Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. I am Baymax.

    こんにちはベイマックスです。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Wah-oh

    ♪ Wah -oh ♪

  • Wah-oh

    ♪ Wah -oh ♪

  • Wah-oh

    ♪ Wah -oh ♪

  • Wah-oh-wah-oh

    ♪ Wah -oh -oh -oh ♪

  • Wah-oh-wah-oh

    ♪ Wah -oh -oh -oh ♪

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Fred: Summer in San Fransokyo.

    フレッド:サンフランソウキョウの夏。

  • The days are long and the living is--

    日は長く、生活は...

  • Easy!

    簡単!

  • Guys, I found Momokase

    みんな 桃ヶ瀬を見つけた

  • and she's coming in hot.

    そして、彼女は熱くなってきた。

  • Got Mad Jacks on our six.

    マッド・ジャックスを6番で発見。

  • Huh, haven't seen them in a while.

    久しぶりに見たな

  • Steamer. Lucky me.

    蒸し器だ運がいいな。

  • Huh? Ow!

    はぁ?痛っ!

  • I got Sparkles.

    キラキラしてきました。

  • That leaves...

    それは...

  • High Voltage.

    高電圧。

  • -Okay. -Ready.

    -(速人)よし (理子)よし

  • -Steady. -Fred: Operation Bubble Run.

    -安定してる-バブルラン作戦

  • (grunting)

    (うなり声)

  • We are on the ball.

    私たちはボールに乗っています。

  • Base-Max: Simulation ended.

    Base-Max: シミュレーションを終了しました。

  • We have met all performance objectives.

    すべての業績目標を達成しました。

  • Now that you guys have graduated from SFIT,

    これで君たちはSFITを卒業した。

  • we can really step up our game.

    私たちは、本当に私たちのゲームをステップアップすることができます。

  • People, welcome to phase three.

    第三段階へようこそ

  • Yeah, battle tested, ready for anything.

    ええ、戦闘テスト済みです、何でも準備できます。

  • Nothing can stop us.

    誰も私たちを止めることはできません。

  • (mechanical whirring)

    ぴょんぴょん

  • Look at them. A big happy family.

    彼らを見て幸せな大家族だ

  • Ah, my family was happy too, once.

    ああ、私の家族もかつては幸せだった。

  • Until the Big Heroes took them away from me.

    ビッグヒーローに連れ去られるまでは

  • Or did they?

    それともそうなのか?

  • (laughs)

    (笑)

  • Welcome to Hyper-Potamus Pizza Partytorium, Mr. Frederickson.

    ハイパーポタマスピザパーティートリウムへようこそ、フレデリクソンさん。

  • I'm so excited you renting out the whole place.

    貸し切りにしてくれるなんて感激です。

  • Sara? You left Noodle Burger?

    サラ?麺バーガー出たの?

  • Too many sad memories.

    悲しい思い出が多すぎる。

  • And our mascot here is nice,

    ここのマスコットもいいですね

  • not like that...

    そうではなくて

  • You know.

    知ってるだろ?

  • We don't even need to talk about it.

    話題にもならない。

  • Anyway, you've come to the right place.

    とにかく、ここに来て正解でした。

  • Thank you, Sara.

    ありがとう、サラ。

  • Honey Lemon, Go Go and Wasabi are gonna love this.

    ハニーレモン、ゴーゴー、ワサビが好きになりそうです。

  • Our friends deserve the coolest, bestest graduation party ever!

    友達は最高にクールで最高の卒業パーティーをするに値する

  • Baymax: I detect a small amount of mold.

    ベイマックス少量のカビを検出しました。

  • Shh, not today. Only fun today.

    しーっ、今日はやめよう。今日は楽しいだけ

  • No mold.

    金型の中で

  • It is still there, but I will not discuss it.

    まだありますが、議論はしません。

  • Welcome to the Hyper-Potamus Pizza Partytorium.

    ハイパーポタマスピザパーティートリウムへようこそ。

  • I'm your host, Hyper-Potamus.

    ホストのハイパーポタマスです。

  • (giggles)

    (笑)

  • Mini-Max: What a ridiculous robotic beast.

    ミニマックス:なんてとんでもないロボット獣なんだ。

  • Baymax: Hyper-Potamus utilizes a state-of-the-art

    ベイマックスハイパーポタマスは最先端の技術を利用しています。

  • propulsion system.

