Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a huge impact that coronavirus is having on the NHS was made clear today as new figures revealed just how many people have now been waiting more than a year for routine hospital treatments and operations.

    コロナウイルスがNHSに持っている巨大な影響は、新しい数字が明らかになっただけでどのように多くの人々が今、日常的な病院での治療や手術のために1年以上待っているとして、今日明らかにされました。

  • It's at its highest level in England for 12 years.

    イングランドでは12年前から最高レベルになっています。

  • By September, almost 140,000 people have been waiting more than a year for non urgent operations like hip and knee replacements.

    9月までに、ほぼ14万人が股関節や膝の入れ替えなど緊急性のない手術を1年以上待っているという。

  • Compare that to the month before the pandemic hit in February.

    2月にパンデミックが発生する前の月と比べてみてください。

  • This year, when just over 1600 people have been waiting that long on, it could get worse.

    今年は1600人強がそれだけ待っていたのに、もっと悪くなるかもしれない。

  • Some hospitals around the country have started to cut back non urgent work even further.

    全国の病院の中には、緊急性のない仕事をさらに削減し始めたところもあります。

  • In recent weeks.

    ここ数週間で

  • Our health editor, Hugh Pym, has more.

    健康編集者のヒュー・ピムが詳しく紹介しています。

  • It's another cruel consequence of co vid.

    コ・ヴィドのもう一つの残酷な結果です。

  • Routine operations and procedures were canceled to clear hospital beds for coronavirus patients earlier this year.

    コロナウイルス患者の病床整理のために、定期的な業務や手続きを中止していました。

  • That's meant long waits and increasing pain for many other patients.

    それは、他の多くの患者さんの待ち時間が長くなり、痛みが増すことを意味しています。

  • And he said, This isn't even up for discussion.

    議論にもならないと言っていました

  • You need both hips replaced.

    両腰を入れ替えて

  • Since last year, Helen has struggled with arthritis in her hips.

    昨年から、ヘレンは腰の関節炎に悩まされています。

  • She was told she needed a double replacement on went in for a pre op assessment in September, but she's heard nothing since.

    9月に手術前診断を受けた時に二重の交換が必要だと言われましたがそれ以来何も聞いていません。

  • I'm in quite a lot of pain.

    かなり痛い目に遭っています。

  • Some days are worse than others.

    悪い日もあれば、悪い日もあります。

  • Sometimes I go into a spasm.

    痙攣してしまうこともあります。

  • It's just not knowing.

    知らないだけです。

  • I don't know whether I should be walking, and I don't know whether I should be sitting down resting it.

    歩いていてもいいのかどうかわからないし、座って休んでいてもいいのかどうかわからない。

  • There's just nobody telling May what, what, what I should and shouldn't dio on when it might happen.

    誰もメイに何を、何を、何を、何を、いつ起こるかもしれないのに、ダイオウするべきで、すべきではないと言っていないだけだ。

  • Hospital leaders argue that since the summer, there has been a big increase in the number of patients getting non urgent treatment as co vid pressures eased.

    病院の指導者は、夏以来、covidの圧力が緩和されたとして、緊急でない治療を受ける患者の数が大幅に増加していると主張している。

  • But it's been hard to bring down the backlog on DCU cope with new work coming in.

    しかし、DCUのバックログを崩すのは、新作の入荷に対応するのに苦労しました。

  • Cancer treatment has been affected, too, partly because people might have Bean worried about going into hospitals.

    がん治療にも影響が出ていて、ビーンが病院に行くのを心配している人もいるかもしれません。

  • Around 888,000 patients had checks for potential cancer between April and September, but that's down 27% on the same period last year.

    4月から9月の間に約88万8000人の患者が潜在的ながんの検査を受けたが、昨年の同時期に比べて27%減少している。

  • The number actually starting treatment 121,900 between April and September.

    実際に治療を開始したのは、4月から9月の間に121,900件。

  • That's down 22%.

    22%減です。

  • NHS England says cancer services for new patients coming forward to their GPS on their needing treatment are back to where they were before the co vid crisis.

    NHS イングランドは、新しい患者のための癌のサービスは、治療を必要としている彼らの GPS に来てどこに戻って彼らは co vid 危機の前にいたと言います。

  • But charities and campaigners argue that a backlog of work has built up over the last six months on that has Bean harmful for some patients.

    しかし、慈善団体や運動家は、仕事のバックログは、いくつかの患者のために有害なビーンを持っている最後の6ヶ月間に構築されていると主張しています。

  • It's incredibly serious.

    信じられないほど深刻です。

  • It's probably the worst cancer crisis in my lifetime.

