字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント hydrogen is one possible answer for our dependence on the fossil fuels that power our cars and buses 水素は自動車やバスの動力源である化石燃料に依存している私たちのための一つの答えである可能性があります even though vehicles that use hydrogen to spin their wheels have been on the market for years 水素を利用して車輪を回転させる自動車は何年も前から発売されているのに the technology is still struggling to gain traction that could change in the near 技術は、近い将来に変化する可能性のある牽引力を得るのに苦労しています。 future as the european union and other countries have committed to expanding their use of green 欧州連合や他の国々がグリーン電力の使用拡大を約束しているように、将来的には、グリーン電力の使用を拡大していきます。 hydrogen yes i specifically said green hydrogen because there are a couple ways of producing it 水素 そうですね、特にグリーン水素と言ったのは、いくつかの製造方法があるからです。 and not all of them move us toward the goal of cutting down on greenhouse gas emissions today the そして、それらのすべてではなく、今日の温室効果ガスの排出量を削減するという目標に向かって私たちを移動します。 most common hydrogen is known as gray hydrogen and it's created from fossil fuels like in a process 最も一般的な水素は灰色の水素として知られており、プロセスのように化石燃料から生成されます。 called steam methane reforming by combining ultra hot steam with the methane in natural gas and a 超高温の蒸気と天然ガス中のメタンを組み合わせて水蒸気メタン改質と呼ばれるものと catalyst the water vapor and methane react and produce hydrogen gas carbon monoxide and some 触媒は水蒸気とメタンを反応させて水素ガスを発生させ、一酸化炭素と一部を生成します。 carbon dioxide a second step called the water gas shift reaction uses the carbon monoxide steam and 二酸化炭素は、一酸化炭素の蒸気を利用して、水のガスシフト反応と呼ばれる第二段階では another catalyst to extract more hydrogen gas giving off co2 as a waste product worldwide 水素ガスをより多く抽出するための別の触媒は、世界的にCO2を廃棄物として排出しています。 about 95 percent of our hydrogen is gray i think the problem here is pretty obvious sure you can 私たちの水素の95%は灰色です ここでの問題はかなり明白だと思います あなたができることを確信しています use hydrogen in a fuel cell powered car and only give off water as a local waste product but if the 燃料電池車に水素を使用して、地域の廃棄物として水を放出するだけですが、もし hydrogen was made through steam methane reforming you're just shifting your carbon emissions from 水素は水蒸気メタン改質で作られたんだから二酸化炭素の排出量を your tailpipe to a plant somewhere there is a way to make the process more eco-friendly by capturing あなたのテールパイプをどこかの工場に送るために、そのプロセスをより環境に優しいものにする方法があります。 the co2 and storing it or using it for other industrial applications and hydrogen made this CO2を貯蔵したり、他の産業用途に利用したり、水素を利用したりして、これを実現しました。 way is called blue hydrogen still what we're after is the good stuff the gilt free stuff the green 青色の水素と呼ばれているが 我々が追い求めているのは 良いものであり 金色の自由なものであり 緑のものである stuff hydrogen is the most abundant element in the universe it's found in this thing called water 水素は宇宙で最も豊富な元素で水と呼ばれるものに含まれている which you may have heard of hydrogen can be pulled out of said water using electricity in a process 水素は水の中から電気を使って引き出せる called electrolysis using electricity from wind or solar power could vastly cut down on how much 風や太陽光発電の電気を利用した電気分解と呼ばれる電気分解は、どのくらいの量を大幅に削減することができます。 carbon dioxide the whole process creates hydrogen made this way is you guessed it green hydrogen of 二酸化炭素は全過程で水素を生成します このようにして作られた水素は、あなたが推測した緑の水素です。 course there's a catch green hydrogen is much more expensive to produce than gray or blue hydrogen もちろん緑の水素はグレーや青の水素よりも製造コストが高いという欠点がある while a kilogram of green gas goes for about six dollars today the gray stuff is priced at グリーンガス1キロが約6ドルであるのに対し、今日ではグレーのガスが約6ドルで売られています。 just a buck 60 per kilogram still the european union imagines natural gas as an important tool 欧州連合は天然ガスを重要なツールと考えている。 for getting to net zero carbon emissions by 2050. by improving electrolyzing machines and reducing 電解機の改良と削減により、2050年までに炭素排出量をゼロにするために the cost of renewable energy green hydrogen could compete with its gray counterpart as soon as 2030 再生可能エネルギーのグリーン水素のコストは、2030年にはグレーの水素と競合する可能性がある then it could be applied in transportation particularly for large vehicles like buses それからそれは交通機関で特にバスのような大きい車のために適用することができます trucks and ships where the drawbacks of current batteries make them less than ideal but hydrogen トラックや船のバッテリーの欠点は、現在のバッテリーは理想的ではありませんが、水素 has potential far beyond trucks or boats and the eu has drawn up a road map of the ways green はトラックやボートをはるかに超えた可能性を秘めており、EUはグリーン化の道筋を示すロードマップを作成しています。 hydrogen could help them hit emissions targets it could be used to decarbonize the gas grid and 水素は排出量目標を達成するのに役立ち、ガスグリッドの脱炭素化にも使える。 deliver heat and power around europe adding it to the grid doesn't require huge upgrades and energy ヨーロッパの熱と電力を提供し、グリッドにそれを追加すると、巨大なアップグレードとエネルギーを必要としません。 producers could convert to use pure hydrogen essentially hydrogen could be a way to produce 生産者は純粋な水素を使用するように変換することができます。 energy in one place and then transport it for use or storage somewhere else solving a big problem エネルギーを一か所に集めて、どこか別の場所に輸送して使用したり、貯蔵したりすることで、大きな問題を解決することができます。 of renewables finally hydrogen could be used in industrial processes to generate heat or replace 再生可能エネルギーの最終的に水素は熱を発生させるか、または取り替えるのに工業プロセスで使用することができます coal based blast furnaces in steel production right now steel production is responsible for as 石炭をベースにした高炉の鉄鋼生産は、今、鉄鋼生産が責任を負うように much as nine percent of global carbon emissions it all sounds very tempting tempting enough that the 世界の炭素排出量の9パーセントと同じくらい......それはすべてが非常に魅力的な魅力的に聞こえます。 eu proposed investing billions of dollars in green hydrogen separately the uk is ramping up their own 欧州はグリーン水素に数十億ドルを投資することを提案したが、英国は独自に拡大している。 use of hydrogen with buses and trains powered by the technology just entering service in a few 水素利用 trial cities with reimagined transportation and a converted grid using hydrogen from clean sources クリーンな水素を利用した新しい交通手段と転換型グリッドの試行都市 europe could be a model for the world to follow if we're hoping to make fossil fuels a thing of the ヨーロッパは世界の模範となりうる化石燃料を廃絶することを望むのであれば past if you want to know more about the promise of hydrogen fuel check out josh's video here so do 水素燃料の可能性についてもっと知りたい方は、こちらのjoshさんのビデオをご覧ください。 you think green hydrogen is the answer or is there another green tech you think will revolutionize グリーン水素が答えだと思いますか、それとも他に革命を起こすと思うグリーン技術はありますか? the world let us know in the comments be sure to subscribe and i'll see you next time on seeker 世界のことはコメントでお知らせします。
B1 中級 日本語 水素 炭素 グリーン 蒸気 メタン ガス グリーン水素が持続可能なエネルギー革命を起こす (Green Hydrogen Is Sparking a Revolution in Sustainable Energy) 33 6 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 16 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語