    推進システム。

  • Mag-lev. Impressive.

    マグレブ印象的だ

  • You're fun. Is it your birthday?

    楽しいね誕生日なの?

  • I do not have a birthday. I am a robot.

    私には誕生日がありません。私はロボットです。

  • Here at the Partytorium, it's everybody's birthday

    ここPartytoriumでは、みんなの誕生日です。

  • every ding dong day!

    ぴょんぴょんの日にはぴょんぴょん

  • Yeah!

    イェーイ!

  • ♪♪

    ♪♪

  • It's...

    それは...

  • Birthday birthday birthday time

    お誕生日のお誕生日の時間に♪お誕生日のお誕生日の時間に

  • So have a smile and have a rhyme

    "笑顔と韻を踏んで

  • We've got balloons and a mime

    "風船とパントマイム

  • It's birthday birthday birthday time

    ♪お誕生日のお誕生日の時間♪

  • Birthday birthday birthday time

    お誕生日のお誕生日の時間に♪お誕生日のお誕生日の時間に

  • Who wants to sing again?

    また歌いたい人がいるのかな?

  • I do. I welcome frivolity with open arms.

    私はそうします。私は軽薄さを歓迎します

  • Both: ♪ It's birthday birthday birthday time

    二人とも:♪お誕生日のお誕生日の時間だよ

  • Baymax: So have a smile and have a rhyme.

    ベイマックス。だから、笑顔で韻を踏んでください。

  • Mmm.

    うーん。

  • I can do one more.

    もう一回できる。

  • -Where are they? -Relax.

    -どこにいるの?-落ち着いて

  • They said they would be here so they will.

    ここに来ると言っていたので、来るでしょう。

  • See, they always come through.

    ほら、彼らはいつも通ってくる。

  • -Sorry we're late. -We were at Professor Granville's job fair.

    -遅れてすみません-グランビル教授の就職説明会に行ってきました

  • Job fair? Why would you--

    就職説明会?なぜあなたは...

  • I'm Hyper-Potamus!

    ハイパーポタマスです!

  • (dramatic music)

    劇曲

  • Hippos!

    カバ!

  • Fear of hippos. Don't ask.

    カバの恐怖。聞かないで

  • Okay. What's your name?

    いいわよあなたの名前は?

  • -Nope. -Okay, Nope.

    -(政子)ダメだよ (アルマン)オーケー ダメだよ

  • Let's come up with a secret best friend handshake.

    親友の秘密の握手会を考えよう

  • Come back, Honey Lemon.

    戻って来いよ、ハニーレモン。

  • I heard hippos are only dangerous when their ears wiggle.

    カバが危険なのは耳がピクピクしている時だけだと聞いたことがあります。

  • Okay, but keep her away from me, no offense.

    わかったわ でも彼女を近づけないでね 悪気はないのよ

  • Hyper-Potamus: None taken! (giggles)

    ハイパーポタマス:取られていません(笑)

  • Come on, guys, this is your graduation party.

    さあ、みんな、卒業パーティーだよ。

  • We should be having fun together

    一緒に楽しみましょう

  • to celebrate all the time we'll have together.

    一緒に過ごす時間を祝うために

  • You do know that after you graduate, you get a job.

    卒業したら就職するのは知っているよね。

  • Let's all ride the Pizza Wheel together!

    みんなでピザホイールに乗ろう!

  • Baymax: Capacity per car is four.

    ベイマックス。1台あたりの定員は4名。

  • Mini-Max: And also, do not ride if you are prone to motion sickness.

    ミニマックス:あと、乗り物酔いしやすい方は乗らないでください。

  • -I'm out. -No, nobody is out.

    -(アルマン)出たよ (政子)出たよ-(達也)誰も出てないよ

  • We'll squeeze uncomfortably together.

    不快なほどに一緒に圧迫します。

  • See, isn't this fun? This is really fun, right?

    ほら、楽しくない?本当に楽しいよね?

  • -Yeah. -Uh-huh.

    -(速人)うん (理子)うん

  • Hey, guys, you're in a pizza partytorium.

    おーい、みんな、ピザパーティートリアムに来てくれたんだ。

  • What's so important on your phones right now?

    今のスマホは何が大事なんだ?

  • Sorry, Professor Granville just emailed a bunch of job openings.

    悪いが グランビル教授は 求人情報をメールで送ってきた

  • -Me, too. -Same here.

    -(アルマン)俺も (政子)俺も-(アルマン)俺も (政子)こっちも

  • (growling)

    (うなり声)

  • Do I need a suit? I don't own a suit.

    スーツは必要?スーツは持っていない

  • -I need to work on my resume. -I need to work on my game face.

    -履歴書の書き方を勉強しないといけない-ゲームの顔を鍛えたい

  • (thunder crashing)

    (雷が鳴る)

  • There will be plenty of time for that tomorrow.

    明日は時間に余裕があります。

  • Once I got past the hippo, this was really nice.

    カバを越えたら、これは本当に良かった。

  • -Yeah, this was great, but we've got to-- -Go.

    -素晴らしかったけど、もう...

  • -Mini-Max: That was abrupt. -More pizza for us, I guess.

    -ミニマックス:突然でしたね。-ピザのおかわりかな?

  • Did someone say more pizza?

    誰かがもっとピザって言ってた?

  • Box it to-go.

    持ち帰り用に箱詰めして

  • We got your message and came as fast as we could, Fred.

    あなたのメッセージを聞いて 急いで来たのよ フレッド

  • Excellent. We've no time to waste.

    素晴らしい時間を無駄にしている暇はない

  • Why is your costume sitting in a chair?

    なぜ衣装が椅子に座っているのか?

  • To feel less alone, because we're losing our friends.

    友達がいなくなったから 孤独を感じないように

  • They are not lost. I have located them.

    彼らは失われていない私は彼らの居場所を突き止めました。

  • Don't you guys get it? They're looking for jobs.

    分からないのか?彼らは仕事を探しているんだ

  • -So? -So they've already lost interest in us.

    -(徳井)もう興味がなくなってきたんですね (山里)そうなんですか?

  • What if they move to other cities?

    他の都市に移ったらどうするの?

  • No more Big Hero 6.

    ビッグヒーロー6はもういらない。

  • I think you're being a little overly dramatic.

    ちょっと大げさすぎるんじゃない?

  • Oh, am I? I suppose you think

    私が?あなたが思っているのは

  • this is dramatic, too.

    これもドラマチックですね。

  • Good-bye forever.

    永遠にさようなら。

  • (sobbing)

    (すすり泣き)

  • None of this would have happened if our friends had stayed.

    友達が残っていればこんなことにはならなかっただろう。

  • Yeah, that's pretty dramatic.

    うん、かなりドラマチックだね。

  • I guess you're right. But I'm still worried.

    その通りだと思います。でも、やっぱり心配です。

  • Our friends won't just abandon us.

    私たちの友人は私たちを見捨てない

  • Not after everything we've been through.

    あれだけの経験をしてきたのに

  • -(alarm beeping) -Base-Max: Alert, break-in in progress

    -(アラームビープ音) -Base-Max: 警報、進行中の侵入

  • at the San Fransokyo Zoo.

    サンフランソウキョウ動物園にて

  • Oh, look, an actual emergency.

    見てください、実際の緊急事態です。

  • -Stay alert. -Fred: Right.

    -警戒を怠るな-警戒を怠らないで

  • I'll look for clues.

    手がかりを探します。

  • (sniffing)

    (鼻をすする)

  • Oh, excuse--

    ああ、すみません...

  • (roaring)

    (轟音)

  • (screams)

    (悲鳴)

  • (roars)

    (轟音)

  • -Baymax: That was a-- -Fred: Gorilla.

    -ベイマックス今のは...

  • Yep, got a real good look.

    ああ、よく見たよ

  • Whoever broke in let him out of its habitat.

    侵入した奴はその生息地から出してやった。

  • We have to put him back.

    彼を戻さないと

  • A gorilla can be

    ゴリラは

  • up to six times as strong as a human.

    人間の最大6倍の強さ。

  • Fred: Sounds about right.

    フレッド: そうだな。

  • (laughs menacingly)

    (威嚇的に笑う)

  • We could use the other's help.

    他の人の助けを借りよう

  • Baymax: I signaled Wasabi, Honey Lemon, and Go Go.

    ベイマックスワサビ、ハニーレモン、ゴーゴーと合図しました。

  • However, they are not responding.

    しかし、反応はありません。

  • Welcome to the Snack Shack. I'm Hangry Panda.

    スナック・シャックへようこそハングリーパンダです。

  • Got a hunger attack? Try the Snack Shack.

