Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Let's crack open the sarcophagus and get this unwrapped welcome to watch Mojo.

    石棺を割って、この包まれていない歓迎をモジョを見てもらおう。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 riel mummies.

    そして今日はトップ10のリエルのミイラをカウントダウンしています。

  • For this list.

    このリストのために

  • We're looking at the most famous human bodies to ever be preserved after death through either natural or artificial means number 10.

    死後に保存される人体の中で最も有名なものを自然か人工かのどちらかの手段で10番で見ています。

  • The beauty of Chow, who she almost seems to be sleeping Beauty of Chow, who also known as the Beauty of Lalonde, is just one of over 160 mummies discovered in China's arid Tarim Basin, some buried in upside down boats with a forest of gigantic polls rising from the Prowse.

    ほとんど眠っているように見えるチャウの美は、ラロンドの美とも呼ばれ、中国の乾燥したタリム盆地で発見された160体以上のミイラのうちの1つにすぎず、いくつかはプローズからそびえ立つ巨大なポールの森を逆さまにした船に埋葬されています。

  • Although the beauty of chow hoods around 4000 years old, the dry desert heat has preserved even her auburn hair.

    4000年ほど前のチャウフードの美しさはありますが、砂漠の乾燥した暑さのために、彼女の赤褐色の髪の毛までもが保存されています。

  • Many of the other mummies also have distinctly Caucasian features, leading to much speculation about their origin and the early movements of people along the Silk Road.

    他のミイラの多くは、明らかにコーカサス人の特徴を持っており、その起源やシルクロードに沿った人々の初期の移動について多くの憶測を呼んでいます。

  • Number nine Rosalia Lombardo, 1918, A broken hearted father approached embalmer Alfredo Salafia in Palermo, Sicily.

    9番 ロザリア・ロンバルド、1918年、心を痛めた父親は、シチリア島パレルモのエンバーマー・アルフレド・サラフィアに声をかけた。

  • The man's almost two year old daughter had just died of pneumonia.

    男の2歳近い娘が肺炎で亡くなったばかりだった。

  • Salafia agreed to embalm the girl, and she was placed in a glass casket in the Capuchin catacombs of Palermo.

    サラフィアは少女の防腐処理に同意し、彼女はパレルモのカプチンのカタコンベにあるガラスの棺に入れられました。

  • While skeptics have claimed the mummy is really made of wax, X ray and MRI scans show otherwise her small body continues to lie at rest in the catacombs so lifelike it sometimes seems to peer out at visitors number eight Hatshepsut.

    懐疑論者たちは、ミイラは本当に蝋でできていると主張していますが、X線やMRIのスキャンによると、そうでなければ、彼女の小さな体はカタコンベの中で安静に横たわり続けていて、時折、訪問者の8番のハトシェプストを覗き込んでいるように見えるほど、生き生きとしています。

  • She's been called the queen Who would be king.

    彼女は王になる女王と呼ばれている

  • This female pharaoh ordered statues to depict her with bulging muscles and a false beard.

    この女性ファラオは、膨らんだ筋肉と偽りのひげを持つ彼女を描いた彫像を注文しました。

  • She became queen after marrying her half brother foot most of the second, then regent after his death before assuming the full powers of Pharaoh.

    彼女はファラオの完全な力を想定する前に、第二の彼女の異母兄の足のほとんどと結婚した後に女王になり、彼の死後に摂政となった。

  • Despite a successful rain, many of her statues were later destroyed, possibly by her son or grandson.

    雨の成功にもかかわらず、彼女の像の多くは後に破壊され、おそらく彼女の息子や孫によって破壊されました。

  • Discovered in 1903 by real life Indiana Jones Howard Carter.

    1903年に実在のインディ・ジョーンズ、ハワード・カーターによって発見された。

  • Her 3500 year old body was identified in 2007 thanks to a Mueller tooth that fit into her mouth like a glass slipper onto a slender foot, and therefore, that tooth exactly fit with the money that we found in KV 60.

    彼女の35000年前の遺体は 2007年にミューラーの歯のおかげで 細い足の上に ガラスのスリッパのように口に入っていたので その歯は KV60で見つけたお金とぴったり合っていました

  • Number seven Jeremy Bentham.

    7番 ジェレミー・ベンサム

  • This might be the weirdest mummy on the list.

    このリストの中で一番変なミイラかもしれない。

  • Upon his death in 18 32 English philosopher and founder of modern utilitarianism Jeremy Bentham left very specific instructions.

    18 32イギリスの哲学者であり、近代的な実用主義の創始者であるジェレミー-ベンサムの彼の死に際に非常に具体的な指示を残した。

  • First, he wanted to be publicly dissected by his friends.

    まず、友達に公に解剖されたいと思っていた。

  • Next, he wanted a skeleton to be dressed up in his clothes and stuffed full of hay because being buried is boring.

    次に、「埋葬されるとつまらないから、スケルトンに服を着せて干し草をいっぱい詰めてほしい」とのことでした。

  • He also requested that his head be mummified, using traditional Maori techniques as part of turning his body into an auto icon.

    彼はまた、マオリの伝統的な技術を用いて頭部をミイラ化し、彼の体を自動車のアイコンに変えることを要求しました。

  • Unfortunately, this did not go as planned, so a wax head was used instead.

    残念ながら、これは予定通りにはいかなかったので、代わりにワックスヘッドを使用しました。

  • That didn't stop students from stealing the rial head in 1975 and ransoming it back for £100 though Onley, £10 was paid by University College London, where it was being displayed.

    それは、学生が1975年にリアルの頭を盗んで100ポンドで身代金を要求するのを止めることはできませんでしたが、オンリー、£10は、それが展示されていたロンドンの大学カレッジによって支払われました。

  • Number six Toland Ben when Danish woman Great, a high guard, stumbled over a corpse as she cut peat with her family In 1950 she thought she had unearthed a recent murder victim.

    1950年、彼女は最近の殺人事件の被害者を発掘したと思っていたが、デンマーク人女性グレートが遺体に躓いた時、警備員のグレートは家族と泥炭を掘っていた。

  • But in fact, Tolland Man, as he became known, had died roughly 2200 years earlier.

    しかし、実際には、彼の名が知られるようになったトールランド・マンは、およそ2200年前に死んでいました。

  • His skin is blackened but remarkably preserved down to crease lines around his eyes.

    彼の肌は黒ずんでいるが、目の周りのシワに至るまで非常に保存されている。

  • Scholars believe he was hung as part of a ritual human sacrifice, though that is still debatable.

    学者たちは、彼が儀式的な人間の生贄の一部として吊るされたと考えていますが、それはまだ議論の余地があります。

  • Human remains have been found in peat bogs throughout northern Europe, preserved by low temperatures, lack of oxygen and acid in the peat, which wards off bacteria.

    北欧各地の泥炭地で人の遺体が発見されていますが、これは低温、酸素不足、バクテリアを追い払う泥炭の酸によって保存されています。

  • Number five Leo Chuan In 1990 a very old Buddha statue underwent restoration, and experts were shocked to discover human remains Within.

    1990年、非常に古い仏像が修復され、専門家は衝撃を受け、人間の遺骨を発見しました。

  • In 2015, a C T scan of the artifact revealed the 1000 year old mummified remains of a Buddhist monk seated in a lotus position.

    2015年、遺物のC Tスキャンにより、蓮の姿勢で座っていた仏教僧の1000年前のミイラ化した遺骨が発見されました。

  • His organs had been replaced by scraps of paper printed with ancient Chinese characters.

    彼の臓器は、古代中国の文字で印刷された紙の切れ端に置き換えられていました。

  • Text inside identified him as Leo Chuan.

    中のテキストでは レオ・チュアンと確認されています

  • His mummified remains could be an instance of suction.

    彼のミイラ化した遺体は 吸引の例かもしれない

  • Mutsu, the Buddhist practice of living mummification, which involves gradual starvation that eliminates liquids and fats from the body.

    陸奥は、体内の水分や脂肪を徐々に飢餓状態にして排除する生きたミイラ化の仏教の修行です。

  • Number four Children of Yulia Yako.

    ユリア・ヤコの4人目の子供たち

  • Over 500 years ago, three Inc and Children were left to die near the summit of the volcano Yulia Co.

    500年以上前には、株式会社ユリア火山の山頂付近で3人のIncとChildrenが放置されて死んでいました。

  • On the border of Argentina and Chile.

    アルゼンチンとチリの国境にある。

  • Perfectly preserved by the cold, the frozen bodies were rediscovered in 1999.

    寒さで完全に保存された凍った遺体は、1999年に再発見されました。

  • All had been drugged using coca leaves and maize beer.

    全員がコカの葉とトウモロコシのビールを使って薬漬けにされていた。

  • Researchers believe the oldest, a girl in her early teens, was a son virgin chosen to serve as a ritual sacrifice with her was her younger half sister whose body had been struck by lightning after death, and an unrelated bound boy with blood and vomit on his clothes.

    研究者によると、最年長は10代前半の少女で、儀式の生け贄として選ばれた処女の息子で、死後に雷に打たれた異母妹と、血と嘔吐物が服についた無関係の拘束された少年だったという。

  • Signs he may have put up a struggle, number three etc.

    彼が苦戦を強いられているかもしれない兆候、ナンバー3など。

  • The German tourists who stumbled over it sees remains.

    躓いたドイツ人観光客は遺跡を見ている。

  • Thought they'd found the body of some poor mountaineer.

    貧しい登山家の遺体が見つかったと思っていたが

  • But the ice man actually died over 5000 years ago.

    しかし、氷の男は実際に5000年以上前に死んでいます。

  • Frozen in the ice for millenia, he eventually began to thaw out.

    何千年もの間、氷の中で凍りついていた彼は、やがて融け始めた。

  • He was around 45 when he was killed, probably from a blow to the head and or the arrow lodged in his shoulder.

    殺された時、彼は45歳くらいだった。おそらく頭を殴られたか、肩に矢が刺さっていたのだろう。

  • But he went down fighting Based on DNA analysis, forensic scientists suggest he shot two people with one arrow and may have carried a wounded companion over his shoulder before finally dying knife still clutched in his right hand.

