で本を作る to attract more investors to make up より多くの投資家を惹きつけて補うために for the losses that that have incurred. その発生した損失のために。 - All the numbers you falsified? - 捏造した数字は全部? [tense music] [緊張感のある音楽] - You don't know what you're saying. - 何を言っているのかわかっていない。 [body thuds] [身体の鼓動] - Get out of my way. - どいてくれ - Look- - You're hurting my arm. - 腕が痛いわ - Can't you just leave it alone? - 放っておけないの? - You're fired, Ben. - You can't fire me. - クビだ ベン- クビにはできない - Oh, I just did. - ああ、今やったよ。 - Who do you think asked me to make those changes? - 誰に頼まれたと思う? - You tell me. - 君が教えてくれ - In this clip, you see the daughter, - このクリップでは、娘さんの姿が映っています。 who obviously is in a position of power in this company, この会社では明らかに権力者の立場にある人。 fire the employee, but then the employee tells her, 従業員をクビにしても、従業員に言われてしまう。 "Who do you think I was covering for," meaning her dad. "私が誰を庇っていたと思う?" 彼女の父親を意味する Well, in reality, that employee would probably まあ、実際には、その社員はおそらく not be fired initially but would be working [chuckles] 最初はクビにはならないが、仕事をすることになるだろう [笑] with the father to try to cover this up. 父親と一緒にこれを隠蔽しようとしていた He is your classic co-conspirator who worked 彼はあなたの典型的な共謀者であり with the person to make the fraudulent entries 不正エントリーをする人と to give the false prospectuses 虚偽の目論見書を出す which they send out to investors. 投資家に送り出している。 I hope you'll take away from this このことから、あなたには that Hollywood sometimes has it right ハリウッドは時々正しいことを言う but sometimes has it wrong. が、時々間違っていることがあります。 And what they've done, and this is the biggest sin そして、彼らがしたこと、これは最大の罪です。 of Hollywood, is that there's no gray area. ハリウッドにはグレーゾーンがない They portray people as either completely evil 彼らは人々を完全に悪者として描いている or completely good, または完全に良いです。 and the world just doesn't work that way. そして世界はそうはいかない。 [up-tempo sleuth music] [アップテンポなスルスル音楽]
B1 中級 日本語 シーン 音楽 頑張れ 小切手 会社 番号 ウォール街の弁護士が金融犯罪の現場をレビュー 「数十億」から「ミスター・ロボット」まで|Vanity Fair (Wall Street Lawyer Reviews Financial Crime Scenes, from "Billions" to "Mr. Robot" | Vanity Fair) 16 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語