    空腹に襲われた?スナック・シャックを試してみて

  • -Hello, I am Baymax. -We have popcorn,

    -こんにちは ベイマックスです-ポップコーンがあります

  • -pretzels, churros. -Fred: Do you have any juice?

    -プリッツェルとかチュロスとか-ジュースはある?

  • It's on the menu. Orange, apple, pineapple, mango.

    メニューに載っています。オレンジ、リンゴ、パイナップル、マンゴー。

  • Hurry up and order.

    急いで注文。

  • (yells)

    (叫ぶ)

  • -Fred: So you do have juice. -Yes.

    -ジュースはあるの?-あるよ

  • Fred, we don't have time for... (chuckles nervously)

    フレッド、私たちには時間がない...(神経質に笑う)

  • Baymax: Oh no.

    ベイマックスやばいですね

  • Don't worry, Hiro. I think I can scare it.

    心配しないで、ヒロ。怖がらせることができると思います。

  • (Fred babbling)

    (フレッドの喃語)

  • (objects clattering)

    (物がガタガタと音を立てる)

  • -Baymax. -My damage is not critical.

    -ベイマックス-私のダメージは致命的ではありません

  • I am still able to retrieve information.

    まだまだ情報を取り出すことができています。

  • For example, this is a mountain gorilla.

    例えば、これはマウンテンゴリラです。

  • A subspecies of the eastern gorilla.

    イースタンゴリラの亜種。

  • It is endangered.

    絶滅危惧種です。

  • (yelling)

    (叫んで)

  • (screaming)

    (悲鳴)

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • -Hiro, are you okay? -Yeah, but where were you guys?

    -ヒロ、大丈夫?-うん、でもどこにいたの?

  • It was my fault.

    私のせいだ

  • I asked Honey Lemon and Go Go to help me

    ハニーレモンとゴーゴーにお願いしました

  • with a video application to Bragg Tech.

    ブラッグテックへの動画アプリで

  • Bragg Tech? But that's in Austanbul.

    ブラッグ・テック?でもそれはオースタンブールにある

  • Yeah, it would be a big change, but I probably won't get it.

    ええ、大きな変化になると思いますが、たぶん私は手に入らないでしょうね。

  • Honey Lemon: I think you have a good chance.

    ハニーレモン。あなたにはチャンスがあると思います。

  • Wasabi: Thanks, but it doesn't matter now.

    わさびです。ありがとうございます、でも今はどうでもいいです。

  • -What does matter is-- -Go Go: Putting him back.

    -重要なのは...彼を元に戻す

  • See? We're old news.

    見たか?私たちは古いニュースだ

  • -No, he doesn't have the job. -Yet.

    -彼には仕事がありません-今のところ

  • He, he probably wouldn't take it.

    彼は、たぶん、受け取らないだろう。

  • Then why did he apply?

    ではなぜ応募したのか?

  • (groans)

    (うめき声)

  • Why did you bring me here?

    なぜ私をここに連れてきたの?

  • This is your new home, sis.

    ここが新居ですよ、お姉ちゃん。

  • I think you've spent a little too much time in the fryer, pal.

    フライヤーの中で時間を使いすぎたんじゃないか?

  • I'm not your sister.

    私はあなたの妹ではありません。

  • Pretending not to be my sis. Classic sis.

    姉ちゃんじゃないふりをして。古典的なお姉ちゃん

  • But you are my sis. My new sis.

    でも、あなたは私の妹よ。私の新しいお姉ちゃん

  • And we're going to be related.

    そして、私たちは関係を持つことになります。

  • I've got one of these cool chips inside me.

    私の中には、このカッコいいチップスが1つ入っています。

  • It's awesome, and you're gonna be awesome too, sis.

    凄いよね、お姉ちゃんも凄いよね。

  • Okay, one, I already am awesome.

    1つ目は、私はもう最高なんだ

  • Two, I'm not living in this dump.

    二、こんなゴミ溜めに住んでいるわけではない。

  • Three, are you gonna order or what?

    3、注文するのか、何をするのか?

  • System reboot initiated.

    システムの再起動が開始されました。

  • (crackling)

    (パチパチ)

  • (laughs)

    (笑)

  • Hey, Noodle Burger bro.

    おい、ヌードルバーガーのお兄さん

  • Oh, my cool new family is off to an awesome start.