    しかし、彼は戦いに倒れた DNA分析に基づいて 法医学の科学者は、彼が1本の矢で2人を撃ったことを示唆しています 最後に彼の右手にナイフを握りしめたまま死ぬ前に 彼の肩越しに負傷した仲間を運んだ可能性があります。

  • Number two lady die In the late sixties and early seventies, workers accidentally unearthed the tomb of the marquees of Dai Xin, Chewy, a noble during the Han Dynasty in China over 2000 years ago.

    ナンバーツーレディーダイ 60年代後半から70年代前半にかけて、2000年以上前の中国の漢王朝時代の貴公子である大新(チーウィー)のマルキューの墓が、作業員によって偶然発掘された。

  • Her body was buried in four nested coffins decorated with themes of death and rebirth, and is one of the best preserved ancient humans ever found, with eyelashes still on her eyelids and traces of blood in her veins.

    彼女の遺体は、死と再生をテーマに装飾された4つの入れ子状の棺に埋葬されていました。彼女のまぶたにはまつげが残っており、静脈には血の痕跡が残っています。

  • She was preserved thanks to an unknown liquid and an airtight tomb.

    彼女は未知の液体と密閉された墓のおかげで保存されていました。

  • Her body and belongings are now in the care of the Hunan Museum in China.

    彼女の遺体と遺品は現在、中国の湖南博物館に保管されています。

  • She was led a life of considerable ease of luxury.

    彼女はかなり楽な贅沢な生活を送らされていました。

  • No joke.

    冗談じゃない

  • I used to watch a lot of documentaries about ancient Egypt as a kid, and they would often show mummies, and I ended up having a nightmare.

    子供の頃、古代エジプトのドキュメンタリーをよく見ていたのですが、ミイラがよく映っていて、結局悪夢を見てしまいました。

  • That one was in bed with me.

    あれは私と一緒にベッドにいた

  • And quite frankly, I'm still kind of freak.

    そして、率直に言って、私はまだちょっと異常なんです。

  • Oh, I mean, looking at the sarcophagus is one thing, but the actual money anyway.

    あ、石棺を見るのもアレだけど、とにかく現物のお金。

  • Do you think you know which real life Mummy is the most famous?

    どの実在のマミーが一番有名か知っていますか?

  • I think I do.

    私はそう思っています。

  • But let's see if I'm right after these honorable mentions.

    しかし、これらの栄誉ある賞の後に、私が正しいかどうかを見てみましょう。

  • Most interesting discovery about China's setting is how well preserved she is not only your face, but also hair, which appears to be quite long falls either side of her head, and it's truly remarkably preserved thing.

    中国の設定についての最も興味深い発見は、彼女はあなたの顔だけでなく、かなり長いように見える髪の毛も彼女の頭の両側に落ちている、それは本当に驚くほど保存されたものです。

  • Not quite at the end yet almost there, though, just be sure to subscribe to our channel and ring the bell to be notified about our latest videos all right.

    まだほとんどそこに終わりではないが、しかし、ちょうど私たちのチャンネルを購読し、私たちの最新のビデオのすべての権利について通知されるようにベルを鳴らすことを確認してください。

  • Back to business number one.

    ビジネスNo.1に戻る。

  • Tutankhamen.

    ツタンカーメン

  • When British archaeologist Howard Carter discovered King Tut's tomb in 1922 it catapulted him toe worldwide fame.

    イギリスの考古学者ハワード・カーターが1922年にツツト王の墓を発見したとき、それは彼をつま先で世界的な名声をカタパルトしました。

  • The tomb was packed with a mind blowing wealth of artifacts including, of course, the 3300 year old mummy itself, wrapped in linen and placed inside a golden sarcophagus.

    墓は、もちろん、3300年前のミイラそのものを含む、心を打つような人工物の富で満たされていました。

  • Death.

    死だ

  • Eternal punishment.

    永遠の罰だ

  • Four.

    4つだ

  • Anyone who opens this casket, premature deaths of some who entered the tomb popularized a belief in a curse of the Pharaohs, inspiring the original the Mummy movie.

    この棺を開く誰もが、墓に入ったいくつかの早死には、ファラオの呪いの信念を普及させ、オリジナルのミイラの映画を鼓舞する。

  • And, for better or worse, all mummy movies to come, he's still still juicy.

    良くも悪くもこれからのミイラ映画は、彼はまだジューシーだ。

  • Yes, Tutankhamen remains arguably the most famous pharaoh in history, and the most famous mummy.

    そう、ツタンカーメンは歴史上最も有名なファラオであり、最も有名なミイラである。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out these other great clips from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこれらの他の素晴らしいクリップをチェックして、購読して最新のビデオを通知するためにベルを鳴らしてください。

Let's crack open the sarcophagus and get this unwrapped welcome to watch Mojo.

石棺を割って、この包まれていない歓迎をモジョを見てもらおう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 ミイラ 遺体 保存 発見 ファラオ 死後

リアルミイラトップ10 (Top 10 Real Mummies)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 10 日
動画の中の単語