    生涯で最悪の癌の危機だろう。

  • On the problem Is cancer doesn't wait.

    問題は、がんは待ってくれないことです。

  • There's data out now saying that even for a four week delay, you could have enough to 10% reduction in survival.

    4週間の遅延でも生存率が10%も下がるというデータが出ています。

  • Sarah had successful treatment for colon cancer and is in remission, but she needs restorative surgery.

    サラは大腸がんの治療に成功し、寛解していますが、修復手術が必要です。

  • There have been delays, and she hasn't been told when the next operation will happen, being left in this state of not knowing because there isn't really anyone to call because they're all too busy.

    遅れが出ていて、次の作戦がいつ行われるかも知らされていない状態で、本当に誰もいなくて忙しくて電話する人がいないからわからないという状態に放置されているのです。

  • You know, someone like me who is recovering from cancer, but you know it's not life or death.

    俺みたいなのがガンで回復しても生死に関わることじゃないのはわかってるだろ

  • You are just left in a sort of wasteland with sort of not knowing what's going on because of the surgeon co vid cases and admissions of MAWR seriously ill patients, some major hospitals having to postpone non urgent surgery again, that can only mean waiting lists getting longer on mawr.

    あなただけの荒れ地のようなものに残されています 外科医のcovidケースとMAWR深刻な病気の患者の入院のために何が起こっているのかわからないのようなもので、いくつかの主要な病院は、緊急でない手術を再び延期しなければならない、それだけでMAWRで長くなって待っていることを意味することができます。

  • Discomfort for those who have already faced frustration and delays.

    すでに挫折や遅延に直面している人の不快感。

  • Well, The latest government figures show 563 deaths were reported.

    まあ、最新の政府の数字では563人の死亡者が出ています。

  • That's people who died within 28 days of a positive covert 19 test.

    隠密19の検査で陽性になってから28日以内に死んだ人たちのことです。

  • It takes the total number of deaths so far across the UK to 50,928.

    これまでに英国全土で死亡した人の総数は50,928人になります。

  • There was also a big spike in new cases, with 33,470 new coronavirus infections recorded in the latest 24 hour period.

    また、最新の24時間で3万3470件のコロナウイルス感染症が新たに記録されるなど、新たな症例が急増しています。

  • That's a record number on the average number of new cases per day in the last week is now 23,857.

    先週の1日平均の新患数は2万3857件と過去最高の数字です。

  • Well is with me now that that big spike in new cases, it's thought that that was to do with the gap between a second lock down, being announced and coming into force, and people just going out and about Yes, Sophie.

    今、私と一緒にいるのは、新しい事件が大きく急増していることですそれは、第二のロックダウンの間のギャップに関係していると考えられています。

  • There are, of course, caveats not to read too much into one days figures they are quite volatile, but public health England, who compiled them for the UK say yes, thes are genuine new cases that have emerged over the last couple of days and just being reported on If you go back five days or a week.

    そこには、もちろん、彼らは非常に揮発性であるが、英国のためにそれらをコンパイルした公衆衛生イングランドは、はい、thesは最後のカップルの日の上に浮上している本物の新しいケースであり、ちょうどあなたが5日または1週間に戻って行く場合に報告されていると言う1日の数字にあまりにも多くを読んでいないように注意が必要です。

  • That's the length of time it takes to develop symptoms and go for a test.

    症状が出て検査に行くまでの時間の長さですね。

  • You get back to those few days before lock down was imposed in England on presumably more people going out and about in the virus spreading more.

    ロックダウンがイングランドで課せられた数日前に戻って、おそらくより多くの人々が外に出て、ウイルスがより広がっていることを確認してください。

  • Now we'll have to see what happens in the next few days to the daily case numbers.

    あとは数日後の毎日のケース数がどうなるかですね。

  • But a certain percentage of these people will become seriously ill sadly, and end up in hospital.

    しかし、そのうちの一定の割合の人が悲しいことに重症化して、病院に入院することになります。

  • That will put yet mawr pressure on those hospitals needing to find beds for co vid patients and, of course, less capacity to deal with routine operations on procedures, as we've been hearing and maybe more delays on a bigger waiting list developing here.

    それは病院に圧力をかけることになりますが、共同生活を送る患者のためのベッドを見つける必要があります。もちろん、日常的な手術に対処するための能力も低下します。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

a huge impact that coronavirus is having on the NHS was made clear today as new figures revealed just how many people have now been waiting more than a year for routine hospital treatments and operations.

コロナウイルスがNHSに持っている巨大な影響は、新しい数字が明らかになっただけでどのように多くの人々が今、日常的な病院での治療や手術のために1年以上待っているとして、今日明らかにされました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます