Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • huh?

    そうか

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 real life plot twists that changed history forever.

    そして今日は、歴史を永遠に変えた実生活のプロット・ツイストのトップ10をカウントダウンします。

  • What's invention will transform almost every aspect of human life on drive the world into the modern age or conceded.

    発明の内容は、世界を現代に追い込むか、譲歩するかで、人間の生活のほぼすべての側面を変えることになる。

  • And Bush was awarded the electoral votes and declared president news hit Europe like a bombshell.

    そして、ブッシュは選挙権を獲得し、大統領ニュースがヨーロッパを爆笑のように襲ったと宣言した。

  • The devil, his enemies said, has been unchanged for this list.

    悪魔、敵が言っていたが、このリストのために変更されていない。

  • We're going over the plot twists and other unexpected events that had a big impact on history.

    歴史に大きな影響を与えたプロットのひねりや、その他の予想外の出来事については、ここでは割愛させていただきます。

  • If we shockingly left one off our list, be sure to surprise us.

    もし私たちがショックを受けてリストから1つを外してしまったら、必ず私たちを驚かせてください。

  • In the comments below Number 10, Genghis Khan gets snubbed choirs.

    10番以下のコメントでは、ジンギスカンは合唱団にスナッブされます。

  • Mia was an empire covering much of modern day Afghanistan and Iran.

    ミアは、現代のアフガニスタンとイランの大部分をカバーする帝国でした。

  • In the early 11th century.

    11世紀初頭に

  • They were contacted by Genghis Khan, who sought to create a trade agreement and possible alliance.

    彼らは貿易協定と同盟の可能性を模索していたチンギス・ハーンから連絡を受けた。

  • He looked west to develop trading links.

    彼は貿易関係を発展させるために西に目を向けていた。

  • He sent ambassadors to Persia.

    彼はペルシャに大使を送った

  • But then the disrespect began.

    しかし、そこから不敬が始まった。

  • Ah, 500 person caravan that arrived from the Khan was captured and killed with a sultan's approval, and further ambassadors that arrived to free them were also executed.

    ああ、カーンから到着した500人のキャラバンはスルタンのお墨付きで捕らえられて殺され、彼らを解放するために到着した更なる大使も処刑された。

  • Sultan had fundamentally misjudged Genghis Khan's character in response Genghis Khan broke off his attacks on China and spent three years decimating the horrors me in empire, killing close to two million people, or nearly a quarter of their population.

    スルタンは根本的にチンギスハーンの性格を見誤っていた チンギスハーンは中国への攻撃を断ち切り、帝国の恐怖の私を壊滅させるために3年間を費やし、200万人近く、またはその人口の4分の1近くを殺害した。

  • The conquest led to the Empire's gown fall and was an important stepping stone for later Mongol campaigns to the west, the extent of the bloodshed in Persia was without precedent.

    征服は帝国のガウンの没落につながり、後のモンゴルの西への作戦にとって重要な足がかりとなったが、ペルシャでの流血の程度は前例がなかった。

  • Number nine Japan wins the Russo Japanese War.

    9番の日本は露骨な日本戦に勝つ。

  • In the early 20th century, both Japan and Russia had designs on Manchuria and Korea.

    20世紀初頭、日本もロシアも満州や朝鮮を狙っていた。

  • Despite the island nation being much smaller and seeking to negotiate early on, Japan managed to get the better of Russia in the ensuing year and a half long conflict.

    島国の方がはるかに小さく、早い段階で交渉しようとしていたにもかかわらず、日本はその後の1年半の長い紛争でロシアに勝つことができた。

  • Given Russia's status is a great power.

    ロシアの地位が大国であることを考えると

  • At the time, the rest of the big name nations were surprised Japan achieved victory.

    その時、他の大国が日本の勝利を達成したことに驚いた。

  • Oh, it's triumph not on.

    ああ、それは勝利ではありません。

  • Lee opened up its further conquests on mainland Asia that would play a large part in its imperialism for the next half century.

    李氏は、次の半世紀の帝国主義に大きな役割を果たすことになるであろうアジア本土のさらなる征服を切り開いた。

  • But Russia's defeat also sowed the seeds for the Russian revolution in 1905 and the rise of the Soviet Union.