    ああ、私のクールな新しい家族は、素晴らしいスタートを切っています。

  • (laughs)

    (笑)

  • Just because we're related does not mean

    親戚だからといって

  • I'm good with that laugh.

    その笑い声でいいんだよ。

  • (yells)

    (叫ぶ)

  • Gross.

    キモい。

  • But thank you.

    でも、ありがとうございます。

  • Okay, Fred, what's going on, and where is everybody else?

    フレッド、何が起こっているんだ?他のみんなはどこにいるんだ?

  • Everybody else is sadly what's going on.

    他のみんなは悲しいことに何が起こっているのか

  • -Baymax: I do not understand. -We're losing Honey Lemon,

    -ベイマックスベイマックス 理解できません-ハニーレモンがいなくなってしまいました

  • Wasabi, and Go Go, which is a disaster.

    ワサビとゴーゴー、これは災難ですね。

  • We're Big Hero 6. It's in the name.

    俺たちはビッグヒーロー6だ名前の中にある

  • Obviously, Mini-Max is ready to step into a full-time role.

    明らかに、ミニマックスはフルタイムの役割に踏み出す準備ができています。

  • -Baymax: Congratulations. -Mini-Max: Frankly,

    -ベイマックスおめでとう-ミニマックス:率直に言って

  • it was foolish not to have done this sooner.

    もっと早くやらなかったのがバカだった。

  • That still leaves two open spots.

    まだ2つの空席が残っている

  • -Here are the candidates. -Hiro: Fred, you're over-reacting.

    -(山里)候補者です (トリンドル)はい-ヒロフレッド、過剰反応だよ。

  • Base-Max: Alert, I have picked up a distress call

    Base-Max: Alert, I have pick up the distress call

  • from Vegan-nam Cafe.

    ヴィーガンナムカフェより。

  • Unknown assailant in pursuit of their delivery bot.

    不明な加害者が 配達ロボを追跡中

  • Fred: (gasps) That's Crushroom.

    フレッド:(息を呑む)Crushroomだよ。

  • Should I signal Wasabi, Honey Lemon, and Go Go?

    わさび、はちみつレモン、ゴーゴーの合図をした方がいいですか?

  • Fred: Don't bother. I can't handle the rejection.

    フレッド:気にするな。拒絶されるのは耐えられない

  • I believe in them. Last time was a fluke.

    私は彼らを信じています。前回は偶然だった

  • -Contact them, Baymax. -Baymax: Message sent.

    -ベイマックスと連絡を取れ-ベイマックスメッセージを送信しました

  • I have located Crushroom.

    私はCrushroomを見つけました。

  • Mini-Max: Do not despair, imperiled delivery bot.

    ミニマックス:絶望しないでください、不完全な配信ボット。

  • Help is on the way.

    助けが来る

  • Fred: Don't worry, Crushroom, Big Hero 6 is here.

    フレッド:心配するな、クラッシュルーム、ビッグヒーロー6が来たぞ。

  • Crushroom only see four.

    クラッシュルームは4つしか見ていません。

  • Told you this is a problem.

    これは問題だと言っただろ

  • Save yourselves, Big Hero 4.

    自分の身は自分で守れ!ビッグヒーロー4

  • Hamburger head with laser eyes chase Crushroom.

    レーザーアイでCrushroomを追いかけるハンバーガーヘッド。

  • Fred: Hamburger head? Laser eyes?

    フレッド:ハンバーガーヘッド?レーザーアイ?

  • Okay, wait, hold on. I can figure this one out.

    ちょっと待って私はこれを理解することができます。

  • Fred, really?

    フレッド、本当に?

  • The noodle knave!

    麺職人!?

  • Noodle Burger Boy: Oh, yes, hello, Big Hero 3.

    麺バーガーボーイ。そうそう、こんにちは、ビッグヒーロー3です。

  • Six. Our friends are on their way.

    6人だ友達が向かっている

  • Baymax: My scan indicates they are not.

    ベイマックス私のスキャンではそうではありません

  • -Seriously? -Noodle Burger Boy: Looks like your friends

    -マジで?-ヌードルバーガーボーイお友達みたいだね

  • gave you a bad review.

    悪いレビューをした

  • How about you order off the secret menu?

    秘伝のメニューを注文してみてはいかがでしょうか?

  • Nacho cheesy!

    ナチョ安っぽい!

  • Crushroom: Always the zooming Crushroom.

    クラッシュルーム。いつもズームしているCrushroom。

  • Fred: How about a special order of humiliating--

    屈辱的な特別注文はどうだ?

  • defeat.

    敗北

  • Crushroom: Crushroom can't see through cheese.

    クラッシュルームCrushroomはチーズが透けて見えない。

  • (exciting music playing)

    躍動感のある音楽演奏

  • Noodle Burger Boy: Failure is not on the menu.

    麺バーガーボーイ。失敗はメニューにない

  • -Crushroom: This is not good. -(horn honks)

    -(徳井)クラッシュルームこれはまずいな-(クラクションが鳴る)

  • -You are safe, Hiro. -Thanks, Baymax.

    -無事だったよ ヒロ-ありがとう ベイマックス

  • -Crushroom. -Big Hero 4, nighty night!

    -クラッシュルーム-ビッグヒーロー4 ナイター!

  • -Fred: Um, did we just fail? -Our friends...

    -失敗したのかな?-私たちの友人たち...

  • they never came.

    彼らは来なかった

  • Crushroom: Someone want to explain deal to Crushroom?

    クラッシュルーム誰かCrushroomに取引を説明してくれないか?

  • (groans)

    (うめき声)

  • Order up.

    オーダーアップ。

  • Crushroom like Crushroom's programming.

    CrushroomのプログラミングのようなCrushroom。

  • Task oriented.

    タスク指向。

  • Listen up. I was like you.

    聞いてくれ私もあなたと同じだった

  • Programmed for one purpose.

    一つの目的のためにプログラムされています。

  • But that chip... it changes everything.

    しかし、そのチップは...全てを変えてしまう。

  • (yells)

    (叫ぶ)

  • Totally crushed it!

    完全に潰した!

  • Crushroom found Crushroom's calling!

    CrushroomがCrushroomの呼びかけを発見!

  • No, no, no!

    いや、いや、いや、いや、いや!

  • Thanks, bro.

    ありがとう

  • Any time, sis.

    いつでもいいよ

  • Now what?

    今何を?

  • Well, I think there's room in our family for one more.

    うちの家族にはもう一人分の余裕があると思うよ

  • (laughs)

    (笑)

  • Hiro, Freddy, we are so sorry.

    ヒロ、フレディ、本当にごめんなさい。

  • Yeah, we saw what happened on the news.

    ああ、ニュースで見たよ。

  • -We should have been there. -Why weren't you?

    -(美咲)行ってればよかった (政子)行ってればよかった-なぜいなかったの?

  • We had job interviews.

    就活の面接がありました。

  • -All of you? -Yeah, with Bragg Tech.

    -全員?-ブラッグ・テックと一緒に

  • It was a group interview. They're thinking of us as a team.

    集団面接でした。チームで考えてくれています。

  • As I once did.

    かつての私のように

  • So you're all leaving?

    みんな出て行くの?

  • I don't know. I think it went well.

    知る由もありませんが。うまくいったと思います。

  • -We nailed it. -Oh, it would be so exciting

    -(徳井)やったね (山里)やったね-(徳井)すごいワクワクしますね (馬場園)そうですね

  • if we could all work together.

    みんなで力を合わせれば

  • Hmm?

    ん?

  • I mean, maybe.

    というか、たぶん。

  • Wow, okay. If that's what you guys want.

    うわー、わかった。お前らがそれでいいなら

  • I hope you get the job.

    仕事に就けるといいですね。

  • Hi, Hiro, Baymax. How was your day?

    ヒロ、ベイマックスです。今日はどうだった?

  • It was fine.

    晴れていました。

  • Fine? Uh-oh, what's wrong?

    どうしたの?どうしたの?

  • Hiro is feeling sad that Wasabi, Honey Lemon

    ヒロは、わさび、はちみつレモンが悲しくなってきました。

  • and Go Go may leave.

    とGo Goが出るかもしれません。

  • -It's not a big deal. -Yes, it is.

    -(達也)大したことないよ (みのり)大したことないよ-(達也)大したことないよ (みのり)大したことないよ

  • As you get older, things change and sometimes people move away.

    年を重ねると、物事が変わったり、人が遠ざかったりすることもあります。

  • Before I know it, you'll be old enough

    いつの間にか歳をとっている

  • to head out on your own, and sure, I'll be sad,

    一人で出かけるのは、確かに寂しいですね。

  • but we'll always be family.

