字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This video is kindly sponsored by The Great Courses Plus. このビデオはThe Great Courses Plusのご好意でスポンサーになっています。 Medicine as a profession and even the medical training process 職業としての医学、さらには医療研修のプロセス have evolved drastically over the past several decades. は、過去数十年の間に飛躍的に進化しました。 Technological advancements, cultural shifts, and regulation changes have resulted in an entirely different animal. 技術の進歩、文化の変化、規制の変化により、全く異なる動物になってしまいました。 Is it better, or is it worse? 良いのか悪いのか? Let's compare medicine today to how it was back then. 今の医学と当時の医学を比較してみましょう。 Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com. ドクター・ジュバル MedSchoolInsiders.com. In the early 1900's, medical school was nothing like it is today. 1900年代初頭には、医学部は今とは全く違っていました。 Schools were concerned more about making money 学校はお金を稼ぐことの方が気になっていた than they were about science or training competent physicians. 科学や有能な医師の育成よりも Basic science was more of a “nice-to-have” rather than a “need-to-have.” 基礎科学は "必要なもの "というよりも "必要なもの "でした。 In 1910, Abraham Flexner published the Flexner Report, 1910年、エイブラハム・フレックスナーは「フレックスナー報告書」を発表した。 urging medical schools to adopt several standards to improve medical education and training. 医学部には、医学教育と訓練を改善するためのいくつかの基準を採用するよう促している。 It's no surprise that some schools, 一部の学校では当たり前のことです。 many of which were completely off base in what medical education should look like, その多くは、医学教育がどのようなものであるべきかという点で全く的外れなものでした。 were closed shortly after. はまもなく閉店しました。 It was this report that prompted the medical school pre-requisites for pre-med students, それは、医学部入学前の学生のための医学部の前提条件を促したのは、この報告書だった。 including biology, chemistry, and physics, which have since evolved and expanded. 生物学、化学、物理学を含めて、その後進化・拡大してきました。 If organic chemistry is the bane of your existence, you have Mr. Flexner to thank. 有機化学が君の存在を苦しめているならフレクスナー氏に感謝してくれ Clinical rotations became a standard part of medical school, and the 2 + 2 format was standardized, 医学部では臨床ローテーションが標準となり、2+2の形式が標準化された。 meaning the first two years emphasized pre-clinical didactics in the classroom, つまり、最初の2年間は教室での前臨床のディダクティクスに重点を置いていました。 and the latter two years comprised of clinical rotations. と後期2年間は臨床ローテーションで構成されています。 In 1942, the Liaison Commission for Medical Education, or LCME, was founded. 1942年、医学教育連絡委員会(LCME)が設立されました。 As an accrediting body performing on-site reviews, 実地審査を行う認定機関として its purpose was to uphold medical schools to the new and evolving standards. その目的は、医学部を新しい進化した基準に引き上げることにありました。 In the last couple of decades, medical school has evolved at a rapid pace. ここ数十年、医学部は急速に進化しています。 While some medical schools rely exclusively on lectures, 医学部の中には講義だけに頼っているところもありますが more and more have begun transitioning to more interactive and effective forms of teaching, より多くの人が、よりインタラクティブで効果的な指導形態への移行を始めています。 including problem-based learning, team-based learning, and flipped classrooms. 問題解決型学習、チームベース学習、反転授業など。 Problem-based learning, or PBL, consists of small groups of students, usually around 6-10, 問題解決型学習(PBL)は、通常6~10人程度の少人数のグループで構成されています。 and a physician facilitator, who together go through a hypothetical patient scenario. と医師のファシリテーターが一緒に仮説的な患者のシナリオを経ていきます。 Team-based learning, or TBL, is similar, チームベースドラーニング(TBL)も似たようなものです。 but it's one teacher who is facilitating several smaller groups at the same time, often in a lecture hall setting. しかし、講演会場のような場所で、いくつかの小グループを同時にファシリテートしているのは、一人の先生です。 A flipped classroom is one where students study the textbook at home, 反転教室とは、自宅でテキストを勉強する教室のことです。 