字幕表 動画を再生する
I wanted to talk to you today
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Naomi Nakayama
about creative confidence.
今日はクリエイティビティに対する
I'm going to start way back in the third grade
自信についてお話しします
at Oakdale School in Barberton, Ohio.
オハイオ州バーバートンの 小学3年生だった頃の
I remember one day my best friend Brian was working on a project.
昔の話から始めましょう
He was making a horse out of the clay
親友のブライアンが 創作に取り組んだ時のことを 今でもよく覚えています
that our teacher kept under the sink.
先生が洗面台の下に置いていた 粘土を使って
And at one point, one of the girls who was sitting at his table,
馬を作ろうとしていました
seeing what he was doing,
すると同じテーブルにいた女の子が
leaned over and said to him,
のぞき込んで
"That's terrible. That doesn't look anything like a horse."
言ったのです
And Brian's shoulders sank.
「なによそれ? 全然 馬に見えない」
And he wadded up the clay horse and he threw it back in the bin.
ブライアンは肩を落としました
I never saw Brian do a project like that ever again.
そして粘土の馬を丸めると 粘土入れに投げ戻しました
And I wonder how often that happens.
その後ブライアンが そのような創作に 手を出すことは 二度とありませんでした
It seems like when I tell that story of Brian to my class,
こんなことが どれほど頻繁に 起きていることかと思います
a lot of them want to come up after class
ブライアンの話をすると
and tell me about their similar experience,
多くの学生が授業の後にやってきて
how a teacher shut them down
似たような体験をしたと言います
or how a student was particularly cruel to them.
先生にやる気をなくさせられたとか
And some opt out thinking of themselves
他の生徒から 残酷な仕打ちを受けたと
as creative at that point.
そして そのために 自分にはクリエイティブな才能はないと
And I see that opting out that happens in childhood,
諦めてしまう人がたくさんいます
and it moves in and becomes more ingrained,
子ども時代にそんなことがあって
even by the time you get to adult life.
そのまま心に染みついてしまい
So we see a lot of this.
大人になっても そう思い続けるのです
When we have a workshop
そういったことを よく目にします
or when we have clients in to work with us side-by-side,
ワークショップを開いたり
eventually we get to the point in the process
クライアントと 一緒に取り組んでいて
that's fuzzy or unconventional.
何か漠然とした 型から外れた状況に
And eventually these bigshot executives whip out their Blackberries
なることがあります
and they say they have to make really important phone calls,
すると そこにいたお偉方の誰かが 携帯電話をさっと取り出し
and they head for the exits.
すごく大事な用件が あるんだと言って
And they're just so uncomfortable.
部屋を出ていこうとします
When we track them down and ask them what's going on,
あまりに居心地が悪かったのです
they say something like, "I'm just not the creative type."
追いかけていって どうしたのかと聞いてみると
But we know that's not true.
「自分は クリエイティブなタイプじゃないんだ」 みたいなことを言います
If they stick with the process, if they stick with it,
そんなことないのは 分かっています
they end up doing amazing things
正しいやり方に則って やり通せば
and they surprise themselves just how innovative
すばらしいものを作り上げ
they and their teams really are.
自分や自分のチームが いかに革新的であるか
So I've been looking at this fear of judgment that we have.
自らを驚かせることになるはずです
That you don't do things, you're afraid you're going to be judged.
みんなが抱えている この評価への恐れを 私はずっと見てきました
If you don't say the right creative thing, you're going to be judged.
評価されることを恐れるあまり やること自体を止めてしまうのです
And I had a major breakthrough
気の利いたクリエイティブなことを 言えないと 軽蔑されてしまうと—
when I met the psychologist Albert Bandura.
心理学者のアルバート・ バンデューラに出会って
I don't know if you know Albert Bandura.
私は大きな展開を迎えました
But if you go to Wikipedia,
みなさんバンデューラを ご存じかわかりませんが
it says that he's the fourth most important psychologist in history --
Wikipedia を見ると
like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
彼が歴史上4番目に重要な 心理学者だと書いてあります
Bandura's 86 and he still works at Stanford.
フロイト スキナー 誰かと バンデューラです (笑)
And he's just a lovely guy.
バンデューラは86歳ですが 今でも スタンフォードで研究しています
And so I went to see him
すごくいい人ですよ
because he has just worked on phobias for a long time,
会いに行ったんです
which I'm very interested in.
私がとても興味を持っている 恐怖症について
He had developed this way, this kind of methodology,
彼が長年研究していたからです
that ended up curing people in a very short amount of time.
彼はある手法を 開発していました
In four hours he had a huge cure rate of people who had phobias.
ごく短時間に 人の恐怖症を治せる方法です
And we talked about snakes. I don't know why we talked about snakes.
ほんの4時間で 恐怖症を とても高い確率で 治せるんです
We talked about snakes and fear of snakes as a phobia.
ヘビの話をしました
And it was really enjoyable, really interesting.
なんでヘビの話になったのか 分かりませんが
He told me that he'd invite the test subject in,
ヘビとヘビに対する 恐怖の話をしたんです
and he'd say, "You know, there's a snake in the next room
すごく楽しくて 面白い話でした
and we're going to go in there."
彼は被験者を呼ぶと
To which, he reported, most of them replied,
「隣の部屋にヘビがいます これから そこに行きましょう」と言うんです
"Hell no, I'm not going in there,
「隣の部屋にヘビがいます これから そこに行きましょう」と言うんです
certainly if there's a snake in there."
たいていの人は 「とんでもない 行きませんよ
But Bandura has a step-by-step process that was super successful.
たいていの人は 「とんでもない 行きませんよ
So he'd take people to this two-way mirror
ヘビがいるんだったら絶対に」 と答えます
looking into the room where the snake was,
しかしバンデューラは段階的な方法で 高い成功率を 誇っています
and he'd get them comfortable with that.
まずはマジックミラー越しに
And then through a series of steps,
ヘビのいる部屋を覗いて
he'd move them and they'd be standing in the doorway with the door open
それに慣れさせます
and they'd be looking in there.
それからいくつもの段階を経て
And he'd get them comfortable with that.
開いたドアの前に立って
And then many more steps later, baby steps,
中を見させます
they'd be in the room, they'd have a leather glove like a welder's glove on,
それにも慣れたら
and they'd eventually touch the snake.
さらにいくつもの 小さなステップを踏んで
And when they touched the snake everything was fine. They were cured.
部屋に入り 溶接工が はめるような革手袋をつけて
In fact, everything was better than fine.
ヘビに触れさせます
These people who had life-long fears of snakes
ヘビに触れたら 万事OKです
were saying things like,
恐怖は克服されます
"Look how beautiful that snake is."
そればかりか
And they were holding it in their laps.
これまでずっとヘビを 恐れていた人たちが
Bandura calls this process "guided mastery."
「このヘビ なんてきれいなんだろう」 などと言い
I love that term: guided mastery.
「このヘビ なんてきれいなんだろう」 などと言い
And something else happened,
膝の上に乗せたりするのです
these people who went through the process and touched the snake
バンデューラはこのプロセスを 「案内付きの習得」と呼んでいます
ended up having less anxiety about other things in their lives.
好きな言葉です 「案内付きの習得」
They tried harder, they persevered longer,
それから 別の効果もあります
and they were more resilient in the face of failure.
この過程を経て ヘビに触った人たちは
They just gained a new confidence.
他のことについても あまり 不安を持たないようになるのです
And Bandura calls that confidence self-efficacy --
より熱心に粘り強く取り組み
the sense that you can change the world
失敗に直面しても 簡単にへこたれないようになります
and that you can attain what you set out to do.
新たな自信を手にしたのです
Well meeting Bandura was really cathartic for me
バンデューラはこれを 「自己効力感」と呼んでいます
because I realized that this famous scientist
「身の回りの世界は変えられる」
had documented and scientifically validated
「やろうと思ったことは達成できる」 という感覚です
something that we've seen happen for the last 30 years.
バンデューラと出会って 私はカタルシスを覚えました
That we could take people who had the fear that they weren't creative,
この高名な心理学者は
and we could take them through a series of steps,
私が30年間 ずっと目にしてきたことを
kind of like a series of small successes,
記録し 科学的に 証明していたからです
and they turn fear into familiarity, and they surprise themselves.
自分はクリエイティブじゃないという 恐れを持った人たちが
That transformation is amazing.
段階的なステップを踏んで
We see it at the d.school all the time.
小さな成功を 積み重ねることで
People from all different kinds of disciplines,
恐れていたものに馴染み 自分で驚くほど変わるのです
they think of themselves as only analytical.