    でも、私たちはいつも家族です。

  • You too, Baymax. Oh, bring it in.

    あなたもね ベイマックスおぉ!持ってきてくれ

  • Hiro: Why steal robotic mascots?

    ヒロです。なぜロボットマスコットを盗むのか?

  • Noodle Burger Boy is clearly putting together a team.

    麺バーガーボーイは明らかにチームを組んでいる。

  • I think so, but we need to figure out his next target.

    そう思うが、次のターゲットを見つける必要がある。

  • Hyper-Potamus was described as state of the art.

    ハイパーポタマスは芸術の状態と記載されていました。

  • Good call, the hippo is the likely next target.

    次はカバが標的になりそうだな

  • Mini-Max: But we will be victorious

    ミニマックス:しかし、我々は勝利を手にするだろう

  • because we live on Awesome Street

    オーサム通りに住んでるから

  • with a summer house in Punch Butt Bay.

    パンチバットベイの夏の家と

  • I'll call Wasabi, Honey Lemon, and Go Go.

    わさび、はちみつレモン、ゴーゴーと呼ぶことにします。

  • -No. -No?

    -違う?

  • They're moving on from us.

    彼らは私たちから離れて移動しています。

  • And we need to get used to life without them

    そして、私たちは彼らのいない生活に慣れる必要があります。

  • 'cause if we don't...

    私たちがしなければ...

  • ♪♪

    ♪♪

  • Time out! While we wait for our friends.

    タイムアウト!友達を待つ間に

  • We'll, uh, we'll give you two minutes, mister.

    えーと、2分でいいですよ、旦那さん。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Okay, time's up.

    よし、時間切れだ。

  • You were right from the start, Fred.

    君は最初から正しかったよ、フレッド

  • We can't count on them.

    頼りになりません。

  • I thought being right twice in a row would feel more satisfying.

    2回連続で正解した方が満足感があると思っていました。

  • But it doesn't. It just feels empty and sad.

    でも、そうじゃない。虚しくて悲しいだけだ

  • Mini-Max: This has become quite dark.

    ミニマックス:これはかなり暗くなってきましたね。

  • Quite quickly.

    かなりの速さで。

  • Let's focus. We gotta get to--

    集中しよう私たちは...

  • The Pizza Partytorium is in danger?

    ピザパーティートリアムが危ない?

  • Mini-Max: Sadly, it is true, managerial citizen.

    ミニマックス:悲しいかな、経営者市民、本当です。

  • Fred: But we're here to help.

    フレッド:でも私たちは助けに来たのよ。

  • Do you really think Noodle Burger Boy

    麺バーガーボーイを本気で思っているのか?

  • is gonna try to take my sweet Hyper-Potamus?

    は私の甘いハイパーポタマスを奪おうとするのか?

  • Based on recent events, it is a probable outcome.

    最近の出来事を踏まえて、確率的には結果が出ています。

  • -There, there. -Where is Hyper-Potamus?

    -(山里)あっち、こっち (YOU)あっち-(山里)ハイパーポタマスは?

  • Someone looking for the fun one? 'Cause that's me.

    誰か面白いのを探してるのか?それは私だから

  • -Hyper-Potamus. -Okay, stay close to us.

    -ハイパー・ポタマス-離れるなよ

  • -We'll keep you safe. -Noodle Burger Boy: Sorry, mister.

    -俺たちが守ってあげるよ-すみません、旦那様

  • Hyper-Potamus belongs to our family.

    ハイパーポタマスは我が家のものです。

  • Crushroom ready to crush room!

    Crushroom ready to crushroom!

  • By which Crushroom mean crush this room.

    クラッシュルームとは、この部屋を潰すという意味です。

  • Which we in right now.

    今はどっちにいるの?

  • Welcome to the Pizza Partytorium.

    ピザパーティートリウムへようこそ。

  • Let's have a smiling contest.

    笑顔コンテストをしよう

  • Ugh, I can't believe we're gonna be related.

    うっ、俺たちが関係あるなんて信じられない。

  • Don't worry, it's not happening.

    心配しないでください、何も起きていません。

  • Yeah, no offense, but your team is no match for us.

    悪気はないが 君のチームは我々には敵わない

  • Yep. The customer is always wrong!

    そうだなお客様はいつも間違っている!

  • Crushroom crush!

