字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - But yeah, I had braces, I was in the background. - でも、そうそう、私は歯列矯正をしていたんです。 I think we were smoking and drinking on a street corner 街角でタバコを吸ったり飲んだりしていたと思いますが and that was my first film experience. と、初めての映画体験でした。 [upbeat music] [アップビートな音楽] - What exactly do you do for a living? - 具体的には何の仕事をしているの? - Cleaner. - 綺麗になった - You mean you're a hitman? - 殺し屋ってこと? [gun firing] [銃撃] Cool. かっこいい The Professional which came out in 1994, 1994年に登場したプロフェッショナル。 it was the first film I made. それは私が初めて作った映画でした。 I was 11 when I started, I turned 12 while we were shooting. 11歳の時に撮影を始めて、撮影中に12歳になりました。 It was so exciting, of course, my first time being on a set 興奮しましたよ、もちろん初めてのセットでしたからね。 and getting to act with incredible actors 素晴らしい役者さんたちと一緒に演技をすることができて like John Reno and Gary Oldman. ジョン・レノやゲイリー・オールドマンのように And on set too, 撮影現場でも I think I remember the playing more than anything. 何よりもプレイを覚えていると思います。 Everything felt like a game to me すべてがゲームのように感じた and it was a really fun way to get to go in to acting. と、演技の世界に入ることができて、本当に楽しかったです。 - I own that car, I own everything you got. - その車は俺のものだ お前が持っているものは全て俺のものだ - Shut up, shut up. - 黙れ、黙れ。 - You can't do it by yourself. - 自分の力ではできません。 - Imma take you in take down right now. - 今すぐテイクダウンしてくれ It was my first audition ever. 初めてのオーディションでした。 Never did anything before that それまで何もしていなかった and it was a show called Battle Dome. と、バトルドームという番組でした。 I went, did a great job, went back home 行って 頑張って 家に帰ったよ and six months later I was still workin'. そして半年後にはまだ仕事をしていました。 Nobody called me. 誰も電話してこない There was a call back 折り返しの電話がありました six months after I did the first audition. 最初のオーディションを受けてから半年。 Low and behold they called me back for another call back. 驚いたことに、彼らは別の電話をかけてきた。 I got back to this call back, この電話をかけ直しました。 this time I try it again, I do all my stuff 今回もやってみたら全部やってしまいました and then three months later, そして3ヶ月後には nine months after my first audition, 初めてのオーディションから9ヶ月。 they call me in and give me the job. 呼ばれて仕事を貰う。 It's a TV show called Battle Dome バトルドームというテレビ番組で and what it was was like American Gladiators on steroids. それが何かというと、ステロイドのアメリカのグラディエーターのようなものでした。 It was a sports show, game show. スポーツショー、ゲームショーでした。 The contestants would come on the show 出場者が番組に出てくる and we would basically そして、私たちは基本的に beat the living day lights out of 'em. 生きている日の光を叩きのめすんだ There's been nothing like it ever since 今までこんなことはなかった because I got sued three times. 3回も訴えられたから - Lookin' for trouble? - トラブルを探しているのか? - [Teen Boy] Shouldn't you be in bed Shuster? - ベッドで寝てないのか? - Don't think you're gonna bum any beer off of us either. - お前も俺たちにビールをぶちまけると思うなよ - Yeah, get your own. - そうだな、自分のを買えよ - I was living in Michigan and had already discovered - ミシガン州に住んでいた私は、すでに my love of theater and music and acting 演劇と音楽と演技が大好き so I was auditioning for anything I could get my hands on だから手に入るものは何でもオーディションを受けていました。 and this movie called the Polish Wedding came ポーランドの結婚式という映画が出てきて and shot in Detroit with Claire Danes and Gabriel Byrne とデトロイトでクレア・デーンズとガブリエル・バーンと撮影。 and I was cast as Disgruntled Teenager Number One 不機嫌なティーンエイジャーのナンバーワン役を演じた and I was very nervous but I was also incredibly excited と、とても緊張していたのですが、信じられないくらい興奮していました。 