and class time is reserved for questions and hands-on work. と授業時間は質問と体験ワークの時間です。 Most schools also now have students seeing patients far before their third year. また、ほとんどの学校では、今では3年生のはるか前から患者さんを診ています。 At my school, we were interacting with patients during the second week of first year. 私の学校では、1年生の2週目に患者さんと接していました。 As medical research has evolved and improved, 医学研究が進化し、改良されていく中で the medical knowledge covered in medical schools has also grown exponentially. 医学部で扱われる医学知識も指数関数的に増加しています。 Students now have more to memorize than ever before, 今の生徒は、今まで以上に暗記することができるようになりました。 and it's for this reason so many pre-med and med students turn to Anki as their new lord and savior. そのために多くの医学生や医学生が アンキを新たな主であり救世主としています There's also a new kid on the block, Memm, 新人のメムも出てきました。 which is a new and improved study tool that is 2 years in the making. 2年かけて作った勉強法を新たに改良したものです。 If you want to check it out and test drive the beta, 確認して、ベータ版を試運転したい方は、どうぞ。 subscribe to the Med School Insiders newsletter where we will be announcing its release and how to get involved. Med School Insidersのリリースと参加方法をお知らせするニュースレターを購読してください。 The medical school application process has also radically transformed over the preceding decades. 医学部の出願プロセスも、過去数十年の間に激変してきました。 Not so lucky for you, あなたには幸運じゃないわ getting into medical school has been trending towards being more and more competitive each and every year. 医学部への進学は、年々競争が激しくなってきています。 In 1957, there were 12 applicants per spot. 1957年には、1スポットあたり12名の応募者があった。 In 2010, that number rose to 40 applicants per spot. 2010年には、その数は1スポットあたり40人にまで増加しました。 The MCAT is also a completely different beast than the first version released in the 1940's. MCATも1940年代に発売された最初のバージョンとは全く別物の獣です。 Back in the 1920's, students were flunking out of medical school left and right, 1920年代には医学部を落第した学生が続出していた at some schools even close to 50%. 50%に近い学校もあります。 In response, The Moss test, which is the precursor to the MCAT, それを受けて、MCATの前哨戦となるモス試験。 was developed to test one's readiness for medical school. は、医学部進学への準備をテストするために開発されました。 That, combined with stricter medical school admission procedures and higher educational standards, それが、医学部の入学手続きの厳格化や教育水準の向上と相まって dropped the attrition rate to a more reasonable 7% in the 1940's. 1940年代には退学率が7%にまで下がっています。 The MCAT has been redesigned several times since, most recently in 2015, MCATは最近では2015年になってから何度かリニューアルされています。 and now has a greater emphasis on the humanities than its predecessors. そして現在では、前任者よりも文系を重視するようになりました。 And that makes sense. 筋が通っている。 After all, we're beginning to appreciate that being a good doctor is about much more than being good at science. 結局のところ、良い医者であることは、科学に長けていることよりも、それ以上のことであると、私たちは理解し始めています。 Teamwork and communication skills have been emphasized not only in medical school, 医学部だけでなく、チームワークやコミュニケーション能力も重視されてきました。 but even in the admissions process. が、入試でも Multiple mini-interviews, or MMI for short, 複数のミニインタビュー、略してMMI。 uses a series of short scenarios to assess a candidate's soft skills more effectively than a traditional interview. は、従来の面接よりも効果的に候補者のソフトスキルを評価するために、一連の短いシナリオを使用しています。 Ask any doctor, and they'll tell you that the golden years of medicine are behind us. どんな医者に聞いても、医学の黄金時代は終わったと言われます。 What's less agreed upon is when the golden years exactly were. 黄金時代がいつ頃だったのかという点では、あまり合意されていません。 Most contemporary physicians would consider the 1980's as the good ol' days of medicine. 現代の医師の多くは、1980年代を古き良き時代の医療と考えているでしょう。 But in 1982, you had physicians lamenting about unwarranted criticism しかし、1982年には、医師たちが不当な批判を嘆いていましたね。 