    しかし、ロシアの敗北は、1905年のロシア革命とソビエト連邦の台頭のためにも種を蒔いた。

  • Number eight.

    8番だ

  • The industrial revolutions disastrous consequences.

    産業革命の悲惨な結果

  • The industrial revolution changed everything, Britain needed a new source of fuel cold.

    産業革命がすべてを変えた、イギリスは冷たい燃料の新しい供給源を必要としていた。

  • The development of new manufacturing processes and power sources essentially created the modern world as we know it today, with huge changes in everything from technology to social norms.

    新しい製造プロセスと電源の開発は、テクノロジーから社会規範に至るまで、あらゆるものに大きな変化をもたらし、私たちが今日知っているような現代の世界を本質的に生み出しました。

  • However, there have also been plenty of unforeseen consequences toe all the innovations.

    しかし、すべての技術革新には、予期せぬ結果もたくさんありました。

  • What's invention would transform almost every aspect of human life on drive the world into the modern age.

    発明とは何かというと、人間の生活のほとんどすべての側面を変えて、世界を現代に駆り立てることになる。

  • Easily the most harmful has been the increase in pollution worldwide, which has had a drastic effect on the environment.

    簡単に言えば、最も有害なのは世界的な汚染の増加であり、環境に抜本的な影響を与えている。

  • And while the standard of living has risen in some parts of the world, in others, the industrial revolution has only widened the gap between the rich and the poor.

    世界の一部の地域では生活水準が向上していますが、他の地域では産業革命の影響で貧富の差が広がっただけです。

  • Within 25 years, the majority of British people lived in cities number seven, a slip of the tongue brought down the wall early.

    25年以内に、イギリス人の大多数は都市番号7に住んでいたが、舌の滑舌が早くから壁を倒した。

  • This wall is built to be permanent.

    この壁は恒久的なものを目指して作られています。

  • Intimidating a deadly.

    致命的な威圧感。

  • Creating a physical barrier between East and West Berlin as well as the East and west areas of Europe, was an idea that was probably doomed from the start.

    東西ベルリンとヨーロッパの東西地域の間に物理的な障壁を作ることは、おそらく最初から絶望的なアイデアだった。

  • But the moment the Berlin walls downfall was secured was pretty unexpected.

    しかし、ベルリンの壁の崩壊が確保された瞬間は、かなり予想外だった。

  • In 1989 the East German press spokesperson Gunter Schabowski was set to announce an easing of travel restrictions between East and West, but had not been informed of the specifics before delivering the message for the first time.

    1989年、東ドイツのグンター・シャボウスキー報道官は、東西間の旅行規制の緩和を発表する予定だったが、その具体的な内容については、メッセージを伝える前に初めて知らされていた。

  • East German citizens contractual abroad freely a journalist asks him when he answers at once, although the plan was to implement them the following day.

    東ドイツ市民が海外で自由に契約しているジャーナリストは、それらを翌日に実施する予定だったが、彼は一度に答えたときに彼に尋ねる。

  • Schabowski, ignorant of this, told the press it went into effect immediately, prompting a flood of people to cross which led to the guards being overwhelmed and the public ultimately dismantling the wall.

    シャボウスキは、このことを知らずに、すぐに発効したと報道陣に話し、人々が殺到して警備員を圧倒し、最終的には国民が壁を解体することになった。

  • If anyone had told me I'd see this damn wall come down in my lifetime, I'd have said they were crazy.

    もし誰かがこの壁が崩れるのを見たと言っていたら狂っていると言っていただろうな

  • Number six terms of peace set the stage for more wars The Treaty of Versailles was supposed to ensure that the first World War really was the war to end all wars.

    第6回目の平和条約は、より多くの戦争のための舞台となった。ベルサイユ条約は、第1次世界大戦が本当にすべての戦争を終わらせるための戦争であったことを保証するものであった。

  • Instead, however, it sowed the seeds firm or to follow the terms required that Germany surrendered territory, restrict its military forces and pay costly reparations for the destruction The war had wrought.