and tried to keep my cool, と冷静さを保とうとした。 'cause at that time and still, あの時も今も Claire Danes is just so worship worthy. クレア・デーンズはただただ崇拝に値する。 She's just such an incredible force 彼女は信じられないほどの力を持っている but I tried to play it really chill. と思っていたのですが、本当に冷静にプレイしてみました。 - Paging Mr. Alice. - アリスさんのページング。 - [Mr. Alice] Boy. - アリスさん】少年。 - First film I ever did was Dead Heat on a Merry-Go-Round. - 最初にやった映画は「メリーゴーランドのデッドヒート」。 I played a bell boy. ベルボーイを演じました。 Paging Mr. Alice, paging Mr. Alice. アリスさんのページング、アリスさんのページング。 Those are the entirety of my lines. それが私のセリフの全てです。 No explanations required. 説明は不要です。 - You need somebody to back you up. - 誰かにバックアップしてもらわないと It's called corroborating evidence. それは証拠の裏付けと呼ばれています。 - Look I'm gonna go through with this. - いいか......俺はこれをやり遂げるつもりだ I played a very important supportive role とても重要なサポート役を演じました as I think a cheerleader さすがはチアリーダー and actually the thing I remember most about it 実は一番覚えているのは is that that production was the job that got me my SAG card そのプロダクションが私にSAGカードをくれた仕事だったのか? so I was officially in the union thanks to ABC. ABCのおかげで正式に組合に入ったんだ Little did I know that many years later 何年も後に I'd spend seven seasons on ABC doing all the things 私ならABCで7シーズンをかけて全部やるわ they tell you not to do in after school specials. 放課後の特番でやるなと言われます。 [laughing] [笑] - You don't accept any responsibility whatsoever - あなたは一切の責任を負いません for your brother's death, do you? お兄さんの死を悼んで? - If you're so good at asking questions, ask Martin. - そんなに質問が得意なら、マーチンに聞いてみてください。 You'll get more out of him than me. 私よりも彼の方が得をするでしょう。 Can I go yet? まだ行ってもいい? Every actor that came out of drama school ドラマの学校から出てきた俳優はみんな was either on the Bill or Casualty or both. は、ビルかカジュアリティか、その両方のどちらかだった。 And it was kind of like という感じでした。 it was extended drama school for people. それは人々のための拡張演劇学校でした。 It was my first time in front of a camera 初めてカメラの前に立ちました。 and I think it probably shows. と、おそらくそれが表れていると思います。 I have that slight deer in the headlights thing, I think. 私は、ちょっとした鹿のようなものを持っていると思います。 - Damn it was a dumb thing to do. - くだらないことをしたな - What's goin' on out here? - 何があったんだ? - My first listed role is White Lightning. - 私の最初にリストアップされた役はホワイトライトニングです。 I was I believe five at the time その時は確か5歳だった and my mother was in the film along with Burt Reynolds 母はバート・レイノルズと一緒に映画に出ていた and other amazing cast of actors などなど、素晴らしい俳優陣が勢ぞろいしています。 and they had dressed me to do a background walk by で背景の散歩をするために服を着せられていました。 but I, because of trauma, forced myself into the movie でも、トラウマのせいで、無理やり映画の中に入ってしまいました。 because I watching and a man comes toward my mother 私が見ていると男が母に向かってくるから holding a shotgun and I panicked and started running ショットガンを持っていたので、私は慌てて走り出しました。 and grabbed her leg to protect her 彼女を守るために足をつかんだ so it's a devastating story. だから壊滅的な話なんだよ。 I got my start in pictures by being traumatized トラウマになって絵を描くようになった and trying to protect my mother. と母を守ろうとしています。 [laughing] You're welcome. どういたしまして - Who can tell me what this is, anybody know? - これが何かわかる人、誰か知ってる人いませんか? - Is it a semi automatic assault weapon? - セミオートマチックアサルトウェポンですか? [audience laughing] [観客の笑い声] - No. - 駄目だ - The first time I'd ever done anything on TV - テレビで初めてやったのは was Saturday Night Live はサタデーナイトライブ which feels like something people do many, many years in. 