字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Medha Imam: Fresh rolls of French bread メダ・イマーム焼きたてのフランスパン sliced down the middle, 真ん中にスライスして loaded with thinly sliced marinated beef 薄切りマリネ that soaks into the bun, お饅頭に染み渡る topped with piles of sweet peppers ピーマンの山盛り and giardiniera, と庭師。 all laid across the beef, 牛肉の上に全部敷き詰められています。 soaked in a top-secret juice. 上澄み汁に浸して It's this classic combination of seasoned beef, この定番の味付け牛肉の組み合わせですね。 peppers, and a mouthwatering gravy ピーマンと食欲をそそるグレービーソース that makes the Italian beef sandwich イタリアンビーフサンドを作る a legend in Chicago. シカゴの伝説。 There are plenty of spots to get 沢山のスポットがあります。 an Italian beef in Chicago, シカゴのイタリアンビーフ。 but Johnnie's in Elmwood Park エルムウッドパークのジョニーは is full of customers lining up はお客さんでいっぱい to get their hands on its juicy sandwich そのジューシーなサンドイッチを手に入れるために as soon as the doors open at 11. 11時の開場と同時に Customer: I've been here since high school. お客様です。高校生の頃からお世話になっています。 The flavor of Johnnie's beef ジョニーの牛肉の味 is different than anywhere else. はどことも違う。 Customer: I've been in the neighborhood almost 30 years. お客様です。近所に住んで30年近くになります。 And I love their beef, and it's No. 1 beef in town. そして、私は彼らの牛肉が大好きで、町の牛肉No.1なんです。 Customer: There's no other beef in the world お客様です。他の牛肉にはない that's better than Johnnie's. ジョニーのよりはマシだ Medha: There are a few ways メダいくつかの方法があります to order your beef from Johnnie's. ジョニーの牛肉を注文するには If you ask for juicy, the entire sandwich ジューシーを頼むと、サンドイッチ全体が gets dipped into a container of beefy juices, 牛汁の入った容器に漬かります。 making the bread soaking wet. パンをぬるぬるにする If you ask for it dry, then no gravy. 辛口で頼むなら肉汁なし。 If you opt for dipped, ディップを選ぶなら then your meat is lightly drenched in the juice. 軽く肉汁に浸かった状態で Customer: They dip the bun in the juice お客さん。饅頭をジュースに浸してくれます to make it even soggier. を使ってさらに水っぽくします。 Customer: Probably need to take a shower after this. お客様ですこの後、シャワーを浴びる必要があります。 This is awesome. これはすごいですね。 Customer: I like it juicy. お客様です。ジューシーで好きです。 Good flavor and everything. 味も何もかもが良い。 Good. よかった Medha: Johnnie's beef starts off with roasting メダジョニーの牛肉はローストから始まる 300 pounds of a lean and tough cut of beef, 赤身でタフな牛肉のカットが300ポンド。 either top or round sirloin. トップサーロインかラウンドサーロインのどちらか。 To simultaneously marinate the beef 牛肉を同時にマリネするには and make its famous juice, そして、その有名なジュースを作ります。 a special spice mix is poured スパイスミックスをかける into the large vat of meat. 肉の大桶に Frank Stompanato: It's a pretty simple process. フランク・ストンパナート:それはとてもシンプルなプロセスです。 Adding the seasoning to the meat, 肉に調味料を加える。 it's just gonna cook down. 煮詰まってしまう Medha: And what's in the spices? メダスパイスには何が入っているの? Frank: That's a secret. フランク:それは秘密です。 Medha: You can't tell us? メダ言えないの? Frank: No, no one knows this but three people, maybe. フランク:いや、これは3人以外誰も知らないよ、たぶん。 Medha: I see a bit of oregano. メダオレガノが少し入っていますね。 Frank: That's it. Medha: And hot peppers? フランク:それだよ。メダ:そうだよ。唐辛子は? Frank: Some things are better left unsaid. フランク:言わない方がいいこともある。 So now we're just gonna add water to it, だから今は水を足すだけ。 and it'll start cooking. と言って調理を開始します。 Medha: And who created the spice mix? メダスパイスミックスを作ったのは誰ですか? Frank: Johnnie. Came from his mother-in-law フランクジョニー義理の母から来た way back in the day. 昔の話だ Medha: And then your son-in-law said メダそして、あなたのお婿さんが言いました the recipe's under lock and key, forever. レシピは鍵がかかっている永遠に。 Johnnie Arto: Forever. ジョニー・アルト:永遠に。 Frank: So that's a secret. フランク:それは秘密なんですね。 Can't tell you. 言えない Lock and key. ロック&キーだ Customer: They won't give nobody the seasoning. お客さん誰にも味付けをしてくれない Frank: Well, that I can't disclose. フランク:まあ、それは公表できません。 It's in a lock and key in a vault somewhere. どこかの金庫の鍵の中にある。 That's a secret. それは秘密だ Medha: Oh, so none of the employees season it? メダ従業員は誰も味付けしないの? Frank: Oh, absolutely not. フランクああ、絶対にダメだ。 Customer: They will never do that. お客様です彼らは決してそんなことはしません。 They don't want nobody to know their flavor. 自分たちの味を誰にも知られたくないと思っている。 Frank: That's how secretive it is. フランク:それだけ秘密主義なんですよ。 Just the process is more important than anything else. ただ、そのプロセスが何よりも重要なのです。 Every day, the same way. 毎日、同じように。 And we're ready to go. そして、準備ができました。 Medha: The meat cooks in the gravy for a few hours メダ肉は肉汁の中で数時間調理します。 until it's tender and well seasoned. 柔らかく、よく味付けされた状態になるまで。 It's cooled off in the fridge overnight 一晩冷蔵庫で冷やしています to ensure easy slicing. スライスしやすいように The next morning, staff trim off the fat 翌朝、スタッフは脂肪をトリミング and bring over the slabs to an automatic slicer. と自動スライサーにスラブを持ってくる。 Frank: The meat is sliced very thin. フランク:お肉がとても薄くスライスされています。 As you can see, very thin. ご覧の通り、非常に薄いです。 You don't wanna go too thick. OK? 濃くしすぎないようにいいか? It's not a steak, it's a beef sandwich. ステーキじゃなくてビーフサンドだよ。 You want thin, very thin meat 薄くてとても薄いお肉が食べたい that you can almost see through. ほとんど見透かされている Medha: Once a pan is filled to the brim メダ鍋が一杯になったら with paper-thin slices of beef, 牛肉の薄切りを紙で挟んで it's either refrigerated 冷蔵か冷蔵か or sent out to the front for assembly. または組み立てのために前線に送り出されます。 Frank: There's 15 pounds in each pan. フランク:1つの鍋に15ポンドも入っているんですよ。 We cut 10, 12, 15 pans, depending. 10パン、12パン、15パンと切り分けています。 You know, the weekend gets even busier. 週末はさらに忙しくなるからな Medha: The assembly of the sandwich メダサンドイッチの組み立て starts off with French bread フランスパンから始まる that's specially made for Johnnie's from Turano Bakery, トゥラーノベーカリーの ジョニーのために作られたものだ a local bread company in Chicago. シカゴの地元のパン会社。 It is long, narrow in shape, and has a thin crust. 形が細長く、皮が薄い。 Frank: French bread holds our juice very well, フランクフランスパンはジュースの持ちがいいんだよ。 with the sandwich, with the peppers. サンドウィッチと一緒に、ペッパーと一緒に It doesn't make it fall apart. 崩れるわけではありません。 That is the authentic way of making an Italian beef. それがイタリアンビーフの本格的な作り方です。 Without good bread, what's inside is nothing. 美味しいパンがなければ、中身は何もない。 It's just an Italian beef sandwich, Johnnie-style. ただのイタリアンビーフサンド、ジョニー風です。 Spoon of gravy, sweet peppers, right there. グレービーソースのスプーン、ピーマン、すぐそこ。 Medha: And what is the juice made out of? メダジュースは何から作られているの? Frank: Can't tell you. フランク言えない Medha: No? Frank: No. メダ:ない?フランク:いいえ。 Secret seasoning. 秘伝の調味料。 Medha: And then sweet peppers, that's the usual. メダ。それからピーマン、それはいつものことですね。 Frank: That's our usual, yep. フランク:それはいつものことです。 Medha: What about hot peppers, the giardiniera? メダ唐辛子はどうですか、ジャイディニアは? Frank: Hot peppers giardiniera right here. フランク:ここにホットペッパーのジャイディニェラがあります。 It gives it a lot more flavor. 味わいが増しますね。 I mean, the seasoning enough is spicy. というか、十分な味付けが辛い。 That just makes it even better. それはそれでいいんだよ We have our own recipe that somebody 私たちは自分たちのレシピを持っています makes for us for our giardiniera. 私たちのために作ってくれたのよ But the sweet peppers are made in-house every day. でも、ピーマンは毎日自社で作っています。 Medha: And if you want juicy, メダそして、あなたがジューシーにしたいなら do you dip the entire thing back in there? 全体を浸して戻すのか? Frank: Dip the entire thing back in there. フランク全体をそこに浸して OK, now we're gonna go to juicy beef sweet. よし、次はジューシービーフスイーツだ。 