    代わりに、しかし、それはしっかりと種を蒔いたか、またはドイツが領土を降伏させ、その軍事力を制限し、戦争がもたらした破壊のために高価な賠償金を支払うことが必要な条件に従うために。

  • This foster German resentment, which Hitler used to take control of the country and lead it into another much larger war, the worst in human history.

    これはドイツの恨みを助長するもので、ヒトラーが国を支配し、人類史上最悪の別の大きな戦争へと導いた。

  • In turn, the fallout from World War Two would lead to the Cold War as well as conflicts in the Middle East and Asia.

    そして、第二次世界大戦の戦果は、冷戦だけでなく、中東やアジアでの紛争にもつながることになる。

  • Pretty ironic that a peace treaty would result in so much violence, struggling in 1919 with the very same problems we still can't resolve today.

    平和条約がこれだけの暴力をもたらし、1919年に我々が今日も解決できない問題と全く同じ問題で苦労しているというのは、かなり皮肉なものです。

  • Number five Gore Loses Bush Wins The 2000 US presidential election was one of the most contentious and momentous in the nation's modern history.

    5位 ゴアがブッシュに敗れた 2000年のアメリカ大統領選挙は、国の近代史の中でも最も争点の多い、瞬間的なものでした。

  • When the polls finally closed in Florida, the results were just too close to call, which automatically triggered a recount by machine.

    フロリダでの投票がついに終了したとき、結果はあまりにも接近していたため、機械による再集計が自動的に行われました。

  • And though we all know that George W.

    そして、みんなが知っているジョージ・W・W

  • Bush ultimately went on to be president, Al Gore was declared the winner of the all important Florida by multiple major networks early in the evening, based on exit poll data or conceded, and Bush was awarded the electoral votes and declared president, and ultimately, the election boiled down to the state of Florida.

    ブッシュは最終的に大統領になり、アル・ゴアは、出口の世論調査データに基づいて、または譲歩して、夕方早くに複数の主要ネットワークによって、すべての重要なフロリダの勝者を宣言され、ブッシュは選挙人の票を授与され、大統領を宣言され、最終的に、選挙はフロリダ州に煮詰められました。

  • Controversy swirled around rejected ballots and recounts, but in the end it took a Supreme Court decision to settle the controversy.

    否決された投票や再集計を巡って論争が渦巻いたが、最終的には最高裁の判決で決着をつけることになった。

  • Despite the fact that Gore had secured Mawr of the popular vote, then Bush W.

    ゴアが人気投票のMawrを確保していたという事実にもかかわらず、その後ブッシュW.

  • Had won Florida and therefore the presidency and this decision likely changed the course of American history.

    フロリダ州に勝利したため、大統領に就任し、この決定はアメリカの歴史の流れを変えた可能性が高い。

  • Saddam Hussein and his sons must leave Iraq within 48 hours.

    サダム・フセインとその息子たちは、48時間以内にイラクから出ていかなければならない。

  • Number four Russia saved by Fanboy.

    ファンボーイに救われた4番ロシア

  • While the Seven Years war, beginning in 17 56 is primarily remembered for being a conflict between Britain and France, many European countries took sides and Prussia aided Britain while also seeking to expand its own territory.

    1756年に始まった七年戦争は、主にイギリスとフランスの対立として記憶されていますが、ヨーロッパの多くの国がどちらかに味方し、プロイセンは自国の領土を拡大しようとしながらイギリスを支援しました。

  • Things were looking bleak for the kingdom until Russia Czarina Elizabeth died.

    ロシア皇帝エリザベスが亡くなるまで、物事は王国のために暗い見通しだった。

  • Her nephew, German born Peter the third, was a great admirer of Prussia's Frederick the second, and Russia pulled out of the war and signed a peace treaty with um saving his idol and the country from certain ruin.

    彼女の甥であるドイツ生まれの3代目ペーターは、プロイセンの2代目フレデリックの崇拝者であり、ロシアは戦争から撤退し、彼の偶像と国を破滅から救うために平和条約を締結した。

  • Without this act, Prussia probably would never have survived long enough to unify Germany.

    この行為がなければ、プロイセンはおそらくドイツを統一するまでには生き残れなかっただろう。

  • Peter's actions also caused him to be deposed by his wife.

    また、ペテロの行動は、彼の妻によって退位させる原因となった。

  • Katherine later called Catherine the Great, who ushered in a golden age for Russia.

    キャサリンは後にロシアの黄金時代を切り開いたキャサリン大王と呼ばれています。

  • Number three.

    3番です。

  • Napoleon's return as great a military commander as he was Napoleon still lost big time in Russia.

    ナポレオンの帰還は、ナポレオンがいまだにロシアで大敗を喫しているほどの偉大な武将であることに変わりはない。

  • This allowed a coalition of allies to drive him to defeat, forcing his abdication and leading to his exile to the island of Elba in the Mediterranean in 18 14, still a sovereign.

    これにより同盟国の連合は彼を敗北に追い込み、退位を余儀なくされ、まだ君主であった1814年に地中海のエルバ島に追放されることになった。

  • This would be his new palace, where he was expected to spend the rest of his life.

    これが彼の新しい宮殿となり、彼は残りの人生を過ごすことになると予想されていました。

  • However, less than a year later, the former emperor escaped his imprisonment and marched back to Paris with few men to start with.

    しかし、その1年も経たないうちに、元皇帝は幽閉を脱し、手始めに数人でパリに進軍してきた。

  • Astonishingly, he managed to win every French army sent against him, growing his forces and retaking his throne with little bloodshed.

    驚くべきことに、彼は自分に向かって送られてきたフランス軍にすべて勝利することに成功し、軍勢を増強し、ほとんど流血することなく王位を奪還することができた。

  • News hit Europe like a bombshell.

    ニュースは欧州を爆音のように襲った。

  • The devil, his enemies said, has been unchanged.

    悪魔は、敵が言うには、昔から変わっていない。

  • Of course, he was defeated again a mere three months or so later.

    もちろん、そのわずか3ヶ月ほど後に再び敗北した。

  • But how often does the defeated tyrant come back?

    しかし、敗北した暴君はどれだけの頻度で戻ってくるのでしょうか?

  • Instead, they sent him back into exile.

    その代わりに、彼を追放した。

  • This time, they took no chances that he would return.

    今回は、彼が戻ってくる可能性はゼロではありませんでした。

  • Number two Arabs defeat Byzantines and Persians.

    ナンバー2のアラブ人がビザンチンとペルシャ人を倒す。

  • The sustained empire of Persia and the Byzantine Empire were engaged in a 30 year war in the early seventh century, one of many conflicts between the two rivals.

    ペルシャ帝国とビザンチン帝国の持続的な帝国は、7世紀初頭に30年に及ぶ戦争を繰り広げたが、これは2人のライバル同士の数ある争いのうちの1つである。

  • However, no one at the time could have predicted that both impressive empires would be conquered by an Arabian army sweeping up from the south.

    しかし、当時の誰もが、この二つの印象的な帝国が南からのアラビア軍の掃討によって征服されるとは予想していませんでした。

  • Sure, three decades of war had depleted both empires, but they were still major powerhouses and the Arab forces were the underdogs.

    確かに、30年間の戦争で両帝国は衰退していたが、それでも大国であることに変わりはなく、アラブ軍は劣勢に立たされていた。

  • Yet they succeeded through superior tactics and the conversion of their foes to their new religion, Islam.

    しかし、彼らは優れた戦術と敵を新しい宗教であるイスラム教に改宗させることで成功しました。

  • The conquest essentially ended.

    征服は実質的に終了した。

  • The last of the Roman Empire and Persian culture had a heavy influence on Islam.

    ローマ帝国の末期、ペルシャ文化はイスラム教に大きな影響を与えていた。

  • Going forward before we get to our topic, here are some honorable mentions The grand princess of Kiev's brutal revenge.

    話題の前に進みますが、ここではいくつかの敬称をつけておきます。 キエフの大姫の残虐な復讐。

  • Olga's enemies expected a meek widow, but she defeated them all.