何年も何年もの間に何かをしているような気がします。 Basically I'd just moved to New York, I was doing open mics 基本的にはニューヨークに引っ越してきたばかりで、オープンマイクをやっていました。 and I met this guy who was a writer for SNL SNLのライターだった人に会ったの and they needed a brown guy for a sketch 似顔絵に茶色い男が必要だった and he just contact me and he said, と連絡してきて、彼は言っていました。 "Hey, do you wanna be on Saturday Night Live?" "サタデーナイトライブに出たい?" and I was like, "What do you mean?" 私は "どういう意味?"と思ったの And he said, "We have a sketch and you'd have some lines," "スケッチがあるから セリフを言ってくれ "と and I said, "Okay." 私は "わかった "と言った I was very, very scared. とても、とても、とても怖かったです。 I had three lines and one of 'em didn't go great 三つのセリフがあって、そのうちの一つはうまくいかなかった。 and so they cut that line だからその線を切ったんだ so then when we actually did it I had two lines. それで実際にやってみると、2つのセリフがありました。 I was extremely nervous but it went well. 非常に緊張しましたが、うまくいきました。 That was my first credit それが私の最初のクレジットでした。 and then I wasn't on Saturday Night Live for 11, 12 years. それから11年、12年とサタデー・ナイト・ライブには出ていませんでした。 It took 11, 12 years to come back there. そこに戻ってくるのに11年、12年かかった。 [crowd yelling] [群衆の叫び] - Speak English. - 英語を話す。 - He's hurt. - 怪我をしている - My first IMDB credit is Heaven's Gate - 私の最初のIMDBクレジットはヘブンズゲートです。 but that was a very particular situation. が、それはとても特殊な状況だったのです。 Someone said, "You know they're making this movie 誰かが「この映画を作っているのは知っているでしょう? "and it's Michael Cimino." "マイケル・チミノだ" And the Deer Hunter came out, I had seen it, で、鹿狩人が出てきて、見たことがありました。 I thought it was great. 素晴らしいと思いました。 "And they're looking for ethnic faces." "民族の顔を探している" The audition was you did one monologue in English オーディションでは英語の一人芝居を一本やっていましたね。 and then you did in anther language そして、あなたは別の言語で so I had a friend of mine, ということで、私の友人がいました。 phonetically write out a speech in Dutch. オランダ語で音声的に書き出す They just assumed I was fluent in Dutch オランダ語が堪能だと思われた so when I got there, Cimino asks me to improvise in a scene, と言われたので、そこにたどり着いた時にチミノからアドリブのシーンを頼まれました。 talks me through the whole scene 語り尽くされる and he says, "Okay and then Dutch." と言って、"よし、次はダッチだ "と言っています。 And I'm like, "I don't speak Dutch." "オランダ語は話せない "って言ってたけど "What? "えっ? "You don't speak Dutch?" "オランダ語は話せないのか?" [laughing] [笑] I was in lighting set up and someone told me a joke 私は照明のセットアップをしていて、誰かが私に冗談を言った。 and Cimino heard me laugh and he turned around とチミノは私の笑い声を聞いて振り向いた and he said, "Wilhem, step out." 彼は言った "ウィルヘム、出て行け "と And that was it, I was fired from that, それだけでクビになってしまった。 so I don't really count that as my first movie, だから最初の映画にはカウントしてない although if you look hard enough, you will see me. よく見ていれば私が見えますが。 I'm one of the cock fighters. 私はコックファイターの一人です。 I fight Jeff Bridges' cock. ジェフ・ブリッジスのチンコと戦う [gasping] [息を呑む] - You put me down. - 私を降ろしたのね Put me down. 降ろしてくれ King Kong is my first IMDB credit. キングコングは私にとって初めてのIMDBクレジットです。 I arrived in LA LAに到着しました and suddenly I'm driving through the gates of MGM, と、いきなりMGMの門をくぐっていく。 which was like my childhood studio, 幼少期のアトリエのような感じでした。 that everything about MGM fascinated me MGMの全てに魅せられて and they took one look at me 一目で私を見てくれた and they weren't interested at all, と全く興味を示さなかった。 completely not the type he was looking for 求めていたタイプではない but since they had flown me out there, しかし、彼らが私をそこに飛ばしたので、私はそこにいました。 they agreed to at least put me on camera. 