    クラッシュルームクラッシュ!

  • Oh no.

    いやあ、そんなことはない。

  • Howdy and hello.

    こんにちは、こんにちは。

  • Hyper-Potamus, run.

    ハイパーポタマス、走る。

  • You mean like tag? Fun! Not it!

    鬼ごっことか?楽しい!違う!

  • I need a cookie!

    クッキーが欲しい!

  • (yelps)

    (Yelps)

  • Mini-Max, get Sara to safety.

    ミニマックス、サラを安全な場所に連れて行け。

  • Follow me, citizen.

    ついてきてください、市民の皆さん。

  • You are now safe.

    これで安全になりました。

  • I'm in a mood, tiny.

    不機嫌なんだよ、ちっちゃい。

  • Out of my way!

    どいてくれ!

  • Help.

    助けてくれ

  • Make it stop, make it stop.

    止めてくれ、止めてくれ。

  • Fun!

    楽しい!

  • No.

    駄目だ

  • Crushroom: Hey, wait up for Crushroom. No fair.

    クラッシュルームおい、Crushroomを待ってくれ。フェアじゃない

  • (screams)

    (悲鳴)

  • (exclaiming)

    叫んで

  • I hate this ride!

    この乗り物は嫌いだ!

  • Baymax: Sara still needs our assistance.

    ベイマックスサラはまだ私たちの助けを必要としています。

  • Okay, everybody in.

    よし、みんな入って

  • Help!

    助けて!

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • Oh no.

    いやあ、そんなことはない。

  • (both yelling)

    叫んで

  • Help! Help!

    助けてくれ!助けて、助けて、助けて、助けて、助けて、助けて!

  • Hang on!

    頑張れ!

  • Oh, get me off this thing.

    ああ、これを外してくれ。

  • Ah!

    嗚呼

  • Oh.

    ああ

  • Please, no!

    お願いだからやめて!

  • (straining)

    緊縮

  • Hey, what's up?

    どうしたの?

  • Oh, we did it.

    ああ、やってしまった。

  • Yes, we won!

    そうだ、勝ったんだ!

  • Not-not-not-not exactly.

    そうではない、そうではない。

  • Hey there. From now on,

    お待たせしましたこれからは

  • I'm serving up evil instead of pizza.

    ピザの代わりに悪を出している。

  • (laughs)

    (笑)

  • Noodle Burger Boy: I got a big family of sisters, misters,

    麺バーガーボーイ:俺には大家族の姉妹、ミスターがいるんだよ。

  • and we're gonna be big trouble.

    そして、私たちは大きな問題を抱えていることになります。

  • (all cackling)

    (すべての笑い声)

  • That is gonna be big trouble.

    それは大変なことになりそうだ。

  • Guys, I'm sorry Fred doubted you.

    フレッドに疑われてすまない

  • Fred: Yeah. Wait, hey.

    フレッド:うん。ちょっと待って

  • Listen, you two knuckleheads.

    いいか、お前ら二人の頭の悪い奴だ

  • It doesn't matter what city any of us end up in.

    最終的にはどの街であろうと関係ない。

  • Yeah, you know where we'll always be.

    ああ、俺たちがいつもいる場所を知っているだろう。

  • -Right here. -And if something bad goes down,

    -(徳井)ここです-何かあったら

  • -we'll be here, Hiro. -Kicking butt.

    -ヒロ、ここにいるよ-お尻を蹴って

  • Not like this time where clearly we got our butts kicked,

    今回のように、明らかに蹴られたのとは違います。

  • -but you get it. -Yeah.

    -(美咲)でも分かるよね?-そうだな

  • We get it.

    任せてください。

  • Mini-Max: I do-do-do-do not get it.

  • My logic circuits are malfunctioning.

    私の論理回路が故障しています。

  • Fred: Let's get you fixed up, buddy.

    フレッド:治してやろうじゃないか。

  • Sara: Uh, listen, y'all. Now, I hate to interrupt,

    サラ: あー、聞いてくれ。お邪魔したくないんだけど

  • but I'm still stuck up here

    でもまだここにいる

  • -and my shift just ended. -Honey Lemon: Sorry.

    -シフトが終わったばかりなのに-ハニーレモンごめんね

  • Sara: Whoo!

    サラ:うわー!

  • ♪♪

    ♪♪

Hello. I am Baymax.

こんにちはベイマックスです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます