Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • way.

    ウェイ。

  • Oh, I know what you've come for.

    ああ、何をしに来たのかわかったよ。

  • You can tell them the rosary will be ready in a while.

    しばらくしたらロザリオが完成すると伝えてください。

  • I remembered another story.

    別の話を思い出しました。

  • If you have a moment to listen there Waas, an ordinary couple who lived in an ordinary, simple house.

    あなたはそこにWaas、普通の、シンプルな家に住んでいた普通のカップルを聞くために瞬間を持っている場合。

  • They worked very hard.

    一生懸命働いてくれました。

  • Andi.

    アンディ

  • They have enough to live their simple, ordinary life.

    彼らはシンプルで平凡な生活を送るのに十分な量を持っています。

  • No matter how hard they worked, they could never afford to buy any extra things.

    どんなに一生懸命働いても、余計なものを買う余裕はなかった。

  • They worked and saved money.

    働いてお金を貯めていました。

  • But whenever they had enough to buy something, they really wanted something they needed had to be replaced.

    しかし、彼らは何かを買うのに十分な量があるときに、彼らは本当に必要なものを交換しなければならなかった。

  • Something vital.

    何か重要なもの。

  • It grew very tiresome, and they began to take out their frustrations on each other.

    それは非常に疲れるようになり、彼らはお互いに不満を出し始めました。

  • But many an evening with spent with them arguing about what they really wanted on what they really needed on dso it waas.

    しかし、多くの夜は、彼らと一緒に過ごした彼らが本当に必要としていたものは何かについて議論していた dso it waas.

  • One day the man was on his way to work, and there sat on the side of the road.

    ある日、男は仕事に行く途中で、道端に座っていた。

  • Ah, peddler wrapped up tightly in his cloak, selling his ways.

    ああ、行商人はマントにしっかりと包まれて、自分のやり方を売っている。

  • He had a wooden bucket.

    木製のバケツを持っていた。

  • The man knew they needed one of those on some really nice looking spoons that they were sure to spoons at home.

    男は、彼らが自宅でスプーンに確信していたいくつかの本当に素敵な見てスプーンにそれらのいずれかを必要としていた知っていた。

  • Some rope.

    いくつかのロープ。

  • They needed some of that on some thread buttons, lots of practical things the man could have spent his money on.

    彼らはいくつかの糸のボタンにそれのいくつかを必要としていた、男が彼のお金を費やしたかもしれない実用的なものがたくさんある。

  • He stopped to have a look.

    彼は足を止めて見ていました。

  • Well, surely he wouldn't be able to afford it all.

    まあ、確かに彼はそれを全部買う余裕はないだろう。

  • And then he noticed in the middle of the peddlers trade A beautiful knife.

    そして、彼は行商人の間で気付いた 美しいナイフに

  • It's handle was intricately decorated.

    持ち手の部分には複雑な装飾が施されていました。

  • Andi it looked the perfect size.

    アンディはサイズがピッタリに見えました。

  • He'd wanted a new knife for a long time Now the peddler saw how the man was looking at the knife and the joy it brought to his face on.

    彼は長い間、新しいナイフを欲しがっていた 今、行商人は男がナイフを見ているのを見て、それが彼の顔にもたらす喜びを見ていた。

  • So he offered it so he'd get a closer look.

    それで彼はもっと近くで見られるように提案したんです。

  • Oh, the feel of the knife.

    ああ、ナイフの感触。

  • It was if it was made for him.

    それは彼のために作られたかどうかだった。

  • A tingle of excitement went up his arm and threw his body.

    興奮のチクチクが腕に伝わり、体を投げ出した。

  • Its blade looked really, really sharp.

    その刃は、本当に、本当に鋭く見えました。

  • It waas the perfect knife.

    完璧なナイフだ

  • How much?

    いくらだ?

  • Asked the man.

    男に聞いてみた。

  • 20 shillings, replied the peddler, the man's side and came to his sentence.

    20シリング、行商人、男の側と答え、彼の刑に来た。

  • Even if he did have 20 shillings, he couldn't spend it on one knife.

    たとえ20シリングを持っていたとしても、ナイフ1本には使えない。

  • He put it back on the tray.

    彼はそれをトレイに戻した。

  • He then looked properly for the first time at the peddler.

    その後、彼は初めて行商人をきちんと見た。

  • He wasn't sure he'd seen anyone so well, awful looking.

    彼は誰かを見たことがあるとは思っていなかった、ひどい顔をしていた。

  • He had one those faces that gave the impression that he was thinking nasty, horrible thoughts.

    彼は嫌なこと、恐ろしいことを考えているような印象を与えるような顔をしていました。

  • It was ugly.

    醜かった。

  • The peddlers expression was ugly, horrible.