この変化は 目を見張るばかりです
And they come in and they go through the process, our process,
そういうことを d.schoolで いつも目にしています
they build confidence and now they think of themselves differently.
様々な分野に
And they're totally emotionally excited
自分はもっぱら分析的な人間だと 思っている人たちがいます
about the fact that they walk around
そんな人たちが このプロセスを経ると
thinking of themselves as a creative person.
自信を築き 自分を違ったように 捉えるようになります
So I thought one of the things I'd do today
そして自分が
is take you through and show you what this journey looks like.
クリエイティブな人間だと思えることに
To me, that journey looks like Doug Dietz.
すっかり夢中になります
Doug Dietz is a technical person.
今日はみなさんに
He designs medical imaging equipment,
その道のりが どんなものか お話ししたいと考えていました
large medical imaging equipment.
ちょうどダグ・ディーツが 辿ったような道のりです
He's worked for GE, and he's had a fantastic career.
ダグは技術的な人間です
But at one point he had a moment of crisis.
大型医用画像装置の
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use
設計をしています
when he saw a young family.
GEで働いている 素晴らしい業績の持ち主です
There was a little girl,
しかしある時 危機に直面しました
and that little girl was crying and was terrified.
病院で 自分のMRI 装置が
And Doug was really disappointed to learn
使われているところを見たのです
that nearly 80 percent of the pediatric patients in this hospital
小さな女の子が
had to be sedated in order to deal with his MRI machine.
怖がって泣いていました
And this was really disappointing to Doug,
小児患者の8割は
because before this time he was proud of what he did.
MRIを受けさせる時に 鎮静剤を 使わなければならないと知って
He was saving lives with this machine.
彼はショックを受けました
But it really hurt him to see the fear
自分の仕事を誇りに していた彼にとって
that this machine caused in kids.
それはすごく がっかりすることだったのです
About that time he was at the d.school at Stanford taking classes.
自分の機械は人の命を救っていると 思っていたわけですから
He was learning about our process
それが子どもたちに与えている 恐怖を目にして
about design thinking, about empathy,
心を痛めたのです
about iterative prototyping.
その頃 彼はスタンフォードの d.school で授業を受けていて
And he would take this new knowledge
デザイン思考 共感
and do something quite extraordinary.
反復的試作といった 過程について
He would redesign the entire experience of being scanned.
学んでいました
And this is what he came up with.
ダグはその新しい知識を使って すごいことをしました
He turned it into an adventure for the kids.
ダグはその新しい知識を使って すごいことをしました
He painted the walls and he painted the machine,
スキャンを受ける体験全体を すっかり変えてしまったのです
and he got the operators retrained by people who know kids,
彼の作り出したものがこれです
like children's museum people.
子どものための冒険に 変えたのです
And now when the kid comes, it's an experience.
装置や部屋の壁いっぱいに 絵を描き
And they talk to them about the noise and the movement of the ship.
オペレーターも 子ども博物館の職員など
And when they come, they say,
子どもをよく知っている人たちに 手ほどきしてもらいました
"Okay, you're going to go into the pirate ship,
子どもたちが来たら
but be very still because we don't want the pirates to find you."
船の騒音や振動の話をします
And the results were super dramatic.
そして言うのです
So from something like 80 percent of the kids needing to be sedated,
「さあみんな これから海賊船に乗るからね
to something like 10 percent of the kids needing to be sedated.
でも じっとしていて 海賊に見つからないように」
And the hospital and GE were happy too.
結果は劇的なものでした
Because you didn't have to call the anesthesiologist all the time,
8割の子どもたちに鎮静剤が 必要だったのが
they could put more kids through the machine in a day.
1割に減りました
So the quantitative results were great.
病院やGEも大喜びです
But Doug's results that he cared about were much more qualitative.
何度も麻酔医を 呼ぶ必要もなくなり
He was with one of the mothers
一日にずっと多くの子どもを 診断できるようになりました
waiting for her child to come out of the scan.
量的に 大きな成果です
And when the little girl came out of her scan,
しかしダグが より気にかけていたのは 質的な面です
she ran up to her mother and said,
女の子がスキャンから 出てくるのを
"Mommy, can we come back tomorrow?"
母親と一緒に 待っていたときのことです
(Laughter)
出てきた女の子が 母親に
And so I've heard Doug tell the story many times,
駆け寄って言ったのです
of his personal transformation
「ママ 明日もここに来ていいよね?」
and the breakthrough design that happened from it,
(笑)
but I've never really seen him tell the story of the little girl
ダグがこの個人的変容と
without a tear in his eye.
それから生まれた 革新的なデザインの話をするのを
Doug's story takes place in a hospital.
何度となく聞きましたが
I know a thing or two about hospitals.
この小さな女の子のくだりで
A few years ago I felt a lump on the side of my neck,
彼は いつも涙を浮かべています
and it was my turn in the MRI machine.
ダグの話で病院が出てきましたが
It was cancer. It was the bad kind.
病院については 私も少しばかり知っています
I was told I had a 40 percent chance of survival.
数年前 首の横にしこりを感じて
So while you're sitting around with the other patients in your pajamas
MRI を受けることになりました
and everybody's pale and thin
腫瘍でした それも悪性の
and you're waiting for your turn to get the gamma rays,
生存率は40%だと 言われました
you think of a lot of things.
パジャマを着て 他の患者たちと 一緒に待機していました
Mostly you think about, Am I going to survive?
みんな痩せて 青白い顔をしています
And I thought a lot about,
ガンマ線照射を 受ける順番を待ちながら
What was my daughter's life going to be like without me?
いろんなことを思いました
But you think about other things.
たいていは「生き延びられるだろうか?」 ということです
I thought a lot about, What was I put on Earth to do?
それから 自分がいなくなったら
What was my calling? What should I do?
娘はどうなるだろうと思いました
And I was lucky because I had lots of options.
それからこんなことも考えました
We'd been working in health and wellness,
自分が地上に残したものは何だろう?
and K through 12, and the Developing World.
自分の使命は何なのだろう? 私は何をすべきなのだろう?
And so there were lots of projects that I could work on.
幸い私には たくさんの選択肢がありました
But I decided and I committed to at this point
IDEOでは医療や健康 学校教育
to the thing I most wanted to do --
発展途上国のためのこともしています
was to help as many people as possible
だから取り組めるプロジェクトは たくさんありました
regain the creative confidence they lost along their way.
しかし この時私は 自分が一番やりたいことに
And if I was going to survive, that's what I wanted to do.
打ち込もうと決めたのです
I survived, just so you know.
できるだけ多くの人が クリエイティビティに対する自信を
(Laughter)
取り戻せるよう 手助けするということです
(Applause)
生き延びることができたら そういうことをしたいと 思いました
I really believe
ちなみに言っておきますと 私は生き延びることができました
that when people gain this confidence --
(笑)
and we see it all the time at the d.school and at IDEO --
(拍手)
they actually start working on the things that are really important in their lives.
人々が
We see people quit what they're doing and go in new directions.
この自信を取り戻したとき
We see them come up with more interesting, and just more, ideas
それを d.schoolやIDEOで いつも目にしていますが—
so they can choose from better ideas.
彼らは自分の人生で本当に大切なことに 取り組むようになります
And they just make better decisions.
それまでやっていたことをやめて 新しい方向に踏み出すのです
So I know at TED you're supposed to have a change-the-world kind of thing.
より興味深い より多くの アイデアを考え出すことで
Everybody has a change-the-world thing.
より良いアイデアの中から 選べるようになるからです
If there is one for me, this is it. To help this happen.
そして より良い決断を下すのです
So I hope you'll join me on my quest --
TEDでは みんな 世界を変えようとしていて
you as thought leaders.
世界を変えるものを 持っていますが
It would be really great if you didn't let people divide the world
私にそれがあるとしたら この変化を起こす手助けをすることです
into the creatives and the non-creatives, like it's some God-given thing,
思想的リーダーである皆さんにも
and to have people realize that they're naturally creative.
この試みに加わって いただけたらと思います
And those natural people should let their ideas fly.
生まれつきクリエイティブな人と
That they should achieve what Bandura calls self-efficacy,
そうでない人がいるという 考えを止め
that you can do what you set out to do,
みんなに天賦のクリエイティビティが あるのだと 気付いてほしいのです
and that you can reach a place of creative confidence
そうすれば彼らはアイデアを 自由に飛翔させるようになります
and touch the snake.
バンデューラの言う自己効力感を みんなが手にすべきなのです
Thank you.
やろうと思ったことは実現できる
(Applause)
自分のクリエイティビティに自信を持って