字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Joe Biden has won the American presidential election. ジョー・バイデンがアメリカ大統領選挙に勝利しました。 The BBC projects that he's crossed the threshold of 270 Electoral College votes needed with a win in the state of Pennsylvania. BBCは彼がペンシルバニア州での勝利で必要とされる270票の選挙人投票の敷居を越えたと予測しています。 He will now become the president in January, pending the outcome of any legal challenges. 彼は今後、法的な挑戦の結果を保留したまま、1月に大統領になる。 Boris Johnson joined other world leaders in tweeting his congratulations to Joe Biden and soon to be vice president Kamala Harris. ボリス・ジョンソンは、他の世界の指導者たちと一緒に、ジョー・バイデンともうすぐ副大統領になるカマラ・ハリスに祝福のツイートをしました。 The president elect has now won 279 electoral votes as he's also won Nevada. 大統領選では、ネバダ州にも勝っているので、現在は279票の選挙人票を獲得しています。 This evening, though that number is likely to go up is he's also ahead in other outstanding states. 今晩は、その数が上昇する可能性がありますが、彼はまた、他の優れた州で先行しています。 Well, this is how the electoral map looks. まあ、選挙区の地図はこんな感じです。 Now, with just a few states left to declare, however, the Trump campaign has indicated their candidate does not yet plan to concede. 今では、宣言するために残されたわずか数州で、しかし、トランプ陣営は、彼らの候補者がまだ譲歩する予定はないことを示しています。 Well, we'll be heading to the Democrat headquarters in a moment. すぐに民主党本部に向かうよ But first, let's go live to our North America editor, John So Paul, who's outside the White House in Washington. まず北米編集者のジョン・ソー・ポールがワシントンのホワイトハウスの外にいます John Tina. ジョン・ティナ In just over two hours time, Joe Biden will address the nation for the first time as their president elect, exactly 48 years since he was first elected to the Senate by his side, will become a la Harris who will become the first person of color to be vice president, the first woman to be vice president. ちょうど2時間以上の時間では、ジョーバイデンは、彼が最初に彼の側で上院に選出されたときからちょうど48年、彼らの大統領選挙として初めて国にアドレスします、色の最初の人になるラハリスになります副大統領、副大統領になるために最初の女性になります。 Here, it the White House. ここだ、ホワイトハウスだ。 Donald Trump has returned from playing golf on, still in an angry mood, tweeting that there was electoral fraud on that the election has been stolen from him. ドナルド・トランプは、まだ怒っている気分で、選挙の不正行為があったことをツイートして、選挙が彼から盗まれたことをゴルフから戻ってきました。 Pressure after five long and tense days of waiting in cities that have historically voted Democrat, there was an explosion of noise on an outpouring of relief that one Donald Trump had been defeated on that to Joe Biden had been elected on. 歴史的に民主党に投票している都市で待っているの 5 つの長いと緊張した日の後の圧力は、1 つのドナルド ・ トランプがジョー ・ バイデンに選出されていたに敗北されていたことを安堵の爆発にノイズの爆発がありました。 The emotions were probably in that order. 感情はおそらくこの順番だったのでしょう。 They're celebrating a zero. 彼らはゼロを祝っている。 Their team has just won the World Cup way cleaner. 彼らのチームは、ワールドカップの方法できれいに勝ったばかりです。 We cried four years ago, way went out on our rooftops and screamed in Shame for our country on. 私たちは4年前に泣いていました 私たちの屋根の上に出て行って 叫んでいました 私たちの国のために恥を知りました Now we're screaming, Enjoy. 今、私たちは叫んでいます、エンジョイ。 Just listen to Washington soundtrack. ワシントンのサントラを聴くだけ。 Today there is celebration going on after five days of tension, which has now dissipated on this will be echoed in cities across the land. 今日は緊張の5日後に行われているお祝いがありますが、これは今、土地全体の都市でエコーされます上に散逸しています。 On If we turn the camera around this way, well, there's the security fence that keeps the people away from the white House, CNN projects Joseph R. カメラをこっちに向ければ... ホワイトハウスから人々を遠ざけるための セキュリティフェンスがあるんだが... Biden Jr is elected the 46 president of the United States. バイデンJrはアメリカの46人の大統領に選出されています。 It was just after 11 o'clock this morning when news came that Joe Biden had crossed the victory threshold by taking Pennsylvania. 