    行商人の表情は醜く、恐ろしかった。

  • Off put in.

    入れるのをやめろ

  • The man was quite taken aback.

    男はかなり呆れていた。

  • He was breathing heavily with his mouth open, his spittle running down his chin.

    彼は口を開けたまま大きく息をしていた、彼の唾液があごを伝っていた。

  • And there was a horrible smell about him, his hands gray with dirt, his fingernails black but thought, the man, It's his face.

    彼の手は汚れた灰色で 爪は黒かったが 男は思った それは彼の顔だった

  • It's the peddler's face that makes him look truly ugly.

    行商人の顔だからこそ、本当に醜く見えるんだよ。

  • I could let you have it on.

    着せてあげようかな

  • You could pay me in a week, said the peddler, shaking the man from his thoughts.

    一週間後には払えるだろう、と行商人は男の思考を揺さぶりながら言った。

  • And before he knew it, the knife was back in his hand.

    いつの間にかナイフが手に戻っていた

  • His knife.

    彼のナイフ

  • Um, I could pay in a week that suits, said the man turning the knife over in his hand.

    うーん、一週間後には払えそうだな、と男は手に持っていたナイフをひっくり返して言った。

  • Yes, but it wouldn't be 20 shillings I'd require.

    ええ、でも20シリングは必要ないわ。

  • You'd have to bring me something worth nothing.

    何か価値のないものを持ってきてくれないと。

  • And if you haven't found something worth nothing in a week, then I will take your soul as payment.

    一週間で何の価値もないものを 見つけられなかったら お前の魂は俺が受け取る

  • Very good, said the man.

    とても良い、と男は言った。

  • But he was distracted and clearly thought the peddler was mad, something worth nothing or my soul.

    しかし、彼は気が散っていて、明らかに行商人が狂っていると思っていた、何か価値のないもの、私の魂のようなものを。

  • He turned the knife over once more and then went off to work When he got home that night after work he didn't tell his wife about his new purchase are Wait until I found something worth nothing, he thought.

    彼はもう一回ナイフをひっくり返してから仕事に出かけた 仕事の後、その夜家に帰ってきたとき、彼は新しい購入品のことを妻に言わなかった 何も価値のないものを見つけるまで待って、彼は思った。

  • But that evening he couldn't think of anything worth nothing.

    しかし、その夜、彼は何の価値もないことを考えることができませんでした。

  • What is worth nothing.

    何の価値もないもの。

  • What has no value on?

    何に価値がないの?

  • What was it that the peddler had asked for his soul?

    行商人が魂を求めていたのは何だったのか。

  • What does it mean to give up your soul?

    魂を手放すとはどういうことなのでしょうか?

  • He didn't sleep very well that night.

    その日の夜はあまり眠れなかった。

  • And the next morning, when he awoke, he was ill with worry.

    そして翌朝、目が覚めたときには、心配で体調を崩していました。

  • What could he do?

    彼に何ができる?

  • He needed to think some Or he could go to work off that night.

    彼は考える必要があった またはその夜は仕事に行くことができた

  • He didn't sleep it all in.

    彼は全部寝ていたわけではない

  • On the next day, he couldn't go to work.

    次の日は仕事に行けなかった。

  • In fact, he didn't go to work all week.

    実際、彼は一週間ずっと仕事に行っていませんでした。

  • He didn't eat, he didn't sleep and he didn't find something worth nothing.

    食べない、寝ない、何か価値のあるものを見つけられなかった。

  • What had he done all too soon?

    彼は何をしたんだ?

  • That fateful day came The man knew it was the peddler.

    運命的な日が来た 男はそれが行商人だと知っていた

  • He fell to his knees and fear.

    ひざまづいて倒れ、恐怖におののいた。

  • And there on the floor he saw a feather.

    そして、床の上で彼は羽を見た。

  • Ah, feather That was worth nothing.

    ああ、フェザー それは何の価値もなかった。

  • What do people use then?

    では、人は何を使っているのでしょうか?

  • He remembered.

    彼は覚えていた。

  • People use fellas for all sorts of things.

    人々は様々なことのために、fellasを使用しています。

  • Some people, right with Um oh, he scrambled across the floor, and as he did so, he noticed a piece of straw.

    何人かの人は、右と うーん、彼は床を横切ってスクランブルして、彼はそうすると、彼は藁の一部に気づいた。

  • His wife must have missed it when she was sweeping straw.

    奥さんは藁をもすがる思いで見逃してしまったのでしょう。

  • Straw was worth nothing.

    ストローには何の価値もなかった。

  • Surely what then, he remembered.

    確かにその時、彼は思い出した。

  • There was straw in his mattress.

    彼のマットレスには藁があった。

  • They used draw for the animals.

    動物にはドローイングを使用しています。

  • There was even straw in the walls of his house.