and how doctors needed more R-E-S-P-E-C-T. そして、どのように医師はより多くのR-E-S-P-E-C-Tを必要としていたのか。 Clearly, the changing opinions and decreasing job satisfaction of physicians 明らかに医師の意見の変化と仕事の満足度の低下 has been a slow and steady process. は、ゆっくりと着実に進んできました。 There are many benefits to being a doctor today compared to being a doctor a few decades ago. 数十年前の医師に比べて、今の医師には多くのメリットがあります。 As Robert Wachter writes in The Digital Doctor, ロバート・ワッチャーが『The Digital Doctor』で書いているように。 radiology before the computer revolution was an inefficient and slow process. コンピュータ革命以前の放射線医学は、非効率的で時間のかかるプロセスでした。 You had to walk to the radiology department, schmooze with the radiologists, 歩いて放射線科に行って放射線科医と口説いてたのね have them find the film, and so on. フィルムを見つけてもらったりして。 It was tedious. 面倒くさかった。 Nowadays, we can quickly access images from our computer, 最近では、パソコンからすぐに画像にアクセスできるようになりました。 mobile devices, and reference the radiologists' formal readings written in the note. モバイル機器を使用し、ノートに書かれた放射線科医の正式な読影を参照してください。 But it hasn't been all sunshine and rainbows. しかし、それはすべての太陽と虹ではありませんでした。 I've used EPIC for a few years, the most dominant electronic medical record, 数年前から電子カルテの中で一番支配的だったEPICを使っています。 and it's far from pleasant to use. と、使い心地の良さとは程遠い。 Dr. Wachter doesn't hold back in pointing out EPIC's shortcomings, ワクスター博士は、EPICの欠点を指摘することをためらわない。 inefficiencies, and the potential for improvement in the marriage between computing and medicine. 非効率性、およびコンピューティングと医療の連携における改善の可能性。 Don't get me wrong, while it's far from perfect, 誤解しないでください、完璧とは程遠いですが。 I definitely prefer EPIC over other EMR's or, even worse, the dreaded paper chart. 私は他のEMRよりもEPICの方が断然好きだし、最悪の場合は紙のカルテの方が好きだ。 The added regulations and billing requirements have made being a doctor less about being a doctor, 規制や請求要件が追加されたことで、医師であることが希薄になった。 and more about doing administrative work. と、事務作業をすることについての詳細を説明しています。 Charting requirements and documenting are at an all-time high. 要件のチャート化と文書化は、過去最高の水準にあります。 Atul Gawande elegantly explained Why Doctors Hate Their Computers in The New Yorker, アトゥル・ガワンデ氏は、ニューヨーカー紙の中で、医師がコンピュータを嫌う理由をエレガントに説明しています。 pointing out that specialists who spend more time charting, チャート作成に時間をかける専門家の指摘 meaning documenting on their computers rather than interfacing with patients, 患者さんとのやりとりではなく、パソコンで文書化することを意味しています。 are more likely to be burned out. の方が燃え尽きる可能性が高いです。 He explains that this is why emergency medicine doctors have higher burnout rates than neurosurgeons, 救急医の方が脳神経外科医よりも燃え尽き症候群率が高いのはそのためだと説明しています。 even though neurosurgeons work way harder. 脳神経外科医の方が頑張ってるのに。 The numbers don't lie. 数字は嘘をつかない。 Burnout, depression and suicide rates are at an all-time high, and there doesn't seem to be an easy solution. バーンアウト、うつ病、自殺率は過去最高を記録しており、簡単な解決策はないようです。 Doctors of yesteryear are quick to say 往年の医者はすぐに言う that the issue is simply that millennials are too entitled and constantly complaining. 問題は、ミレニアル世代があまりにも多くの権利を与えられており、常に不満を持っているということです。 But these doctors are also the same people that say they used to walk to school 15 miles in the snow, しかし、このお医者さんたちも、昔は雪の中を15マイルも歩いて通学していたと言う人たちです。 uphill both ways. どちらも上り坂。 Whether or not us millennials are whiny and entitled is beside the point. 私たちミレニアル世代が泣き言や権利を持つかどうかは問題ではありません。 Being a medical student or doctor today is simply a completely different animal than it was back in their day. 今日の医学生や医師であることは、単にそれが彼らの日に戻っていたよりも完全に異なる動物です。 First off, the amount of information medical students need to learn today まず、今日の医学生が学ぶべき情報量 is an order of magnitude greater than it was half a century ago. は半世紀前よりも桁違いに大きい。 