今朝の11時過ぎにジョー・バイデンがペンシルバニア州を制して勝利のしきい値を超えたというニュースが入りました。 The agonizing wait was over. 悶々とした待ち時間は終わった。 Kamala Harris, who now makes history by becoming the first woman on a person of color to be vice president, was out for a run when she heard the News way did it. カマラハリスは、今では副大統領になる色の人に最初の女性になることによって歴史を作る、彼女はニュースの方法を聞いたときに実行のために出ていたそれをしました。 Joe, you're gonna be the next president of the United States on Joe and Jill Biden posed for this photo, the future first lady's hand planted strategically to block out the word vice. ジョー、あなたは次の大統領になるのよジョーとジル・バイデンはこの写真のためにポーズをとりました未来のファーストレディの手は戦略的に悪徳という言葉を遮断するために植えられています。 Last night, Joe Biden gave another holding statement increasingly confident, assured that the tide of history was flowing in his direction. 昨晩、ジョー・バイデンは、歴史の流れが彼の方向に流れていることを確信し、ますます自信に満ちた別の声明を発表した。 We don't have a final declaration, a victory yet, but the numbers tell us it's clear. 勝利という最終的な宣言はまだしていませんが、数字がそれを明確に物語っています。 Tell us a clear and convincing story we're going to win this race. このレースに勝つための明確で説得力のある話をしてください。 But for all the joy in the city's Trump supporters, Air enraged, believing the president's claim that the election has been stolen, that there's been fraud, that the man they put their trust in is being turfed out unfairly. しかし、街のトランプ支持者の歓喜のために、エアは激怒し、選挙が盗まれたという大統領の主張を信じ、不正が行われ、信頼を置いていた人物が不当に縄張りにされていることを信じています。 Donald Trump this morning left the White House to go and play golf, something he'll soon have a lot more time for. ドナルド・トランプ氏は今朝、ホワイトハウスを出てゴルフをしました。 But even driving into his club, the reality of this situation was brought home to him. しかし、彼のクラブに車で乗り込んでも、その現実が彼の身に降りかかってきた。 This has been a week where everything seems to have come up short, though ever the showman he stopped to pose with a couple getting married. 芸能人が結婚するカップルと一緒にポーズをとるのをやめてしまったとはいえ、何もかもがうまくいかない週になってしまいました。 Thea President is determined to fight. テア社長は戦う決意をしています。 His lawyers are fanning out across the country. 彼の弁護士は全国に広がっています。 But what's their case? しかし、彼らのケースは? There are allegations of plenty, but substance seems thin. たっぷりと疑惑はあるが、中身は薄いようだ。 The word that Donald Trump hates most in the whole world is loser. ドナルド・トランプが全世界で最も嫌っている言葉は「負け犬」です。 But with his departure from the White House now seemingly inevitable, it may be the word that sticks John So Paul. しかし、彼のホワイトハウスからの離脱は避けられないと思われますが、それはジョン・ソ・ポールを突き刺す言葉かもしれません。 BBC NEWS Washington For the president elect, now 77 it's not only been a long few days waiting for this result, it's been decades trying to fulfill a lifetime ambition. BBCニュース ワシントン 現在77歳の大統領は、この結果を待っていたのは長い数日間だけではなく、生涯の野望を叶えるために何十年もかけてきました。 Mr. 旦那 Biden announced his first campaign for the White House back in 1987 on North America. バイデンは1987年に北米でホワイトハウスの初陣を発表した。 Correspondent Nick Bryant joins me now from the Democrats headquarters in Delaware. 特派員のニック・ブライアントが デラウェアの民主党本部から合流しました Nick, they're preparing for this drive in victory rally here tonight. "ニック 今夜の勝利集会の準備をしています Part of this long and extraordinary political journey that began in the U. 米国から始まったこの長くて並外れた政治の旅の一部。 S Senate. S上院。 It went to the West Wing, where Joe Biden served as Barack Obama's vice president. それはジョー・バイデンがバラク・オバマの副大統領を務めていた西翼に行きました。 But now he gets to sit behind the desk in the Oval Office. でも今は執務室の机の後ろに座ることになった。 The White House will become his home Now. ホワイトハウスが彼の家になる Joe Biden loves quoting the words of the Irish poet Schamus hearing about how hope and history rhymes well, today. ジョー・バイデンはアイルランドの詩人シャムスの言葉を引用するのが大好きで、希望と歴史が今日、どのようによく韻を踏んでいるかを聞いています。 That happened for Joe Biden. ジョー・バイデンの時もそうだった He's got one of the most electrifying smiles in US politics and how he must be rejoicing. 彼はアメリカの政治の中でも最も電撃的な笑顔をしていて、どうやって喜んでいるのだろう。 Now at the age of 77 Joe Biden has fulfilled his personal American dream. 現在77歳のジョー・バイデンは、個人的なアメリカンドリームを実現しました。 He's about to become the occupant of the White House thing. 彼はホワイトハウスの占拠者になろうとしている。 Former vice president was the candidate who offered soft jazz after the heavy metal of the trump years. 元副大統領はトランプ時代のヘビーメタルの後にソフトジャズを提供した候補者。 Easy listening, moderation, a presidency Americans could have on in the background. 聴きやすく、節度があり、アメリカ人が背景に持っている可能性がある大統領職です。 Eight years of Donald Trump can fundamentally change who we are. ドナルド・トランプの8年間は、私たちが何者であるかを根本的に変えることができます。 I really mean it in a significant way. 本当に意味のあることを言っています。 He was never the most inspiring of candidates, but his geniality made him hard to demonize. 彼は候補者の中で最も感動的な存在ではなかったが、彼の優しさが彼を悪者にすることを難しくした。 Mr. 旦那 Biden, quit work for the BBC BBC. バイデン、BBCBCの仕事を辞める。 I'm Irish Joe Biden. アイルランドのジョー・バイデンだ The White House has long being the target of his ambitions. ホワイトハウスは長い間、彼の野望の的になっています。 He announced his first presidential bid in 1987 and he tried again in 2000 and eight but ended up getting the second. 1987年に初の大統領招致を発表し、2000年と8年に再挑戦したが、結局2度目の大統領招致に終わった。 Sloss is the vice president, Barack Obama. スロスは副大統領のバラク・オバマ。 It's also gives the Internet one last chance toe talk about our bromance. それはまた、インターネットに私たちの友情について話す最後のチャンスを与えています。 Yeah, despite the generation gap, they developed a bond like brothers. (山里)そうですよね (徳井)そうですよね 世代差があったにもかかわらず 兄弟のような絆で結ばれていたんですよね It was sealed when Barack Obama awarded him the Presidential Medal of Freedom recognition to this pillar of the Washington establishment of his decades in public service. それは、バラク・オバマが彼に大統領自由勲章を授与したときに封印されていた、公務における彼の数十年のワシントンの確立のこの柱に。 His personal narrative is one of recurring grief. 彼の個人的な語りは、繰り返し起こる悲しみの一つである。 In the early seventies, he lost his first wife and baby daughter in a car accident. 70年代初頭、交通事故で最初の妻と幼い娘を失った。 Five years ago, he had to bury his grown up son, Beau, who died of cancer. 5年前、癌で亡くなった成長した息子のボーを葬ることになった。 It's a life story that found an echo in these sorrowful times. 悲しい時代の中で反響を見つけた人生の物語です。 I'd like to be able to say we're gonna be back to normal next Friday. 来週の金曜日には元に戻ると言えるようにしたいですね。 The coronavirus meant he spent much of the year sequestered in his Delaware home. コロナウイルスのせいで 彼は1年の大半を デラウェア州の自宅に 隔離されていました He almost became the invisible candidate, a time when the method of campaigning became a campaign issue in itself. 見えない候補者になりかけて、その手法自体が選挙戦の争点になった時期があった。 He kept his social distance and cast himself as the anti trump, almost portraying this election is a battle of good versus evil. 彼は社会的な距離を保ち、自分自身を反トランプとしてキャスティングし、今回の選挙は善対悪の戦いであることをほとんど描いています。 If you entrust me with the presidency, I will draw on the best of us. 大統領職を任されたら、私は最高の人材を引き寄せます。 Not the worst. 最悪ではありません。 I'll be an ally of the light, not the darkness. 闇ではなく、光の味方になる。 Yeah, from when the results first started coming in on election night, it's beena, sometimes fretful way for the supporters of Joe Biden. 選挙の夜に結果が出始めた時からジョー・バイデンの支持者は時々不安になります True, but now they can celebrate. その通りだが、今は祝うことができる。 This, finally, is his moment. これが、ついに、彼の瞬間です。 2020 is his year. 2020年は彼の年です。 Nick Bryant, BBC News, Delaware. ニック・ブライアント BBCニュース デラウェア州
B1 中級 日本語 大統領 バイデン ジョー 選挙 ハウス ホワイト ジョー・バイデン氏の勝利:「アメリカが団結し、癒す時が来た」 - BBCニュース (Victory for Joe Biden: “It’s time for America to unite and to heal” - BBC News) 42 3 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語