    彼の家の壁には藁まであった。

  • He scrambled to the darkness by the open window.

    彼は開いた窓際の暗闇に逃げ込んだ。

  • On there, we could smell his animals, the pigs and the chickens.

    そこでは、彼の動物、豚や鶏の匂いを嗅ぐことができました。

  • Po Deng Deng was worth nothing.

    ポー・デンデンは何の価値もなかった

  • And then he remembered You use it on crops to make them grow.

    そして、彼は思い出しました。 あなたは作物を成長させるためにそれを使用しています。

  • And in fact, he could list a few things that pool was used for on his fingers.

    そして実際、彼はプールが使われていたものをいくつか指にリストアップすることができました。

  • It was then that his wife came in.

    その時、奥さんが入ってきた。

  • What are you doing down there on the floor?

    床で何してるの?

  • She demanded, and he had to confess it all whispering.

    彼女は要求してきて、彼はそれをすべて囁きながら告白しなければならなかった。

  • He told her about the knife, the ugly man and something worth nothing.

    ナイフのこと、ブスのこと、何の価値もないことを話していました。

  • Leave this to me, she said.

    これは私に任せてください、と彼女は言った。

  • Go on, get out.

    出て行け

  • I'll deal with this.

    私が対処します。

  • I'll call you when I'm done.

    終わったら電話するよ

  • Or but before you go, can you pass me the jug with a really narrow neck?

    それとも、その前に、本当に首の細い水差しを渡してくれないか?

  • It did so on as he was leaving, he noticed that she put it on that shelf.

    それは彼が去っていたように、彼は彼女がその棚の上にそれを置くことに気づいたので、そうしました。

  • He hated the one really high up.

    本当に上から目線のやつを嫌っていた。

  • He wasn't very tall, and his wife made ready to answer the door way.

    彼はあまり背が高くなくて、奥さんは出入り口に答える準備をしていました。

  • I've never seen anything so ugly, the wife thought to herself as she looked at the wrinkled face with the sneer, a snarl almost of the peddler on his breath.

    こんなに醜いものは見たことがない、と妻は自分に言い聞かせながら、息の上でほとんど行商人のような唸り声をあげながら、しわくちゃになった顔を見ながら考えていた。

  • Every time he breathed out, she stepped aside to let the peddler in.

    彼が息を吐くたびに、彼女は身売りを入れるために身を引いた。

  • I know what you've come for, she said.

    あなたが何を求めて来たのか知っている、と彼女は言った。

  • Yes, said the peddler, spraying the wife with spittle.

    そうだ、と行商人は言って、奥さんに唾を吹きかけた。

  • I've come for something worth nothing or your husband's soul.

    私は何の価値もないものを求めて来たのか、あなたの夫の魂のために。

  • Well, what you're looking for is in that jug on the shelf, said the wife, smiling to herself as clearly this little old ugly man couldn't reach it.

    あなたが探しているものは棚の上の水差しの中にありますよ、と妻は言って、明らかにこの小さな醜い老人がそれに到達できなかったので、自分自身に微笑んでいました。

  • And then, to her surprise, the man straightened up and he grew taller and taller and taller.

    そして、彼女が驚いたことに、男は背筋を伸ばして、どんどん背筋が伸びていきました。

  • He stretched out his arm, which grew longer and longer and longer, and then he reached in to the jug.

    どんどん伸びていく腕を伸ばして、水差しに手を伸ばした。

  • He searched around.

    彼はあちこち探し回った。

  • It contains nothing, he said.

    何も入っていないとのこと。

  • Yes, said the wife.

    はい、と奥様は言いました。

  • The jug contains something worth nothing.

    水差しには何の価値もないものが入っています。

  • He then screened on, fled from the house, and as he did so, the wife was sure she saw sticking out the back of the cloak.

    その後、彼はスクリーンオンして家から逃げ出し、そうこうしているうちに、奥さんはマントの後ろから突き出ているのを見たのだと確信した。

  • A tail on.

    尾行をつけて

  • Was that a fork?

    あれはフォークだったのか?

  • At the end of it?

    最後に?

  • Were his shoes really hooves on?

    彼の靴は本当にひづめを履いていたのか?

  • That is the story of how a very ordinary couple escaped their brush with the devil.

    それは、ごく普通のカップルが悪魔との接触からどのようにして脱出したかの物語です。

  • Andi, They learned to be content with what they had.

    アンディ、彼らは自分たちが持っているものに満足することを学んだ。

  • Now, how much of this rosemary do you think you'll need?

    さて、このローズマリーはどのくらい必要だと思いますか?

  • Mm hmm.

    ふむふむ。

  • Right?

    だろ?

  • Yeah.

    そうだな

way.

ウェイ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます