Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • theme number of coronavirus infections worldwide topped 50 million on Sunday, according to a Reuters tally driven by surges in the United States and Europe.

    コロナウイルス感染症のテーマ数は、米国とヨーロッパでのサージによって駆動されるロイター集計によると、日曜日に5000万人を突破しました。

  • October was the worst month for the pandemic so far, with the US becoming the first country to report more than 100,000 daily cases.

    10月はこれまでのパンデミックの中で最悪の月で、アメリカが連日10万件以上の症例を報告する国になった。

  • I just wonder what the message is for everyday Americans who are thinking about celebrating Thanksgiving.

    ただ、感謝祭を祝おうと考えている日常のアメリカ人に何かメッセージがあるのかなと思っています。

  • Former FDA Commissioner Scott Gottlieb told CBS's Face the Nation that Americans should be extra cautious as they prepared to gather for the Thanksgiving holiday at the end of November.

    元 FDA コミッショナー スコット ・ゴットリーブは、アメリカ人は 11 月末に感謝祭の休日のために収集する準備として余分に慎重であるべきであることを CBS の顔の国に語った。

  • It's prudent to try to get tested if you're going to bring together a group of people.

    人を集めるならテストを受けてみるのが賢明です。

  • But if you have individuals who are vulnerable in that setting, I think you still need to be very careful if you're going to be exposing younger people in a broader group, older individuals who are vulnerable if you do do that, make sure they're wearing high quality masks.

    しかし、もしそのような設定の中に脆弱な個人がいるのであれば、より広い集団の中で若い人たち、もしそうするのであれば脆弱な年配の個人をさらすことになるのであれば、やはり非常に注意が必要だと思います、彼らが高品質のマスクを着用していることを確認してください。

  • Try to get in 95 mask and have them wear it the whole time.

    95のマスクに入って、ずっとつけてもらうようにしてみてください。

  • I try to keep people separating distance where you can, you know you need to take a layered approach.

    私は人と人との距離を離すようにしていますが、あなたはレイヤーアプローチを取る必要があることを知っています。

  • The warning came as the US faces its worst surge.

    米国が最悪の急騰に直面していることから警告が出た。

  • On Saturday, the country hit yet another grim milestone, reporting a record of more than 130,000 new daily cases.

    土曜日には、国はまたもや厳しい節目を迎え、1日に13万件を超える新たな事件が発生したことを報告した。

  • Meanwhile, Europe, with about 12 million cases, is the worst affected region, overtaking Latin America.

    一方、欧州は約1,200万人の被害を受けており、中南米を抜いて最悪の地域となっている。

  • It also makes up almost a quarter of Corona virus deaths, the surges testing healthcare systems across Europe and prompting Germany, France and Britain to order many citizens to their homes again.

    また、コロナ ウイルスの死のほぼ 4 分の 1 を構成し、ヨーロッパ全体の医療システムをテストし、ドイツ、フランス、イギリスの多くの市民に再び彼らの家に注文するサージを促します。

  • More than 1.25 million people have died from the respiratory disease that emerged in China late last year.

    昨年末に中国で出現した呼吸器系の病気で125万人以上が死亡している。

theme number of coronavirus infections worldwide topped 50 million on Sunday, according to a Reuters tally driven by surges in the United States and Europe.

コロナウイルス感染症のテーマ数は、米国とヨーロッパでのサージによって駆動されるロイター集計によると、日曜日に5000万人を突破しました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 サージ 最悪 脆弱 マスク ヨーロッパ アメリカ

世界のコロナウイルス感染者数が5,000万人を突破 (Global coronavirus cases top 50 million)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 10 日
動画の中の単語