    オルガの敵はおとなしい未亡人を期待していたが、彼女はすべてを打ち負かした。

  • Spanish double agent Kwan Puzzle.

    スペインの二重スパイ、クワン・パズル。

  • Garcia pretended to be a Nazi sympathizer but misled them to facilitate D Day.

    ガルシアはナチスのシンパのふりをして、Dデーを促進するために彼らを欺いた。

  • Code named Garbo, a Spaniard working for my five but who German intelligence officers believed was working for them.

    ガルボという名のスペイン人が 5人のために働いていたが ドイツの諜報部員は 彼らのために働いていると信じていた

  • Harvard psychological experiments created the Unabomber.

    ハーバードの心理実験で「ユナボマー」が誕生しました。

  • Ted Kaczynski had his beliefs broken down, and he later built explosive new ones.

    テッド・カジンスキーは自分の信念を崩し、後に爆発的な新しいものを作った。

  • At Harvard.

    ハーバードで

  • Kaczynski was one of 22 student volunteers picked to take part in a personality study of gifted undergraduates.

    カジンスキは、才能ある学部生の性格調査に参加するために選ばれた22人の学生ボランティアの一人です。

  • Assassins Second attempt helped launch World War One.

    アサシン 第二の試みは、第一次世界大戦の開始を助けた。

  • Franz Ferdinand's driver took a wrong turn, and assassins finished the job.

    フランツ・フェルディナンドの運転手が道を間違え、刺客が仕事を終わらせた。

  • In all fairness to Leopold, he didn't know the exact route.

    公平に見てもレオポルドは正確なルートを知らなかった

  • No map, no GPS.

    地図でもGPSでも

  • He made a mistake and turned onto the wrong street before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    彼はミスをして、私たちが続ける前に間違った通りに曲がった、私たちのチャンネルを購読し、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Hitler attacks Russia Despite both Adolf Hitler of Nazi Germany and Joseph Stalin of the Soviet Union signing a non aggression pact, the former launched an unprecedented assault on Russia.

    ナチス・ドイツのアドルフ・ヒトラーとソ連のヨーゼフ・スターリンが不可侵条約に調印したにもかかわらず、前者は前代未聞のロシアへの攻撃を開始した。

  • A few years later, he was instigating a mental deal with Stalin, which over the next two years would decide the destiny of the Second World War.

    数年後、彼はスターリンとの精神的な取引を扇動していたが、それはその後の2年間で第二次世界大戦の運命を決定することになる。

  • Code named Operation Barbarossa, Hitler committed million's of troops to the invasion.

    バルバロッサ作戦と名付けられたコードは、ヒトラーが侵略に百万の軍隊を投入したことを示しています。

  • More than any other force in history, Hitler had finally made the momentous decision a war on two fronts, the very thing he'd sought to avoid when he first made his pact with Stalin.

    歴史上のどの勢力よりも、ヒトラーはついに、二つの戦線での戦争という重大な決断を下したのである。

  • The invasion was devastating for both Attackers and defenders, with millions killed in both combat and in murders by the Nazis.

    侵略はアタッカーにとっても防衛者にとっても壊滅的なものであり、ナチスによる戦闘と殺人の両方で数百万人が殺された。

  • Ultimately, though, opening up the Eastern Front proved very costly for Hitler as it brought the Russians into war against him and divided his attentions, massively contributing to the eventual loss of the war for Germany.

    しかし最終的には、東部戦線の開放はヒトラーにとって非常に大きな犠牲を伴うことになった。

  • Had he held off, who knows how the war would have turned out his decision to attack Russia signed the death warrant of his own dreams of empire and of European imperialism in general.

    彼は、戦争がどのようにロシアを攻撃するために彼の決定を知っている人がどのように判明したかを保持していた場合、彼自身の帝国と一般的にヨーロッパの帝国主義の夢の死刑執行令状に署名しました。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

  • Mhm.

    Mhm.

huh?

そうか

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ロシア 戦争 ドイツ ペルシャ ヒトラー 条約

歴史を永遠に変えた実生活のプロットのひねりトップ10 (Top 10 Real Life Plot Twists That Changed History Forever)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 17 日
動画の中の単語