Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My first guest is a talented actor,

    -最初のゲストは実力派俳優

  • who you can see in the new movie "Freaky,"

    新作映画「フリーキー」で見ることができる人

  • which is in theaters this Friday.

    は今週の金曜日に劇場公開されます。

  • Here he is, Vince Vaughn. Vince, oh --

    彼はここにいます ヴィンス・ヴォーンヴィンス ああ...

  • -Good to see you, man. -I'm so happy.

    -会えてよかったよ-(美咲)うれしい

  • Thank you so much for doing this.

    このようなことをしてくださって、本当にありがとうございました。

  • I really appreciate it. -Always great to see you, dude.

    本当にありがとうございます-会えて嬉しいよ

  • -Yeah, great. Last time you helped me out,

    -そうだね前回も手伝ってくれたし

  • it was six months ago.

    半年前の話だ

  • We were on Zoom, and we're like, "What's going on?"

    私たちはズームにいたのよ "どうしたの?"って感じで

  • We're trying to help each other out with our kids and stuff.

    子供のこととかで助け合おうとしてるんだけど

  • Here we are, we're still on Zoom.

    着いたぞ!まだZoomのままだ。

  • -I know. We're still in the middle of it.

    -知ってるよまだ途中なんですよね。

  • -Yeah. -But you're back in the studio,

    -(達也)でもスタジオに戻ってきたんだよね

  • which is exciting. -Yeah. This is exciting.

    (徳井)それはそれで刺激的ですね (山里)そうですね-そうだねこれは刺激的です

  • It's good. It's baby steps.

    それは良いことです。ベビーステップだ

  • It's very safe here at NBC. [ Ringtone plays ]

    ここNBCではとても安全です。[ Ringtone plays ]

  • -Are you liking that? -Wait. That's me calling you.

    -気に入った?-(美咲)ちょっと待って(達也)待ってよ (みのり)俺が呼んでるんだよ

  • -Hello, Jimmy? I got you.

    -ジミー?捕まえたぞ

  • You're right here on Zoom. Thank you so much.

    ズームに来てくれたんですね。ありがとうございます

  • -Okay, I'll talk to you later.

    -(アルマン)オーケー また後でね

  • -Are you liking being back in the studio?

    -スタジオに戻ってきてよかったですか?

  • -Yeah, I am. I do like it here.

    -(アルマン)そうだねここが好きなんだよね

  • It's -- I miss the audience, and I miss

    それは...観客がいなくて寂しいし

  • having all the writers around.

    作家さんたちに囲まれて

  • And, you know, everyone's so spaced out.

    しかも、みんなぼーっとしてるし。

  • They're in different little things.

    違う小物の中に入っている。

  • Not all the writers can come back.

    全ての作家が戻ってこれるわけではありません。

  • So it's a little tough that way.

    だから、そっちはちょっと厳しいですね。

  • But besides that, I like --

    でもそれ以外にも、私は...

  • The sound is much better. My kids aren't running.

    音が格段に良くなりました。子供が走っていないので

  • -I thought you did a great job from home, and your wife, too.

    -家からも奥さんからもよく頑張ったなと思いました。

  • You guys did a great job from home.

    お家からお疲れ様でした。

  • -Thank you. I feel like my wife --

    -ありがとう妻のような気がして...

  • -It's probably nice to get some space,

    -(アルマン)いいかもしれないね (ありさ)いいかもしれないね

  • for her to get a little space from you.

    彼女があなたから少し離れられるように

  • -[ Laughs ] -You can go crank up the funnies

    -ファンニーズを盛り上げてくれよ

  • downtown now, am I right? -[ Laughs ]

    今のダウンタウン、そうだよね?-[ Laughs ]

  • I was gonna say, she's very cool.

    言おうと思ったんだが、彼女はとてもかっこいい。

  • She's like, "No, it was great.

    彼女「いや、最高だったよ。

  • It was just a perfect amount of time."

    ちょうどいいくらいの時間でした。"

  • I want to say two weeks ago, I go, "Honey, I think I can

    私は2週間前に言いたい、私は行く、 "ハニー、私は私ができると思います。

  • probably come home a little early, you know, if you want."

    "もう少し早く帰ってきてくれないか?"

  • She goes, "Take your time. Take the night."

    彼女は "ゆっくりしてくれ "と言った"夜はゆっくりと"

  • And then I go, "Okay."

    "わかった "って言って

  • -A nice way of saying, it's like,

    -いい言い方ですね、そんな感じです。

  • "Don't do it for us. We're okay."

    "私たちのためにしないで私たちは大丈夫です。"

  • [ Both laugh ] -Exactly.

    そうですね。

  • Is remote learning going okay with you and your kids?

    遠隔学習は親子でうまくいっていますか?

  • -Yeah. It's been good.

    -(速人)うん いい感じだよね

  • We do pods. We have four in a class.

    ポッドをやるんだ1クラスに4つあります。

  • -Yep. -It's not like I'm

    -(美咲)そうだよね (勇気)俺は別に

  • in the middle of it, like, rolling up my sleeves.

    その最中に袖を捲るようにして

  • I hired a teacher, which is a benefit for everyone,

    先生を雇ったのは、みんなにメリットがあるからです。

  • including the children. -Yeah.

    子供たちも含めて-そうだな

  • My wife did that, too, yeah. -And they're loving it.

    妻もやってましたよ-気に入ってくれてます

  • And I like it 'cause at least they get to socialize, like,

    少なくとも彼らは社交的になれるから好きなんだよ

  • "Hey, that was my pencil," or, you know,

    "おい、あれは俺の鉛筆だったんだぞ」とか

  • they're at least learning how to behave.

    彼らは少なくとも行動の仕方を学んでいる

  • How about you? You're doing the same thing?

    あなたはどうですか?あなたも同じことをしているの?

  • -Same exact thing. Yeah.

    -同じことだよ同じことだ

  • Me and my wife set up this whole thing,

    私と妻が全部仕組んだんです。

  • and it's -- You know, we just didn't know

    そして、それは...私たちは知らなかった。

  • where it was gonna go and what to do,

    どこに行こうとしていたのか、どうすればいいのか。

  • but the kids are having a great time.

    が、子供たちはとても楽しんでいます。

  • They're learning. It's like we have

    彼らは学習しています私たちが持っているような

  • all sorts of different teachers,

    いろんな先生が

  • music teachers, Spanish teachers.

    音楽教師、スペイン語教師

  • It's like -- I had nothing like that going to my school.

    私の学校には何もなかったわ

  • -No. You're, like, raising X-Men.

    -Xメンを育てているようなものだ

  • That's exciting. You have, like, music and Spanish?

    ワクワクしますね。音楽とスペイン語があるの?

  • -[ Laughing ] -Like raising

    -[笑] -まるで飼育員のように。

  • future Secret Service. -You know, my kids love is --

    未来のシークレットサービス-子供たちが好きなのは...

  • Winnie loves Reading Eggs, you told me about.

    ウィニーはリーディングエッグスが大好きなんですね。

  • It's an app. -Yes.

    アプリだからね-(半田)はい

  • My kids have enjoyed that. -She does that.

    (徳井)子供たちが喜んでましたよ (馬場園)そうなんですよ-(徳井)そうなんですよ (YOU)そうなんですよ

  • -Do you make them earn games by doing that?

    -そんなことをしてゲームを稼がせているんですか?

  • -Yep. Exactly right.

    -(徳井)うん(徳井)そうですね (馬場園)そうですね

  • She's actually, like, going like, "I've got to read more,

    "もっと読まなきゃ "って思って

  • because I've got to get the game."

    なぜなら、私はゲームを手に入れなければならないからです。"

  • But I don't know -- the logo freaks me out a little bit.

    でもロゴはちょっと怖いな

  • -A little bit? A lot, yeah, a lot.

    -少しだけ?少しだけ?

  • -You see that thing? -Yeah, it's not a --

    -あれが見えるか?-あれは...

  • -Is it a human? -It's a nice app, to be clear,

    -人間なのかな?-はっきり言っていいアプリです。

  • but the logo design, I don't know what happened.

    でも、ロゴのデザイン、どうなったんだろう。

  • -It's like a kid inside of an egg.

    -卵の中の子供みたいだな

  • -Bursting out of their egg.

    -卵から飛び出したんだ

  • -That's true. Bursting out.

    -(山里)そうですね (徳井)そうですね(徳井)そうですね (馬場園)噴出しましたね

  • It's much too large. Already wearing shoes.

    かなり大きいです。すでに靴を履いている。

  • And then, like, throwing a plane --

    そして、飛行機を投げるように...

  • I don't know. I think I would go back...

    (山里)どうなんでしょうね?また行こうかな・・・。

  • -I'd like to see it with you and myself bursting out of the egg.

    -(徳井)卵から飛び出してくるあなたと私の姿が見たいですね (山里)そうですね

  • That could be an exciting logo. -Yeah.

    (徳井)それは面白いロゴになりそうですね (馬場園)そうですね-(半田)そうだね

  • We don't have an investment in this company,

    この会社には出資していません。

  • but why not us coming out, like, holding --

    でもなぜ私たちは出てこないの?

  • Or even holding books or something.

    本を持っていたりしても

  • Why a plane? -Yeah, right.

    (達也)何で飛行機なんだよ (みのり)そうだね

  • Why not engage in reading?

    読書に取り組んでみませんか?

  • -Have you watched movies with the kids?

    -子供と映画見たことある?

  • -I do. I watch a lot of movies,

    -(徳井)そうなんですよ映画とかもよく見るし

  • and my son has a real appetite for dangerous stuff.

    息子は危険なものが好きなんだ

  • And he's 7 years old.

    しかも7歳。

  • I watched the original "Dirty Harry" with him.

    オリジナルの「ダーティハリー」を彼と一緒に観ました。

  • I don't know how this plays out, but I did it.

    どうなるかわからないけど、やってみた。

  • -Wow! -I know. It's scary.

    -うわー!-(徳井)知ってる怖いよね

  • It's freaky. You remember that guy

    気味が悪いあの男を覚えているか?

  • that's a real psycho in that movie?

    あの映画に出てくるのは本物のサイコなのか?

  • -Yeah, he's like -- It's, like, awful.

    -彼は「ひどい」と言ってました。

  • -Remember, he's, like, shooting people from a rooftop

    -屋上から人を撃っているのを覚えていますか?

  • to open up the film?

    を開いてみてはいかがでしょうか?

  • -And he's, like, laughing really --

    -彼は本当に笑っていて...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Oh, that's scary to me.

    ああ、それは私には怖いですね。

  • My little one likes the scary ones.

    うちの子は怖いもの好き

  • She likes those -- like, we watched "Coraline"

    彼女はそれが好きで -- 「コラライン」を見たように

  • and thought she was going to freak out, and she loved it.

    と思ってパニクると思いきや、彼女はそれを気に入っていた。

  • -"Coraline's" a scary one. -She's like,

    -"コーラライン "は怖いやつだ-彼女は似たようなものだ

  • "Why does everyone have button eyes?"

    "なぜみんなボタンの目をしているの?"

  • -When the eyes go away. -Yeah, she goes,

    -(徳井)目が消えたら-(徳井)行ってますね (山里)行ってますね (YOU)行ってますね

  • "Do you and Mommy have button eyes?"

    "ママと一緒にボタンの目をしているの?"

  • And I go, "Okay, all right."

    私は「わかった、わかった」と言った。

  • Let's go back to watching cartoons.

    アニメを見ることに戻ろう。

  • -Sometimes it goes over their head, thankfully.

    -(徳井)ありがたいことに 想定外になることもあるんですけどね

  • -What were you watching when you were their age?

    -(徳井)何を見てたんですか?

  • -I had two older sisters, so they weren't knocking to go see,

    -姉が2人いたから 見に行こうとは思わなかったんだよね

  • you know, "Jaws" or "Saturday Night Fever"

    ジョーズとかサタデーナイトフィーバーとか

  • just 'cause I was like 6.

    私が6歳の時のことだから

  • So I would go -- I was like --

    だから私は...私は...

  • They'd just, like, "Bring him along."

    "彼を連れて来い "って言うんだよ

  • But I kind of liked -- I didn't like scary.

    でも、ちょっと好きだったんだ...怖いのは好きじゃなかった。

  • Scary really bothered me at night. You?

    怖いもの見たさで、夜は本当に気になった。あなたは?

  • -Yeah, no, I was not a scary --

    -私は怖くなかったわ

  • I don't think I was even allowed to.

    許されたとも思えない。

  • We didn't have HBO. We had nothing.

    HBOがなかった何もなかった

  • So, I mean, if I did see a horror movie, it was like --

    ホラー映画を見たとしても...

  • Oh, gosh, maybe some edited version of "Halloween"

    ハロウィンの編集版かな

  • or something on TV.

    とかテレビで言ってた。

  • -Inappropriate language and that kind of stuff --

    -不適切な言葉とかそういうのは...

  • the comedy stuff I was fine with.

    お笑いネタは平気だったけど

  • -We were -- -Possession stuff bothered me.

    -私たちは...

  • The puppets talking and stuff

    人形がしゃべったりして

  • would really give me a hard evening.