It's not even a comparison. 比較にもならない。 The pressure is higher due to ever increasingly intense levels of competition. 競争のレベルがますます激化しているため、プレッシャーが高くなっています。 As residents, they didn't have to worry about writing crazy detailed notes 住民である彼らは、狂ったように詳細なメモを書くことを気にする必要はありませんでした。 to avoid issues with insurance coverage. 保険適用の問題を回避するために Doctors were paid well without the crushing levels of student loans. 医師は学生ローンの圧迫レベルでなくても、しっかりと給料をもらっていました。 Mistakes were made, 間違いがあった。 but because of the lack of well-intentioned yet poorly-implemented protocols of today, しかし、今日のプロトコルが十分に意図されているにもかかわらず、十分に実装されていないことが原因です。 they weren't subject to frequent penalties. 頻繁に罰則の対象にはならなかった。 We like to think that patient care is vastly improved today compared to decades ago, 私たちは、数十年前と比較して、今日の患者さんのケアが大幅に改善されていると考えたいです。 but even that isn't as clear cut as you might think. しかし、それさえも、あなたが思っているほど明確ではありません。 The practice of Medicine may be evolving and changing, 医学の実践は進化し、変化しているのかもしれません。 but the fundamentals remain the same. が、基本的なことは変わりません。 That's why if you're a pre-med or medical student, だからこそ、プレ医学生や医学生であれば I recommend that you check out をチェックすることをお勧めします。 Medical School for Everyone: Grand Rounds Cases from The Great Courses Plus. みんなの医学部。大講座プラスの大勝例。 In this course, pediatrician Dr. Benaroch この講座では、小児科医のベナロク先生が walks you through patient cases, starting with how to gather a history, は、病歴の集め方から始まり、患者の症例を紹介しています。 perform a physical exam, develop your differential diagnosis, 身体検査を行い、鑑別診断を行います。 order tests, and finally formulate a plan. オーダーテストを行い、最終的に計画を立てます。 Most importantly, he walks you through the why, 何よりも重要なのは、なぜなのかを教えてくれることです。 how doctors think, and the skills necessary to be an effective physician. 医師がどのように考え、効果的な医師になるために必要なスキル The Great Courses Plus is a subscription on-demand video learning service グレートコースプラスは、定額制のオンデマンド動画学習サービスです。 with top-quality lectures and courses from experts at top universities and institutions like のような一流大学や機関の専門家による最高品質の講義やコースを提供します。 National Geographic, The Smithsonian, and The Culinary Institute of America. ナショナルジオグラフィック、スミソニアン、アメリカ料理協会。 You can watch on your computer, TV or even phone, パソコンでもテレビでもスマホでも視聴できます。 so it's easy to sit back, relax and learn wherever you are. なので、どこにいても座ってリラックスして学ぶことができます。 You get unlimited access to a huge library of over 11,000 video lectures from science, to math, to history, 科学から数学、歴史まで、11,000以上のビデオ講義の巨大なライブラリに無制限にアクセスすることができます。 to how to cook, or even how to study more effectively. から料理の仕方まで、あるいはより効果的な勉強法まで。 The Great Courses Plus is offering a free trial to viewers of Med School Insiders. グレートコースプラスでは、Med School Insidersの視聴者に無料体験を提供しています。 Simply visit TheGreatCoursesPlus.com/MedSchoolInsiders to sign up. TheGreatCoursesPlus.com/MedSchoolInsidersにアクセスしてサインアップするだけです。 Click on the link on the description below to start your free trial today. 下の説明にあるリンクをクリックして、今日から無料トライアルを開始します。 Thank you guys so much for watching. みんな見てくれてありがとう What are your thoughts on medical school and the application process today versus in the past? 医学部と出願について、現在と過去を比較して、どのように考えていますか? I would love to hear your thoughts so let me know with a comment below. あなたの考えを聞きたいので、下のコメントで教えてください。 Much love to you all and I will see you guys in that next one. あなた方全員に愛を込めて、次の作品でお会いしましょう。
B1 中級 日本語 医学 医師 患者 mcat 進化 講義 現代は医者になるのが難しい?| 20世紀と21世紀の医学 (Is Becoming a Doctor Harder Today? | 20th vs 21st Century Medicine) 20 0 Summer に公開 2020 年 11 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語