Medha: Oh, my God. メダ何てことだ I'm salivating. 唾液が出てきました。 This is beautiful. これは美しいですね。 Frank: And there you go. フランクそして、そこに行きます。 There's a juicy beef sweet. ジューシーな牛肉の甘みがあります。 Medha: And what do you prefer? メダで、あなたは何が好きなの? Frank: That with hot peppers. フランク:それはホットペッパーと一緒に。 Juicy beef sweet and hot peppers. ジューシーな牛肉の甘みと唐辛子。 The most common sandwich is a juicy beef with sweet peppers. サンドイッチといえば、ピーマンが入ったジューシーな牛肉が定番。 Customer: It's kind of like the soup kitchen お客様です。炊き出しに似ている from "Seinfeld." You have to be very specific. "サインフェルド "から具体的に説明してくれ Jerry: Just follow the ordering procedure, ジェリー注文の手順に従ってください。 and you will be fine. と言ってくれれば大丈夫です。 [audience laughing] [観客の笑い声] George: Medium turkey chili. ジョージ:ミディアムターキーチリ Customer: If you know anything about a hot-dog stand お客様です。ホットドッグスタンドについて何か知っていることがあれば or a beef stand in Chicago, またはシカゴのビーフスタンド。 you don't say the word ketchup. ケチャップという言葉を使わないで Medha: No, why not? メダいや、どうして? Customer: 'Cause it just doesn't go. お客様ですだって、動かないんだもん。 They'll give it to you on the side, 横で渡してくれます。 but you shouldn't be asking for it. でも、それを求めるべきではありません。 It's kind of an unspoken rule. 暗黙のルールのようなものです。 Medha: What about cheese? メダチーズはどうですか? Customer: Negative, no cheese. お客さん否定的で、チーズがない。 Frank: Cheese is not an authentic way フランクです。チーズは本場のやり方ではない of making a beef sandwich. ビーフサンドを作ることの It's gonna hide all the flavor that we have in our juice, ジュースの中の味を隠してくれます and you don't wanna do that. それをしたくないのか? People love cheese, 人はチーズが大好きです。 but you're not gonna find it at Johnnie's. でもジョニーの店にはないわ Medha: Both the juicy and dry varieties of Johnnie's beef メダジョニービーフのジューシーな品種とドライな品種の両方 have drawn tourists and celebrities 観光客や有名人を惹きつけてきた into the quaint storefront since 1961. 1961年から趣のある店先に But it's the local community and surrounding neighbors しかし、それは地域社会や周辺のご近所さんの that keep the lines long ながながい and the orders coming through. 命令が届いています。 Customer: I can smell it from my backyard, お客様です。裏庭から匂いがします。 so it's pretty irresistible. ということで、かなりモテモテです。 Come and get it. 取りに来てくれ Customer: The line gets all the way out there お客様です。ラインはそこにあるすべての方法を取得します。 on Saturdays and Fridays, all the way down the alley. 土曜と金曜は路地裏で Customer: There's always a line, お客様です。いつも線があります。 and I don't like waiting in line. と並んで待っているのが嫌になります。 This is the only line I'll wait in. これだけのラインで待ちます。 Frank: It's an amazing place, it really is. フランク:本当に素晴らしい場所ですね。 It really is nice to see people come in, 人が入ってくるのは本当に嬉しいものです。 see people all the time, regular basis. いつも定期的に人に会う Their loyalty is nice, it really is. 彼らの忠誠心は素晴らしい、本当にそうだ。 Medha: It is amazing that you've memorized this recipe. メダこのレシピを暗記していたなんてすごいですね。 And it's nowhere. そして、どこにもない。 Frank: It's not that difficult. フランク:そんなに難しくないですよ。 Medha: Yeah but, I mean, メダああ、でもね then you have to show up to work every day. 毎日出勤しなければならないのよ Frank: Every day I have to be here. フランク:毎日ここにいなければならない。 Medha: Wow! Frank: Yes, yes. メダうわぁー!(笑)。フランク:はい、はい。 And if I'm not, I will put it in the container そして、もしもの時は容器に入れて like I did for you guys today. 今日の君たちのためにやったように Medha: Right. Frank: In advance. メダそうですね。フランク:事前に。 Medha: So you'd have to kill me if I ever found out. メダ私が知ったら私を殺さなければならないのね Frank: Exactly. [Medha laughs] フランク:その通り。[メダが笑う]
B1 中級 日本語 フランク メダ 牛肉 ジューシー ジョニー ビーフ ジョニーのアイコン的なイタリアンビーフは、牛肉と肉汁のおいしい混乱です。 (Johnnie's Iconic Italian Beef Is A Delicious Mess Of Beef And Gravy | Legendary Eats) 8 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語