少なくとも私をカメラに収めることに同意してくれました。 I think the second AD showed up to just say, "Roll it." 2人目のADが現れたのは "転がして "と言っただけだと思う So I did the scene ということで、そのシーンをやってみました。 and then he asked me if I'd like to do another one と聞いてきて、「もう一回やりませんか? so I did another one. ということで、別のものをやってみました。 Then he said, "Why don't you just wait a bit?" "ちょっと待っててくれないか?"と言われました Pretty soon then the AD came on the set そのあとすぐにADがセットに入ってきて and he ran a few takes と、彼は数テイクを実行しました。 and then they called the director to come と言って監督を呼んだそうです。 so then the director showed up and I did a few more scenes それで監督が現れて、私はさらにいくつかのシーンをこなしました。 and then they called the producer で、プロデューサーに電話して and De Laurentiis came to the set とデ・ローレンティスがセットに来た and by the time I left that afternoon, I had the part. その日の午後には役が決まっていた It was like one of those crazy, hard to believe stories それは、それらのクレイジーな、信じられない物語の一つのようなものでした。 but that's how it happened. でも、そういうことになってしまったのです。 I think because I was so inexperienced 経験が浅かったからだと思います。 and it was the first time I was in front of cameras, と、初めてカメラの前に立ちました。 it didn't seem bizarre to me 珍しくもなんともない that I was sitting in some big hydraulic hand 私は大きな油圧ハンドに座っていたことを and playing scenes to blue screen or green screen とブルースクリーンやグリーンスクリーンへの再生シーン and no other actor と他の役者はいない so at that point it was better than being a waitress. その時点ではウェイトレスよりはマシだったわ That's all I could keep thinking それしか考えられなかった is this is a little more interesting は、これはもう少し面白いです。 than going to the Lion's Head every night. 毎晩獅子頭に行くよりも Not too much but a little bit. あまりにも多くはありませんが、少しだけです。 [guns firing] [銃撃] - My father did a movie in Israel - 父がイスラエルで映画を撮りました called Cast a Giant Shadow. Cast a Giant Shadowと呼ばれています。 I think it was about 1966, 67. 1966年、67年頃だったと思います。 I was a PA but they were doing one scene 私はPAだったのですが、ワンシーンをやっていました。 and the local driver couldn't drive a jeep up to the spot 地元の運転手はジープを運転してその場まで行くことができなかった。 that had to be exactly on for the camera angles カメラアングルが so my father said, "Oh Michael throw a uniform on, それで父は「マイケル、制服を着ろ」と言った。 "get in there and you can do it." "そこに入れば出来る" I went, "Oh my God," so I had total stage fright "大変だ "って言ってしまったので、完全に舞台が怖くなってしまいました。 and everything else but I was a pretty good driver. とか、その他もろもろですが、かなり良いドライバーでした。 To this day, of all the things I've done, 今日まで、私がしてきたことの中では I think Dad is as proud about the fact パパは事実を誇りに思っている that on the first take I whipped that jeep up 一回目の撮影でジープをぶちまけたのは and I hit my spot just like that 咄嗟に自分の居場所を見つけてしまった and that was the beginning of the end. と、それが終わりの始まりでした。 [screaming] [悲鳴を上げる] - Nobody gets hurt mother, just hold still. - 誰も傷つかないよ 母さん、じっとしてて Don't move. 動くなよ - What do you want? - 何がしたいの? - Don't jive mother, you know what we want. - 母さんはジャイブしないで、私たちが何をしたいか知っているでしょう。 It was the first audition that I'd ever had for a movie. 初めての映画のオーディションでした。 They just gave me the sides, the scene 彼らは私に側面やシーンを与えてくれた and so they said just improvise with a couple other guys. だから他の2人と即興でやればいいと言われた。 There was 50 other horrible looking mean guys 他にも50人の意地悪な男がいました。 kind of pumping themselves up 驕り高ぶって into a state of hysteria and malevolence. ヒステリーと悪意に満ちた状態に [laughing] [笑] And I went in and did what I could to, そして、私は中に入って、できることをしました。 and there were no women there, victims, そこには被害者である女性はいませんでした。 but we pretended to be not nice でも、私たちは嫌なふりをしていました and they liked me for it I guess. 気に入られたんだと思う And Michael Winner, he was known to be an abusive director マイケル・ウィナーは虐待監督として知られていましたが and in fact the first thing he did to me, そして実際、彼が最初にしてくれたことは the very first shot, first movie, comin' up the stairs, 最初の一発目、最初の映画、階段を上ってくる。 I was skulking up to Hope Lange's ホープ・ランゲの所に行ってた and Charles Bronson's apartment on the Upper East side, とチャールズ・ブロンソンのアパートの アッパーイースト側にある he screamed at me, for the camera rehearsal. カメラのリハーサルのために叫んでくれた。 He screamed in his British accent, 彼はイギリス訛りで叫んだ。 "Goldblum, start acting now!" "ゴールドブラム 演技を始めろ!" Something like that. そんな感じのものです。 My god in heaven. 天国の私の神 But you know what? でもね I came to think it's a darn good direction. いい方向性だと思うようになりました。 - Mr. Scott, keeper of my destiny. - 私の運命のキーパー、スコットさん。 - And where were we last Tuesday, school council meeting? - で、先週の火曜日の生徒会はどこだったっけ? - I had this history test, I had-- - 私はこの歴史のテストを受けました、私は... - And weren't talking last time - 前回は話してなかった about how leadership brings responsibility? リーダーシップがどのように責任をもたらすかについて - I know that Waterland and actually A Dangerous Woman also - ウォーターランドや実は危険な女も知っています。 are my first IMDB credits which, は私の最初のIMDBクレジットです。 it's true I'm in those movies 確かに私はその映画に出ています but my dad directed Waterland でも親父がウォーターランドを監督したんだ and my parents made a Dangerous Woman together. と両親が一緒にデンジャラスウーマンを作ってくれました。 I have one line in both of those movies どちらの映画にもセリフがあります which was just an excuse really to go an visit my dad. それは父に会いに行く口実だったんだ It was funny actually, I was 14, I felt like an actress 14歳の時に女優になった気分だったのよ so it felt kind of weird to be doing this line だからこのラインをやるのは 奇妙な感じがしたんだ in my dad's movie, 父の映画の中で although really nice to hang out with Ethan Hawke, イーサン・ホークと一緒にいられて本当に良かったわ who, this is, 90's and Ethan Hawke was, 誰が、これは、90年代とイーサン・ホークがそうだった。 there was nobody cooler and sexier to me at the time 当時の私にはこれ以上のカッコよさとセクシーさはありませんでした and he hung out with me all day. 彼は一日中私と一緒にいた - Jess? - ジェス? I'm sorry I was looking for someone. 人を探していてごめんなさい。 - So I was 19 years old. - ということで、19歳でした。 I was under contract at Universal as a contract player ユニバーサルで契約選手として契約していました which is a old system of developing talent 才色兼備 which is no longer in existence anymore. もう存在しなくなってしまった I was cast because I was paid already by Universal. ユニバーサルからすでにお金をもらっていたのでキャスティングされました。 Quincey is looking for someone クインシーは誰かを探している and he opens the drape of the dressing room and I'm there, 彼は楽屋のカーテンを開けて 私はそこにいます I believe in a bra. ブラジャーを信じています。 Obviously that was going to bode 明らかに、それは運命を決定づけるものだった for future bra work on my part. 今後のブラの仕事のために I think my lines were, 私のセリフはそうだったと思います。 you won't find what you're looking for in here, mister. お探しのものは、ここにはありませんよ。 And then at the button of the scene is me leaving. そして、そのシーンのボタンを押すと、私が去っていく。 You oughta be locked up. 監禁されるべきだ And that was my first paid そして、それは私の最初の有給だった pretending to be somebody else gig. 誰かになりすましてギグをする
A2 初級 日本語 映画 オーディション セリフ シーン アリス 最初 クリステン・ベル、テリー・クルーズ、ジェフ・ゴールドブラム、初のIMDbクレジットを公開|ヴァニティ・フェア (Kristen Bell, Terry Crews, Jeff Goldblum & More Break Down Their First IMDb Credit | Vanity Fair) 12 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語