    辛い夜を過ごさせてくれるだろう

  • -Yeah, I agree. The "Twilight Zone"

    -(徳井)そうですね (YOU)そうですねトワイライトゾーン

  • with the puppet, where he talks back,

    人形と一緒に、彼が話し返すところで。

  • and the guy becomes the puppet.

    と男が操り人形になる。

  • -Wasn't it "Twilight Zone" with Burgess Meredith,

    -バージェス・メレディスの トワイライト・ゾーンじゃなかった?

  • the gentleman who dazzled in "Rocky,"

    ロッキーにも負けず劣らずのジェントルマン

  • when he lost his glasses?

    眼鏡をなくした時?

  • -He's -- The man loves books.

    -彼は...

  • -Yes, that's it. -He loves to read,

    -(徳井)そうですね (山里)そうですね-(徳井)本を読むのが好きなんですよ

  • and it's the end of the world, and he's the only --

    そしてそれは世界の終わりであり、彼は唯一の...

  • And he survives, and he goes over to the library

    彼は生き残って図書館に行った

  • and just rubble and thousands of books,

    と、ただの瓦礫と数千冊の本。

  • and he's like... [ Laughing ]

    and he's like...[ Laughing ]

  • Like, crazy laughing, he's so happy.

    狂ったように笑う、彼はとても幸せです。

  • And he walks, and he trips, and his glasses fall off,

    歩いていてつまずいてメガネが落ちる

  • and he breaks his glasses. -Yeah.

    眼鏡を割ってしまった-そうだな

  • They did a nice job with that show, didn't they?

    あの番組はいい仕事をしてくれたよね?

  • -Oh, they were so good. I remember the first movie

    -(徳井)あんなに良かったのに最初の映画を覚えています

  • I think my parents took me to, I was probably 5 or 6,

    親に連れて行かれたのは、たぶん5、6歳の時だったと思います。

  • I saw "The Champ," with Ricky Schroeder.

    リッキー・シュローダーが出演している「ザ・チャンプ」を見ました。

  • -Did the tears fall? -Dude, I cried my eyes out.

    -(山里)涙は落ちましたか?-涙が落ちたのか?

  • Everyone was crying. It's unbelievable.

    みんな泣いていました。信じられません。

  • You don't take a kid to go see "The Champ," do you?

    子供を連れて "チャンプ "を見に行かないのか?

  • -That was a remake. I didn't realize that,

    -(山里)リメイクですよねリメイクだったんですね (馬場園)気づかなかった

  • but there was an original "Champ."

    でもオリジナルの "チャンプ "があった

  • Was the same actor from "Treasure Island."

    "宝島 "の俳優さんと同じですね

  • Did you always watch movies? Were you always into movies?

    いつも映画を見ていましたか?あなたはいつも映画に夢中でしたか?

  • -Yeah, my parents loved -- -Yeah, me, too.

    -両親に愛されていました

  • -Yeah, loved it. We were Irish Catholic,

    -気に入ったわ私たちはアイリッシュ・カトリックだった

  • so every James Cagney movie -- We were watching

    ジェームズ・キャグニーの映画を見ていて

  • gangster movies, didn't know what they were.

    ギャング映画のことは知らなかった

  • -Would your dad go around the house saying, "You dirty rat"?

    -お父さんが家の中で "この汚いネズミめ "って言うか?

  • -Yeah, that was my first impression.

    -(達也)そうですね 第一印象でしたね

  • I swear I'll get it next time you're on.

    次の出番は絶対にゲットしますよ

  • I'm gonna play it for you. I was probably 2 years old.

    弾いてあげようと思います。私はたぶん2歳だったと思います。

  • I said, "You dirty rat." -It's so good.

    "この汚いネズミめ "って言ったんですよ-(山里)いいですね (徳井)いいですね

  • Would you go to school and say that to people,

    学校に行って人に言うか?

  • and they were like, "Where is this guy coming from?"

    "こいつはどこから来たんだ?"って感じで

  • -I was doing, like, Don Ho impressions like, no one --

    -ドンホーみたいな感じでやってたんだよ

  • -You were singing "Tiny Bubbles"?

    -"ちっちゃい泡 "を歌ってたの?

  • -I said aloha. That was my jam.

    -アロハって言ったのそれが私のジャムだったんです

  • No, that wasn't the opener, nor was it a closer.

    いや、あれはオープナーでもなければ、クローザーでもなかった。

  • But it was somewhere in the act. -Yeah.

    (徳井)でも途中からあったんですよね-(徳井)そうなんですよ

-My first guest is a talented actor,

-最初のゲストは実力派俳優

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます